小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 無粋, 不粋 | ぶすい

Informacje podstawowe

Słowa

すい
ぶすい
busui
すい
ぶすい
busui

Znaczenie znaków kanji

nicość, pustka, nic, pusty

Pokaż szczegóły znaku

szyk, elegancja, styl, stylowy, czystość, nieskazitelność, istota, esencja, sedno, kwintesencja, elitarny, wyborowy

Pokaż szczegóły znaku

negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

chamski
prostacki
gburowaty
nieelegancki
nieromantyczny
nietaktowny
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik

na-przymiotnik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

無粋です

ぶすいです

busui desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

無粋ではありません

ぶすいではありません

busui dewa arimasen

無粋じゃありません

ぶすいじゃありません

busui ja arimasen

無粋じゃないです

ぶすいじゃないです

busui ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

無粋でした

ぶすいでした

busui deshita

Przeczenie, czas przeszły

無粋ではありませんでした

ぶすいではありませんでした

busui dewa arimasen deshita

無粋じゃありませんでした

ぶすいじゃありませんでした

busui ja arimasen deshita

無粋じゃなかったです

ぶすいじゃなかったです

busui ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

無粋だ

ぶすいだ

busui da

Przeczenie, czas teraźniejszy

無粋じゃない

ぶすいじゃない

busui ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

無粋だった

ぶすいだった

busui datta

Przeczenie, czas przeszły

無粋じゃなかった

ぶすいじゃなかった

busui ja nakatta


Forma przysłówkowa

無粋に

ぶすいに

busui ni


Forma te

Twierdzenie

無粋で

ぶすいで

busui de

Przeczenie

無粋じゃなくて

ぶすいじゃなくて

busui ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

無粋でございます

ぶすいでございます

busui de gozaimasu

無粋でござる

ぶすいでござる

busui de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

無粋です

ぶすいです

busui desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

無粋ではありません

ぶすいではありません

busui dewa arimasen

無粋じゃありません

ぶすいじゃありません

busui ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

無粋でした

ぶすいでした

busui deshita

Przeczenie, czas przeszły

無粋ではありませんでした

ぶすいではありませんでした

busui dewa arimasen deshita

無粋じゃありませんでした

ぶすいじゃありませんでした

busui ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

無粋だ

ぶすいだ

busui da

Przeczenie, czas teraźniejszy

無粋じゃない

ぶすいじゃない

busui ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

無粋だった

ぶすいだった

busui datta

Przeczenie, czas przeszły

無粋じゃなかった

ぶすいじゃなかった

busui ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

無粋で

ぶすいで

busui de

Przeczenie

無粋じゃなくて

ぶすいじゃなくて

busui ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

無粋でございます

ぶすいでございます

busui de gozaimasu

無粋でござる

ぶすいでござる

busui de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不粋です

ぶすいです

busui desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

不粋ではありません

ぶすいではありません

busui dewa arimasen

不粋じゃありません

ぶすいじゃありません

busui ja arimasen

不粋じゃないです

ぶすいじゃないです

busui ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

不粋でした

ぶすいでした

busui deshita

Przeczenie, czas przeszły

不粋ではありませんでした

ぶすいではありませんでした

busui dewa arimasen deshita

不粋じゃありませんでした

ぶすいじゃありませんでした

busui ja arimasen deshita

不粋じゃなかったです

ぶすいじゃなかったです

busui ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不粋だ

ぶすいだ

busui da

Przeczenie, czas teraźniejszy

不粋じゃない

ぶすいじゃない

busui ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

不粋だった

ぶすいだった

busui datta

Przeczenie, czas przeszły

不粋じゃなかった

ぶすいじゃなかった

busui ja nakatta


Forma przysłówkowa

不粋に

ぶすいに

busui ni


Forma te

Twierdzenie

不粋で

ぶすいで

busui de

Przeczenie

不粋じゃなくて

ぶすいじゃなくて

busui ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

不粋でございます

ぶすいでございます

busui de gozaimasu

不粋でござる

ぶすいでござる

busui de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不粋です

ぶすいです

busui desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

不粋ではありません

ぶすいではありません

busui dewa arimasen

不粋じゃありません

ぶすいじゃありません

busui ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

不粋でした

ぶすいでした

busui deshita

Przeczenie, czas przeszły

不粋ではありませんでした

ぶすいではありませんでした

busui dewa arimasen deshita

不粋じゃありませんでした

ぶすいじゃありませんでした

