小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 時雨 | しぐれ, じう

Informacje podstawowe

Słowa

しぐれ
時雨
しぐれ
shigure
じう
jiu

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

przelotny deszcz późną jesienią lub wczesną zimą
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

sezonowy deszcz
tylko dla じう
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

時雨です

しぐれです

shigure desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

時雨ではありません

しぐれではありません

shigure dewa arimasen

時雨じゃありません

しぐれじゃありません

shigure ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

時雨でした

しぐれでした

shigure deshita

Przeczenie, czas przeszły

時雨ではありませんでした

しぐれではありませんでした

shigure dewa arimasen deshita

時雨じゃありませんでした

しぐれじゃありませんでした

shigure ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

時雨だ

しぐれだ

shigure da

Przeczenie, czas teraźniejszy

時雨じゃない

しぐれじゃない

shigure ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

時雨だった

しぐれだった

shigure datta

Przeczenie, czas przeszły

時雨じゃなかった

しぐれじゃなかった

shigure ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

時雨で

しぐれで

shigure de

Przeczenie

時雨じゃなくて

しぐれじゃなくて

shigure ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

時雨でございます

しぐれでございます

shigure de gozaimasu

時雨でござる

しぐれでござる

shigure de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

時雨です

じうです

jiu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

時雨ではありません

じうではありません

jiu dewa arimasen

時雨じゃありません

じうじゃありません

jiu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

時雨でした

じうでした

jiu deshita

Przeczenie, czas przeszły

時雨ではありませんでした

じうではありませんでした

jiu dewa arimasen deshita

時雨じゃありませんでした

じうじゃありませんでした

jiu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

時雨だ

じうだ

jiu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

時雨じゃない

じうじゃない

jiu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

時雨だった

じうだった

jiu datta

Przeczenie, czas przeszły

時雨じゃなかった

じうじゃなかった

jiu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

時雨で

じうで

jiu de

Przeczenie

時雨じゃなくて

じうじゃなくて

jiu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

時雨でございます

じうでございます

jiu de gozaimasu

時雨でござる

じうでござる

jiu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

時雨がほしい

しぐれがほしい

shigure ga hoshii


Chcieć (III osoba)

時雨をほしがっている

しぐれをほしがっている

shigure o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 時雨をくれる

[dający] [は/が] しぐれをくれる

[dający] [wa/ga] shigure o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に時雨をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしぐれをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shigure o ageru


Decydować się na

時雨にする

しぐれにする

shigure ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

時雨だって

しぐれだって

shigure datte

時雨だったって

しぐれだったって

shigure dattatte


Forma wyjaśniająca

時雨なんです

しぐれなんです

shigure nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

時雨だったら、...

しぐれだったら、...

shigure dattara, ...

twierdzenie

時雨じゃなかったら、...

しぐれじゃなかったら、...

shigure ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

時雨の時、...

しぐれのとき、...

shigure no toki, ...

時雨だった時、...

しぐれだったとき、...

shigure datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

時雨になると, ...

しぐれになると, ...

shigure ni naru to, ...


Lubić

時雨が好き

しぐれがすき

shigure ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

時雨だといいですね

しぐれだといいですね

shigure da to ii desu ne

時雨じゃないといいですね

しぐれじゃないといいですね

shigure ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

時雨だといいんですが

しぐれだといいんですが

shigure da to ii n desu ga

時雨だといいんですけど

しぐれだといいんですけど

shigure da to ii n desu kedo

時雨じゃないといいんですが

しぐれじゃないといいんですが

shigure ja nai to ii n desu ga

時雨じゃないといいんですけど

しぐれじゃないといいんですけど

shigure ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

時雨なのに, ...

しぐれなのに, ...

shigure na noni, ...

時雨だったのに, ...

しぐれだったのに, ...

shigure datta noni, ...


Nawet, jeśli

時雨でも

しぐれでも

shigure de mo


Nawet, jeśli nie

時雨じゃなくても

しぐれじゃなくても

shigure ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という時雨

[nazwa] というしぐれ

[nazwa] to iu shigure


Nie lubić

時雨がきらい

しぐれがきらい

shigure ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 時雨を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しぐれをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shigure o morau


Podobny do ..., jak ...

