小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 御竈 | おかま

Informacje podstawowe

Kanji

かま
rzadko używana forma kanji

Znaczenie znaków kanji

zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie

Pokaż szczegóły znaku

palenisko, kuchenka, piec kuchenny

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おかま

okama


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

garnek

uprzejmie

2

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

krater wulkaniczny

3

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

pośladki

4

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

zniewieściały gej

transwestyta płci męskiej

(przedoperacyjna) transseksualna kobieta

męska prostytutka (gej)

pisanie zwykle z użyciem kana; wrażliwie; potocznie; zwykle オカマ; często poniżająco


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

御釜, おかま, okama

alternatywa

お釜, おかま, okama

alternatywa

オカマ, okama

słowo powiązanie

釜, かま, kama

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御竈です

おかまです

okama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

御竈ではありません

おかまではありません

okama dewa arimasen

御竈じゃありません

おかまじゃありません

okama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

御竈でした

おかまでした

okama deshita

Przeczenie, czas przeszły

御竈ではありませんでした

おかまではありませんでした

okama dewa arimasen deshita

御竈じゃありませんでした

おかまじゃありませんでした

okama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御竈だ

おかまだ

okama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

御竈じゃない

おかまじゃない

okama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

御竈だった

おかまだった

okama datta

Przeczenie, czas przeszły

御竈じゃなかった

おかまじゃなかった

okama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

御竈で

おかまで

okama de

Przeczenie

御竈じゃなくて

おかまじゃなくて

okama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

御竈でございます

おかまでございます

okama de gozaimasu

御竈でござる

おかまでござる

okama de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

御竈がほしい

おかまがほしい

okama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

御竈をほしがっている

おかまをほしがっている

okama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 御竈をくれる

[dający] [は/が] おかまをくれる

[dający] [wa/ga] okama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に御竈をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におかまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okama o ageru


Decydować się na

御竈にする

おかまにする

okama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

御竈だって

おかまだって

okama datte

御竈だったって

おかまだったって

okama dattatte


Forma wyjaśniająca

御竈なんです

おかまなんです

okama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

御竈だったら、...

おかまだったら、...

okama dattara, ...

twierdzenie

御竈じゃなかったら、...

おかまじゃなかったら、...

okama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

御竈の時、...

おかまのとき、...

okama no toki, ...

御竈だった時、...

おかまだったとき、...

okama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

御竈になると, ...

おかまになると, ...

okama ni naru to, ...


Lubić

御竈が好き

おかまがすき

okama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

御竈だといいですね

おかまだといいですね

okama da to ii desu ne

御竈じゃないといいですね

おかまじゃないといいですね

okama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

御竈だといいんですが

おかまだといいんですが

okama da to ii n desu ga

御竈だといいんですけど

おかまだといいんですけど

okama da to ii n desu kedo

御竈じゃないといいんですが

おかまじゃないといいんですが

okama ja nai to ii n desu ga

御竈じゃないといいんですけど

おかまじゃないといいんですけど

okama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

御竈なのに, ...

おかまなのに, ...

okama na noni, ...

御竈だったのに, ...

おかまだったのに, ...

okama datta noni, ...


Nawet, jeśli

御竈でも

おかまでも

okama de mo


Nawet, jeśli nie

御竈じゃなくても

おかまじゃなくても

okama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という御竈

[nazwa] というおかま

[nazwa] to iu okama


Nie lubić

御竈がきらい

おかまがきらい

okama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御竈を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okama o morau


Podobny do ..., jak ...

御竈のような [inny rzeczownik]

おかまのような [inny rzeczownik]

okama no you na [inny rzeczownik]

御竈のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おかまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

okama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

御竈のはずです

おかまなのはずです

okama no hazu desu

御竈のはずでした

おかまのはずでした

okama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

御竈かもしれません

おかまかもしれません

okama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

御竈でしょう

おかまでしょう

okama deshou


Pytania w zdaniach

御竈 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おかま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

御竈であれ

おかまであれ

okama de are


Słyszałem, że ...

御竈だそうです

おかまだそうです

okama da sou desu

御竈だったそうです

おかまだったそうです

okama datta sou desu


Stawać się

御竈になる

おかまになる

okama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

御竈みたいです

おかまみたいです

okama mitai desu

御竈みたいな

おかまみたいな

okama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

御竈みたいに [przymiotnik, czasownik]

おかまみたいに [przymiotnik, czasownik]

okama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

御竈であるな

おかまであるな

okama de aru na