Szczegóły słowa 砂糖 | さとう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| さとう |
|
|||||
| satou |
Znaczenie znaków kanji
| 砂 |
piasek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 糖 |
cukier |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
cukier
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Cukier rozpuszcza się w gorącej wodzie. |
砂糖は湯に入れると溶ける。 |
Sięgnął po cukier stojący na stole. |
彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。 |
Co pan powie na mleko z cukrem? |
砂糖とミルクはいりますか? |
砂糖とミルクはどうされますか。 |
Jest cukier? |
砂糖は残っていますか。 |
Cukier rozpuszcza się w wodzie. |
砂糖は水に溶ける。 |
Cukier rozpuszcza się w ciepłej wodzie. |
砂糖は湯に入れると溶ける。 |
Dodaj proszę trochę cukru. |
砂糖を少し足して下さい。 |
Nie mamy już cukru. |
Skończył się nam cukier. |
お砂糖を切らしちゃってるんです。 |
私たちには砂糖が不足している。 |
私達は砂糖を使いきってしまった。 |
Nie mogę pić kawy bez cukru. |
私はコーヒーには砂糖がなくてはだめなのです。 |
On rozpuścił cukier w kawie. |
彼はコーヒーに砂糖を溶かした。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
砂糖です |
さとうです |
satou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
砂糖ではありません |
さとうではありません |
satou dewa arimasen |
|
|
砂糖じゃありません |
さとうじゃありません |
satou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
砂糖でした |
さとうでした |
satou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
砂糖ではありませんでした |
さとうではありませんでした |
satou dewa arimasen deshita |
|
|
砂糖じゃありませんでした |
さとうじゃありませんでした |
satou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
砂糖だ |
さとうだ |
satou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
砂糖じゃない |
さとうじゃない |
satou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
砂糖だった |
さとうだった |
satou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
砂糖じゃなかった |
さとうじゃなかった |
satou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
砂糖で |
さとうで |
satou de |
|
|
Przeczenie
砂糖じゃなくて |
さとうじゃなくて |
satou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
砂糖でございます |
さとうでございます |
satou de gozaimasu |
|
|
砂糖でござる |
さとうでござる |
satou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
砂糖がほしい |
さとうがほしい |
satou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
砂糖をほしがっている |
さとうをほしがっている |
satou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 砂糖をくれる |
[dający] [は/が] さとうをくれる |
[dający] [wa/ga] satou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に砂糖をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさとうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni satou o ageru |
Decydować się na
砂糖にする |
さとうにする |
satou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
砂糖だって |
さとうだって |
satou datte |
|
|
砂糖だったって |
さとうだったって |
satou dattatte |
Forma wyjaśniająca
砂糖なんです |
さとうなんです |
satou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
砂糖だったら、... |
さとうだったら、... |
satou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
砂糖じゃなかったら、... |
さとうじゃなかったら、... |
satou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
砂糖の時、... |
さとうのとき、... |
satou no toki, ... |
|
|
砂糖だった時、... |
さとうだったとき、... |
satou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
砂糖になると, ... |
さとうになると, ... |
satou ni naru to, ... |
Lubić
砂糖が好き |
さとうがすき |
satou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
砂糖だといいですね |
さとうだといいですね |
satou da to ii desu ne |
|
|
砂糖じゃないといいですね |
さとうじゃないといいですね |
satou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
砂糖だといいんですが |
さとうだといいんですが |
satou da to ii n desu ga |
|
|
砂糖だといいんですけど |
さとうだといいんですけど |
satou da to ii n desu kedo |
|
|
砂糖じゃないといいんですが |
さとうじゃないといいんですが |
satou ja nai to ii n desu ga |
|
|
砂糖じゃないといいんですけど |
さとうじゃないといいんですけど |
satou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
砂糖なのに, ... |
さとうなのに, ... |
satou na noni, ... |
|
|
砂糖だったのに, ... |
さとうだったのに, ... |
satou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
砂糖でも |
さとうでも |
satou de mo |
Nawet, jeśli nie
砂糖じゃなくても |
さとうじゃなくても |
satou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という砂糖 |
[nazwa] というさとう |
[nazwa] to iu satou |
Nie lubić
砂糖がきらい |
さとうがきらい |
satou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 砂糖を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さとうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] satou o morau |
Podobny do ..., jak ...
砂糖のような [inny rzeczownik] |
さとうのような [inny rzeczownik] |
satou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
砂糖のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さとうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
satou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
砂糖のはずです |
さとうなのはずです |
satou no hazu desu |
|
|
砂糖のはずでした |
さとうのはずでした |
satou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
砂糖かもしれません |
さとうかもしれません |
satou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
砂糖でしょう |
さとうでしょう |
satou deshou |
Pytania w zdaniach
砂糖 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さとう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
satou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
砂糖であれ |
さとうであれ |
satou de are |
Słyszałem, że ...
砂糖だそうです |
さとうだそうです |
satou da sou desu |
|
|
砂糖だったそうです |
さとうだったそうです |
satou datta sou desu |
Stawać się
砂糖になる |
さとうになる |
satou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
砂糖みたいです |
さとうみたいです |
satou mitai desu |
|
|
砂糖みたいな |
さとうみたいな |
satou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
砂糖みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さとうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
satou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
砂糖であるな |
さとうであるな |
satou de aru na |
