小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 無策 | むさく

Informacje podstawowe

Słowa

さく
むさく
musaku

Znaczenie znaków kanji

nicość, pustka, nic, pusty

Pokaż szczegóły znaku

program, plan, zasady, krok, środki

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

brak planu
brak polityki
brak środków
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

na-przymiotnik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

無策です

むさくです

musaku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

無策ではありません

むさくではありません

musaku dewa arimasen

無策じゃありません

むさくじゃありません

musaku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

無策でした

むさくでした

musaku deshita

Przeczenie, czas przeszły

無策ではありませんでした

むさくではありませんでした

musaku dewa arimasen deshita

無策じゃありませんでした

むさくじゃありませんでした

musaku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

無策だ

むさくだ

musaku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

無策じゃない

むさくじゃない

musaku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

無策だった

むさくだった

musaku datta

Przeczenie, czas przeszły

無策じゃなかった

むさくじゃなかった

musaku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

無策で

むさくで

musaku de

Przeczenie

無策じゃなくて

むさくじゃなくて

musaku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

無策でございます

むさくでございます

musaku de gozaimasu

無策でござる

むさくでござる

musaku de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

無策です

むさくです

musaku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

無策ではありません

むさくではありません

musaku dewa arimasen

無策じゃありません

むさくじゃありません

musaku ja arimasen

無策じゃないです

むさくじゃないです

musaku ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

無策でした

むさくでした

musaku deshita

Przeczenie, czas przeszły

無策ではありませんでした

むさくではありませんでした

musaku dewa arimasen deshita

無策じゃありませんでした

むさくじゃありませんでした

musaku ja arimasen deshita

無策じゃなかったです

むさくじゃなかったです

musaku ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

無策だ

むさくだ

musaku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

無策じゃない

むさくじゃない

musaku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

無策だった

むさくだった

musaku datta

Przeczenie, czas przeszły

無策じゃなかった

むさくじゃなかった

musaku ja nakatta


Forma przysłówkowa

無策に

むさくに

musaku ni


Forma te

Twierdzenie

無策で

むさくで

musaku de

Przeczenie

無策じゃなくて

むさくじゃなくて

musaku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

無策でございます

むさくでございます

musaku de gozaimasu

無策でござる

むさくでござる

musaku de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

無策です

むさくです

musaku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

無策ではありません

むさくではありません

musaku dewa arimasen

無策じゃありません

むさくじゃありません

musaku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

無策でした

むさくでした

musaku deshita

Przeczenie, czas przeszły

無策ではありませんでした

むさくではありませんでした

musaku dewa arimasen deshita

無策じゃありませんでした

むさくじゃありませんでした

musaku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

無策だ

むさくだ

musaku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

無策じゃない

むさくじゃない

musaku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

無策だった

むさくだった

musaku datta

Przeczenie, czas przeszły

無策じゃなかった

むさくじゃなかった

musaku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

無策で

むさくで

musaku de

Przeczenie

無策じゃなくて

むさくじゃなくて

musaku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

無策でございます

むさくでございます

musaku de gozaimasu

無策でござる

むさくでござる

musaku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

無策がほしい

むさくがほしい

musaku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

無策をほしがっている

むさくをほしがっている

musaku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 無策をくれる

[dający] [は/が] むさくをくれる

[dający] [wa/ga] musaku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に無策をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にむさくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni musaku o ageru


Decydować się na

無策にする

むさくにする

musaku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

無策だって

むさくだって

musaku datte

無策だったって

むさくだったって

musaku dattatte


Forma wyjaśniająca

無策なんです

むさくなんです

musaku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

無策だったら、...

むさくだったら、...

musaku dattara, ...

twierdzenie

無策じゃなかったら、...

むさくじゃなかったら、...

musaku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

無策の時、...

むさくのとき、...

musaku no toki, ...

無策だった時、...

むさくだったとき、...

musaku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

無策になると, ...