busui ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不粋だ

ぶすいだ

busui da

Przeczenie, czas teraźniejszy

不粋じゃない

ぶすいじゃない

busui ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

不粋だった

ぶすいだった

busui datta

Przeczenie, czas przeszły

不粋じゃなかった

ぶすいじゃなかった

busui ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

不粋で

ぶすいで

busui de

Przeczenie

不粋じゃなくて

ぶすいじゃなくて

busui ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

不粋でございます

ぶすいでございます

busui de gozaimasu

不粋でござる

ぶすいでござる

busui de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

無粋だって

ぶすいだって

busui datte

無粋だったって

ぶすいだったって

busui dattatte


Forma wyjaśniająca

無粋なんです

ぶすいなんです

busui nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

無粋だったら、...

ぶすいだったら、...

busui dattara, ...

twierdzenie

無粋じゃなかったら、...

ぶすいじゃなかったら、...

busui ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

無粋な時、...

ぶすいなとき、...

busui na toki, ...

無粋だった時、...

ぶすいだったとき、...

busui datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

無粋になると, ...

ぶすいになると, ...

busui ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

無粋だといいですね

ぶすいだといいですね

busui da to ii desu ne

無粋じゃないといいですね

ぶすいじゃないといいですね

busui ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

無粋だといいんですが

ぶすいだといいんですが

busui da to ii n desu ga

無粋だといいんですけど

ぶすいだといいんですけど

busui da to ii n desu kedo

無粋じゃないといいんですが

ぶすいじゃないといいんですが

busui ja nai to ii n desu ga

無粋じゃないといいんですけど

ぶすいじゃないといいんですけど

busui ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

無粋なのに, ...

ぶすいなのに, ...

busui na noni, ...

無粋だったのに, ...

ぶすいだったのに, ...

busui datta noni, ...


Nawet, jeśli

無粋でも

ぶすいでも

busui de mo


Nawet, jeśli nie

無粋じゃなくても

ぶすいじゃなくても

busui ja nakute mo


Nie trzeba

無粋じゃなくてもいいです

ぶすいじゃなくてもいいです

busui ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように無粋

[rzeczownik] のようにぶすい

[rzeczownik] no you ni busui


Powinno być / Miało być

無粋なはずです

ぶすいなはずです

busui na hazu desu

無粋なはずでした

ぶすいなはずでした

busui na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

無粋かもしれません

ぶすいかもしれません

busui kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

無粋でしょう

ぶすいでしょう

busui deshou


Pytania w zdaniach

無粋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶすい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

busui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

無粋であれ

ぶすいであれ

busui de are


Słyszałem, że ...

無粋だそうです

ぶすいだそうです

busui da sou desu

無粋だったそうです

ぶすいだったそうです

busui datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

無粋にする

ぶすいにする

busui ni suru


Stawać się

無粋になる

ぶすいになる

busui ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も無粋

もっともぶすい

mottomo busui

一番無粋

いちばんぶすい

ichiban busui


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと無粋

もっとぶすい

motto busui


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

無粋みたいです

ぶすいみたいです

busui mitai desu

無粋みたいな

ぶすいみたいな

busui mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

無粋そうです

ぶすいそうです

busuisou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

無粋じゃなさそうです

ぶすいじゃなさそうです

busui ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

無粋であるな

ぶすいであるな

busui de aru na


Zbyt wiele

無粋すぎる

ぶすいすぎる

busui sugiru

Chcieć (I i II osoba)

無粋がほしい

ぶすいがほしい

busui ga hoshii


Chcieć (III osoba)

無粋をほしがっている

ぶすいをほしがっている

busui o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 無粋をくれる

[dający] [は/が] ぶすいをくれる

[dający] [wa/ga] busui o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に無粋をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶすいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni busui o ageru


Decydować się na

無粋にする

ぶすいにする

busui ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

無粋だって

ぶすいだって

busui datte

無粋だったって

ぶすいだったって

busui dattatte


Forma wyjaśniająca

無粋なんです

ぶすいなんです

busui nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

無粋だったら、...

ぶすいだったら、...

busui dattara, ...

twierdzenie

無粋じゃなかったら、...

