Szczegóły słowa 教会 | きょうかい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| きょうかい |
|
|||||
| kyoukai |
Znaczenie znaków kanji
| 教 |
uczenie, ufność, zaufanie, doktryna |
Pokaż szczegóły znaku |
| 会 |
spotkanie, spotykanie się, towarzystwo, stowarzyszenie, organizacja, ekipa, grupa, wywiad, dołączanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kościół
kongregacja
kongregacja
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Poszedłem z nim do kościoła. |
私は彼と教会へ行きました。 |
W niedzielę chodzę do kościoła. |
私は日曜日に教会に行く。 |
Kościelne dzwony biją. |
教会の鐘が鳴っている。 |
教会堂の鐘が鳴っている。 |
Kościoły są zaznaczane na mapach krzyżami. |
教会は地図の上では十字架で表されている。 |
Kościół jest między moim a twoim domem. |
教会は私の家とあなたの家の中にあります。 |
Kościół jest po drugiej stronie ulicy. |
教会はちょうど通りの向こう側にある。 |
Stary kościół na wzgórzu datowany jest na dwunasty wiek. |
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。 |
Tu był kiedyś kościół. |
以前ここに教会がありました。 |
以前はここに教会がありました。 |
Ile lat ma ten kościół? |
この教会はどれくらい古いんですか。 |
Za moim domem jest kościół. |
私の家の後ろには教会がある。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
教会です |
きょうかいです |
kyoukai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
教会ではありません |
きょうかいではありません |
kyoukai dewa arimasen |
|
|
教会じゃありません |
きょうかいじゃありません |
kyoukai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
教会でした |
きょうかいでした |
kyoukai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
教会ではありませんでした |
きょうかいではありませんでした |
kyoukai dewa arimasen deshita |
|
|
教会じゃありませんでした |
きょうかいじゃありませんでした |
kyoukai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
教会だ |
きょうかいだ |
kyoukai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
教会じゃない |
きょうかいじゃない |
kyoukai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
教会だった |
きょうかいだった |
kyoukai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
教会じゃなかった |
きょうかいじゃなかった |
kyoukai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
教会で |
きょうかいで |
kyoukai de |
|
|
Przeczenie
教会じゃなくて |
きょうかいじゃなくて |
kyoukai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
教会でございます |
きょうかいでございます |
kyoukai de gozaimasu |
|
|
教会でござる |
きょうかいでござる |
kyoukai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
教会がほしい |
きょうかいがほしい |
kyoukai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
教会をほしがっている |
きょうかいをほしがっている |
kyoukai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 教会をくれる |
[dający] [は/が] きょうかいをくれる |
[dający] [wa/ga] kyoukai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に教会をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきょうかいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyoukai o ageru |
Decydować się na
教会にする |
きょうかいにする |
kyoukai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
教会だって |
きょうかいだって |
kyoukai datte |
|
|
教会だったって |
きょうかいだったって |
kyoukai dattatte |
Forma wyjaśniająca
教会なんです |
きょうかいなんです |
kyoukai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
教会だったら、... |
きょうかいだったら、... |
kyoukai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
教会じゃなかったら、... |
きょうかいじゃなかったら、... |
kyoukai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
教会の時、... |
きょうかいのとき、... |
kyoukai no toki, ... |
|
|
教会だった時、... |
きょうかいだったとき、... |
kyoukai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
教会になると, ... |
きょうかいになると, ... |
kyoukai ni naru to, ... |
Lubić
教会が好き |
きょうかいがすき |
kyoukai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
教会だといいですね |
きょうかいだといいですね |
kyoukai da to ii desu ne |
|
|
教会じゃないといいですね |
きょうかいじゃないといいですね |
kyoukai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
教会だといいんですが |
きょうかいだといいんですが |
kyoukai da to ii n desu ga |
|
|
教会だといいんですけど |
きょうかいだといいんですけど |
kyoukai da to ii n desu kedo |
|
|
教会じゃないといいんですが |
きょうかいじゃないといいんですが |
kyoukai ja nai to ii n desu ga |
|
|
教会じゃないといいんですけど |
きょうかいじゃないといいんですけど |
kyoukai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
教会なのに, ... |
きょうかいなのに, ... |
kyoukai na noni, ... |
|
|
教会だったのに, ... |
きょうかいだったのに, ... |
kyoukai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
教会でも |
きょうかいでも |
kyoukai de mo |
Nawet, jeśli nie
教会じゃなくても |
きょうかいじゃなくても |
kyoukai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という教会 |
[nazwa] というきょうかい |
[nazwa] to iu kyoukai |
Nie lubić
教会がきらい |
きょうかいがきらい |
kyoukai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 教会を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きょうかいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyoukai o morau |
Podobny do ..., jak ...
教会のような [inny rzeczownik] |
きょうかいのような [inny rzeczownik] |
kyoukai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
教会のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きょうかいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kyoukai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
教会のはずです |
きょうかいなのはずです |
kyoukai no hazu desu |
|
|
教会のはずでした |
きょうかいのはずでした |
kyoukai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
教会かもしれません |
きょうかいかもしれません |
kyoukai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
教会でしょう |
きょうかいでしょう |
kyoukai deshou |
Pytania w zdaniach
教会 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きょうかい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kyoukai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
教会であれ |
きょうかいであれ |
kyoukai de are |
Słyszałem, że ...
教会だそうです |
きょうかいだそうです |
kyoukai da sou desu |
|
|
教会だったそうです |
きょうかいだったそうです |
kyoukai datta sou desu |
Stawać się
教会になる |
きょうかいになる |
kyoukai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
教会みたいです |
きょうかいみたいです |
kyoukai mitai desu |
|
|
教会みたいな |
きょうかいみたいな |
kyoukai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
教会みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きょうかいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kyoukai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
教会であるな |
きょうかいであるな |
kyoukai de aru na |