むさくになると, ...

musaku ni naru to, ...


Lubić

無策が好き

むさくがすき

musaku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

無策だといいですね

むさくだといいですね

musaku da to ii desu ne

無策じゃないといいですね

むさくじゃないといいですね

musaku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

無策だといいんですが

むさくだといいんですが

musaku da to ii n desu ga

無策だといいんですけど

むさくだといいんですけど

musaku da to ii n desu kedo

無策じゃないといいんですが

むさくじゃないといいんですが

musaku ja nai to ii n desu ga

無策じゃないといいんですけど

むさくじゃないといいんですけど

musaku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

無策なのに, ...

むさくなのに, ...

musaku na noni, ...

無策だったのに, ...

むさくだったのに, ...

musaku datta noni, ...


Nawet, jeśli

無策でも

むさくでも

musaku de mo


Nawet, jeśli nie

無策じゃなくても

むさくじゃなくても

musaku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という無策

[nazwa] というむさく

[nazwa] to iu musaku


Nie lubić

無策がきらい

むさくがきらい

musaku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 無策を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むさくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] musaku o morau


Podobny do ..., jak ...

無策のような [inny rzeczownik]

むさくのような [inny rzeczownik]

musaku no you na [inny rzeczownik]

無策のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

むさくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

musaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

無策のはずです

むさくなのはずです

musaku no hazu desu

無策のはずでした

むさくのはずでした

musaku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

無策かもしれません

むさくかもしれません

musaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

無策でしょう

むさくでしょう

musaku deshou


Pytania w zdaniach

無策 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むさく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

musaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

無策であれ

むさくであれ

musaku de are


Słyszałem, że ...

無策だそうです

むさくだそうです

musaku da sou desu

無策だったそうです

むさくだったそうです

musaku datta sou desu


Stawać się

無策になる

むさくになる

musaku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

無策みたいです

むさくみたいです

musaku mitai desu

無策みたいな

むさくみたいな

musaku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

無策みたいに [przymiotnik, czasownik]

むさくみたいに [przymiotnik, czasownik]

musaku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

無策であるな

むさくであるな

musaku de aru na

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

無策だって

むさくだって

musaku datte

無策だったって

むさくだったって

musaku dattatte


Forma wyjaśniająca

無策なんです

むさくなんです

musaku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

無策だったら、...

むさくだったら、...

musaku dattara, ...

twierdzenie

無策じゃなかったら、...

むさくじゃなかったら、...

musaku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

無策な時、...

むさくなとき、...

musaku na toki, ...

無策だった時、...

むさくだったとき、...

musaku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

無策になると, ...

むさくになると, ...

musaku ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

無策だといいですね

むさくだといいですね

musaku da to ii desu ne

無策じゃないといいですね

むさくじゃないといいですね

musaku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

無策だといいんですが

むさくだといいんですが

musaku da to ii n desu ga

無策だといいんですけど

むさくだといいんですけど

musaku da to ii n desu kedo

無策じゃないといいんですが

むさくじゃないといいんですが

musaku ja nai to ii n desu ga

無策じゃないといいんですけど

むさくじゃないといいんですけど

musaku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

無策なのに, ...

むさくなのに, ...

musaku na noni, ...

無策だったのに, ...

むさくだったのに, ...

musaku datta noni, ...


Nawet, jeśli

無策でも

むさくでも

musaku de mo


Nawet, jeśli nie

無策じゃなくても

むさくじゃなくても

musaku ja nakute mo


Nie trzeba

無策じゃなくてもいいです

むさくじゃなくてもいいです

musaku ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように無策

[rzeczownik] のようにむさく

[rzeczownik] no you ni musaku


Powinno być / Miało być

無策なはずです

むさくなはずです

musaku na hazu desu

無策なはずでした

むさくなはずでした

musaku na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

無策かもしれません

むさくかもしれません

musaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

無策でしょう

むさくでしょう

musaku deshou


Pytania w zdaniach

無策 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むさく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

musaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

無策であれ

むさくであれ

musaku de are


Słyszałem, że ...