ぶすいじゃなかったら、...

busui ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

無粋の時、...

ぶすいのとき、...

busui no toki, ...

無粋だった時、...

ぶすいだったとき、...

busui datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

無粋になると, ...

ぶすいになると, ...

busui ni naru to, ...


Lubić

無粋が好き

ぶすいがすき

busui ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

無粋だといいですね

ぶすいだといいですね

busui da to ii desu ne

無粋じゃないといいですね

ぶすいじゃないといいですね

busui ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

無粋だといいんですが

ぶすいだといいんですが

busui da to ii n desu ga

無粋だといいんですけど

ぶすいだといいんですけど

busui da to ii n desu kedo

無粋じゃないといいんですが

ぶすいじゃないといいんですが

busui ja nai to ii n desu ga

無粋じゃないといいんですけど

ぶすいじゃないといいんですけど

busui ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

無粋なのに, ...

ぶすいなのに, ...

busui na noni, ...

無粋だったのに, ...

ぶすいだったのに, ...

busui datta noni, ...


Nawet, jeśli

無粋でも

ぶすいでも

busui de mo


Nawet, jeśli nie

無粋じゃなくても

ぶすいじゃなくても

busui ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という無粋

[nazwa] というぶすい

[nazwa] to iu busui


Nie lubić

無粋がきらい

ぶすいがきらい

busui ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 無粋を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶすいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] busui o morau


Podobny do ..., jak ...

無粋のような [inny rzeczownik]

ぶすいのような [inny rzeczownik]

busui no you na [inny rzeczownik]

無粋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぶすいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

busui no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

無粋のはずです

ぶすいなのはずです

busui no hazu desu

無粋のはずでした

ぶすいのはずでした

busui no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

無粋かもしれません

ぶすいかもしれません

busui kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

無粋でしょう

ぶすいでしょう

busui deshou


Pytania w zdaniach

無粋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶすい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

busui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

無粋であれ

ぶすいであれ

busui de are


Słyszałem, że ...

無粋だそうです

ぶすいだそうです

busui da sou desu

無粋だったそうです

ぶすいだったそうです

busui datta sou desu


Stawać się

無粋になる

ぶすいになる

busui ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

無粋みたいです

ぶすいみたいです

busui mitai desu

無粋みたいな

ぶすいみたいな

busui mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

無粋みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぶすいみたいに [przymiotnik, czasownik]

busui mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

無粋であるな

ぶすいであるな

busui de aru na

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

不粋だって

ぶすいだって

busui datte

不粋だったって

ぶすいだったって

busui dattatte


Forma wyjaśniająca

不粋なんです

ぶすいなんです

busui nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

不粋だったら、...

ぶすいだったら、...

busui dattara, ...

twierdzenie

不粋じゃなかったら、...

ぶすいじゃなかったら、...

busui ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

不粋な時、...

ぶすいなとき、...

busui na toki, ...

不粋だった時、...

ぶすいだったとき、...

busui datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

不粋になると, ...

ぶすいになると, ...

busui ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

不粋だといいですね

ぶすいだといいですね

busui da to ii desu ne

不粋じゃないといいですね

ぶすいじゃないといいですね

busui ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

不粋だといいんですが

ぶすいだといいんですが

busui da to ii n desu ga

不粋だといいんですけど

ぶすいだといいんですけど

busui da to ii n desu kedo

不粋じゃないといいんですが

ぶすいじゃないといいんですが

busui ja nai to ii n desu ga

不粋じゃないといいんですけど

ぶすいじゃないといいんですけど

busui ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

不粋なのに, ...

ぶすいなのに, ...

busui na noni, ...

不粋だったのに, ...

ぶすいだったのに, ...

busui datta noni, ...


Nawet, jeśli

不粋でも

ぶすいでも

busui de mo


Nawet, jeśli nie

不粋じゃなくても

ぶすいじゃなくても

busui ja nakute mo


Nie trzeba

不粋じゃなくてもいいです

ぶすいじゃなくてもいいです

busui ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように不粋

[rzeczownik] のようにぶすい

[rzeczownik] no you ni busui


Powinno być / Miało być

不粋なはずです

ぶすいなはずです

busui na hazu desu

不粋なはずでした

ぶすいなはずでした

busui na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

不粋かもしれません

ぶすいかもしれません

busui kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

不粋でしょう

ぶすいでしょう

busui deshou


Pytania w zdaniach

不粋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶすい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

busui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

不粋であれ

ぶすいであれ

busui de are


Słyszałem, że ...