時雨のような [inny rzeczownik]

しぐれのような [inny rzeczownik]

shigure no you na [inny rzeczownik]

時雨のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しぐれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shigure no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

時雨のはずです

しぐれなのはずです

shigure no hazu desu

時雨のはずでした

しぐれのはずでした

shigure no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

時雨かもしれません

しぐれかもしれません

shigure kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

時雨でしょう

しぐれでしょう

shigure deshou


Pytania w zdaniach

時雨 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しぐれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shigure ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

時雨であれ

しぐれであれ

shigure de are


Słyszałem, że ...

時雨だそうです

しぐれだそうです

shigure da sou desu

時雨だったそうです

しぐれだったそうです

shigure datta sou desu


Stawać się

時雨になる

しぐれになる

shigure ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

時雨みたいです

しぐれみたいです

shigure mitai desu

時雨みたいな

しぐれみたいな

shigure mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

時雨みたいに [przymiotnik, czasownik]

しぐれみたいに [przymiotnik, czasownik]

shigure mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

時雨であるな

しぐれであるな

shigure de aru na

Chcieć (I i II osoba)

時雨がほしい

じうがほしい

jiu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

時雨をほしがっている

じうをほしがっている

jiu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 時雨をくれる

[dający] [は/が] じうをくれる

[dający] [wa/ga] jiu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に時雨をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jiu o ageru


Decydować się na

時雨にする

じうにする

jiu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

時雨だって

じうだって

jiu datte

時雨だったって

じうだったって

jiu dattatte


Forma wyjaśniająca

時雨なんです

じうなんです

jiu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

時雨だったら、...

じうだったら、...

jiu dattara, ...

twierdzenie

時雨じゃなかったら、...

じうじゃなかったら、...

jiu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

時雨の時、...

じうのとき、...

jiu no toki, ...

時雨だった時、...

じうだったとき、...

jiu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

時雨になると, ...

じうになると, ...

jiu ni naru to, ...


Lubić

時雨が好き

じうがすき

jiu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

時雨だといいですね

じうだといいですね

jiu da to ii desu ne

時雨じゃないといいですね

じうじゃないといいですね

jiu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

時雨だといいんですが

じうだといいんですが

jiu da to ii n desu ga

時雨だといいんですけど

じうだといいんですけど

jiu da to ii n desu kedo

時雨じゃないといいんですが

じうじゃないといいんですが

jiu ja nai to ii n desu ga

時雨じゃないといいんですけど

じうじゃないといいんですけど

jiu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

時雨なのに, ...

じうなのに, ...

jiu na noni, ...

時雨だったのに, ...

じうだったのに, ...

jiu datta noni, ...


Nawet, jeśli

時雨でも

じうでも

jiu de mo


Nawet, jeśli nie

時雨じゃなくても

じうじゃなくても

jiu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という時雨

[nazwa] というじう

[nazwa] to iu jiu


Nie lubić

時雨がきらい

じうがきらい

jiu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 時雨を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jiu o morau


Podobny do ..., jak ...

時雨のような [inny rzeczownik]

じうのような [inny rzeczownik]

jiu no you na [inny rzeczownik]

時雨のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jiu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

時雨のはずです

じうなのはずです

jiu no hazu desu

時雨のはずでした

じうのはずでした

jiu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

時雨かもしれません

じうかもしれません

jiu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

時雨でしょう

じうでしょう

jiu deshou


Pytania w zdaniach

時雨 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jiu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

時雨であれ

じうであれ

jiu de are


Słyszałem, że ...

時雨だそうです

じうだそうです

jiu da sou desu

時雨だったそうです

じうだったそうです

jiu datta sou desu


Stawać się

時雨になる

じうになる

jiu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

時雨みたいです

じうみたいです

jiu mitai desu

時雨みたいな

じうみたいな

jiu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

時雨みたいに [przymiotnik, czasownik]

じうみたいに [przymiotnik, czasownik]

jiu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

時雨であるな

じうであるな

jiu de aru na