無策だそうです

むさくだそうです

musaku da sou desu

無策だったそうです

むさくだったそうです

musaku datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

無策にする

むさくにする

musaku ni suru


Stawać się

無策になる

むさくになる

musaku ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も無策

もっともむさく

mottomo musaku

一番無策

いちばんむさく

ichiban musaku


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと無策

もっとむさく

motto musaku


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

無策みたいです

むさくみたいです

musaku mitai desu

無策みたいな

むさくみたいな

musaku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

無策そうです

むさくそうです

musakusou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

無策じゃなさそうです

むさくじゃなさそうです

musaku ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

無策であるな

むさくであるな

musaku de aru na


Zbyt wiele

無策すぎる

むさくすぎる

musaku sugiru

Chcieć (I i II osoba)

無策がほしい

むさくがほしい

musaku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

無策をほしがっている

むさくをほしがっている

musaku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 無策をくれる

[dający] [は/が] むさくをくれる

[dający] [wa/ga] musaku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に無策をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にむさくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni musaku o ageru


Decydować się na

無策にする

むさくにする

musaku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

無策だって

むさくだって

musaku datte

無策だったって

むさくだったって

musaku dattatte


Forma wyjaśniająca

無策なんです

むさくなんです

musaku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

無策だったら、...

むさくだったら、...

musaku dattara, ...

twierdzenie

無策じゃなかったら、...

むさくじゃなかったら、...

musaku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

無策の時、...

むさくのとき、...

musaku no toki, ...

無策だった時、...

むさくだったとき、...

musaku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

無策になると, ...

むさくになると, ...

musaku ni naru to, ...


Lubić

無策が好き

むさくがすき

musaku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

無策だといいですね

むさくだといいですね

musaku da to ii desu ne

無策じゃないといいですね

むさくじゃないといいですね

musaku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

無策だといいんですが

むさくだといいんですが

musaku da to ii n desu ga

無策だといいんですけど

むさくだといいんですけど

musaku da to ii n desu kedo

無策じゃないといいんですが

むさくじゃないといいんですが

musaku ja nai to ii n desu ga

無策じゃないといいんですけど

むさくじゃないといいんですけど

musaku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

無策なのに, ...

むさくなのに, ...

musaku na noni, ...

無策だったのに, ...

むさくだったのに, ...

musaku datta noni, ...


Nawet, jeśli

無策でも

むさくでも

musaku de mo


Nawet, jeśli nie

無策じゃなくても

むさくじゃなくても

musaku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という無策

[nazwa] というむさく

[nazwa] to iu musaku


Nie lubić

無策がきらい

むさくがきらい

musaku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 無策を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むさくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] musaku o morau


Podobny do ..., jak ...

無策のような [inny rzeczownik]

むさくのような [inny rzeczownik]

musaku no you na [inny rzeczownik]

無策のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

むさくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

musaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

無策のはずです

むさくなのはずです

musaku no hazu desu

無策のはずでした

むさくのはずでした

musaku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

無策かもしれません

むさくかもしれません

musaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

無策でしょう

むさくでしょう

musaku deshou


Pytania w zdaniach

無策 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むさく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

musaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

無策であれ

むさくであれ

musaku de are


Słyszałem, że ...

無策だそうです

むさくだそうです

musaku da sou desu

無策だったそうです

むさくだったそうです

musaku datta sou desu


Stawać się

無策になる

むさくになる

musaku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

無策みたいです

むさくみたいです

musaku mitai desu

無策みたいな

むさくみたいな

musaku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

無策みたいに [przymiotnik, czasownik]

むさくみたいに [przymiotnik, czasownik]

musaku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

無策であるな

むさくであるな

musaku de aru na