不粋だそうです

ぶすいだそうです

busui da sou desu

不粋だったそうです

ぶすいだったそうです

busui datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

不粋にする

ぶすいにする

busui ni suru


Stawać się

不粋になる

ぶすいになる

busui ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も不粋

もっともぶすい

mottomo busui

一番不粋

いちばんぶすい

ichiban busui


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと不粋

もっとぶすい

motto busui


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

不粋みたいです

ぶすいみたいです

busui mitai desu

不粋みたいな

ぶすいみたいな

busui mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

不粋そうです

ぶすいそうです

busuisou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

不粋じゃなさそうです

ぶすいじゃなさそうです

busui ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

不粋であるな

ぶすいであるな

busui de aru na


Zbyt wiele

不粋すぎる

ぶすいすぎる

busui sugiru

Chcieć (I i II osoba)

不粋がほしい

ぶすいがほしい

busui ga hoshii


Chcieć (III osoba)

不粋をほしがっている

ぶすいをほしがっている

busui o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 不粋をくれる

[dający] [は/が] ぶすいをくれる

[dający] [wa/ga] busui o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に不粋をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶすいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni busui o ageru


Decydować się na

不粋にする

ぶすいにする

busui ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

不粋だって

ぶすいだって

busui datte

不粋だったって

ぶすいだったって

busui dattatte


Forma wyjaśniająca

不粋なんです

ぶすいなんです

busui nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

不粋だったら、...

ぶすいだったら、...

busui dattara, ...

twierdzenie

不粋じゃなかったら、...

ぶすいじゃなかったら、...

busui ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

不粋の時、...

ぶすいのとき、...

busui no toki, ...

不粋だった時、...

ぶすいだったとき、...

busui datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

不粋になると, ...

ぶすいになると, ...

busui ni naru to, ...


Lubić

不粋が好き

ぶすいがすき

busui ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

不粋だといいですね

ぶすいだといいですね

busui da to ii desu ne

不粋じゃないといいですね

ぶすいじゃないといいですね

busui ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

不粋だといいんですが

ぶすいだといいんですが

busui da to ii n desu ga

不粋だといいんですけど

ぶすいだといいんですけど

busui da to ii n desu kedo

不粋じゃないといいんですが

ぶすいじゃないといいんですが

busui ja nai to ii n desu ga

不粋じゃないといいんですけど

ぶすいじゃないといいんですけど

busui ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

不粋なのに, ...

ぶすいなのに, ...

busui na noni, ...

不粋だったのに, ...

ぶすいだったのに, ...

busui datta noni, ...


Nawet, jeśli

不粋でも

ぶすいでも

busui de mo


Nawet, jeśli nie

不粋じゃなくても

ぶすいじゃなくても

busui ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という不粋

[nazwa] というぶすい

[nazwa] to iu busui


Nie lubić

不粋がきらい

ぶすいがきらい

busui ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 不粋を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶすいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] busui o morau


Podobny do ..., jak ...

不粋のような [inny rzeczownik]

ぶすいのような [inny rzeczownik]

busui no you na [inny rzeczownik]

不粋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぶすいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

busui no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

不粋のはずです

ぶすいなのはずです

busui no hazu desu

不粋のはずでした

ぶすいのはずでした

busui no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

不粋かもしれません

ぶすいかもしれません

busui kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

不粋でしょう

ぶすいでしょう

busui deshou


Pytania w zdaniach

不粋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶすい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

busui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

不粋であれ

ぶすいであれ

busui de are


Słyszałem, że ...

不粋だそうです

ぶすいだそうです

busui da sou desu

不粋だったそうです

ぶすいだったそうです

busui datta sou desu


Stawać się

不粋になる

ぶすいになる

busui ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

不粋みたいです

ぶすいみたいです

busui mitai desu

不粋みたいな

ぶすいみたいな

busui mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

不粋みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぶすいみたいに [przymiotnik, czasownik]

busui mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

不粋であるな

ぶすいであるな

busui de aru na