小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 辞める, 罷める, 退める | やめる

Informacje podstawowe

Słowa

やめる
yameru
やめる
yameru
słowo zawierające nieregularne użycie kanji
やめる
退める
やめる
yameru

Znaczenie znaków kanji

rezygnacja, słowo, termin, określenie, wyrażenie

Pokaż szczegóły znaku

rzucanie, przestawanie, kończenie, zatrzymywanie, zaprzestawanie, odchodzenie, wycofanie, pójście

Pokaż szczegóły znaku
退

wycofanie, wycofanie się, opuszczanie, odchodzenie, rezygnowanie, zrezygnowanie, wyganianie, wypędzanie, wyrzucanie, odrzucanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

skończyć
kończyć
zaniechać
zatrzymywać
zaprzestawać
rezygnować
zrezygnować
wycofać się
przestawać
porzucić
porzucać
rzucać (np. pracę)
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik przechodni

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

ru-czasownik

ru-czasownik

ru-czasownik

Przykładowe zdania

Rzuciła pracę w zeszłym miesiącu.

彼女は先月仕事をやめた。


Myślał, że zawsze może w ostateczności rzucić pracę.

最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。


Czasami mam ochotę odejść z pracy.

たまに、仕事を辞めたくなるんだ。

私はときどき仕事をやめたい気がする。


Nie lubił grać w piłkę z szefem, więc odszedł z pracy.

彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。


Na twoim miejscu, rzuciłbym pracę i wyjechał z Londynu.

もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。


Rzuciła pracę z pewnych przyczyn.

彼女は何かの理由で仕事をやめた。


Opuściła szkołę z powodów zdrowotnych.

彼女は健康上の理由で学校をやめた。


Gdyby miał pan rzucić pracę, co by pan zrobił?

万一勤めをやめたら、どうしますか。


Czemu zrezygnowałeś?

どうしてやめたの?

なぜやめたのですか。


Naprawdę chcesz rzucić pracę?

本気で会社辞めること考えてるの?

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞めます

やめます

yamemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞めません

やめません

yamemasen

Twierdzenie, czas przeszły

辞めました

やめました

yamemashita

Przeczenie, czas przeszły

辞めませんでした

やめませんでした

yamemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞める

やめる

yameru

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞めない

やめない

yamenai

Twierdzenie, czas przeszły

辞めた

やめた

yameta

Przeczenie, czas przeszły

辞めなかった

やめなかった

yamenakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

辞め

やめ

yame


Forma mashou

辞めましょう

やめましょう

yamemashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

辞めて

やめて

yamete

Przeczenie

辞めなくて

やめなくて

yamenakute


Forma te od masu

辞めまして

やめまして

yamemashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞められる

やめられる

yamerareru

辞めれる

やめれる

yamereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞められない

やめられない

yamerarenai

辞めれない

やめれない

yamerenai

Twierdzenie, czas przeszły

辞められた

やめられた

yamerareta

辞めれた

やめれた

yamereta

Przeczenie, czas przeszły

辞められなかった

やめられなかった

yamerarenakatta

辞めれなかった

やめれなかった

yamerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞められます

やめられます

yameraremasu

辞めれます

やめれます

yameremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞められません

やめられません

yameraremasen

辞めれません

やめれません

yameremasen

Twierdzenie, czas przeszły

辞められました

やめられました

yameraremashita

辞めれました

やめれました

yameremashita

Przeczenie, czas przeszły

辞められませんでした

やめられませんでした

yameraremasen deshita

辞めれませんでした

やめれませんでした

yameremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

辞められて

やめられて

yamerarete

辞めれて

やめれて

yamerete

Przeczenie

辞められなくて

やめられなくて

yamerarenakute

辞めれなくて

やめれなくて

yamerenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

辞めよう

やめよう

yameyou


Forma przypuszczająca

辞めよう

やめよう

yameyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

辞めるだろう

やめるだろう

yameru darou

postać mówiona 1

辞めるでしょう

やめるでしょう

yameru deshou

postać mówiona 2

辞めるであろう

やめるであろう

yameru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞められる

やめられる

yamerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞められない

やめられない

yamerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

辞められた

やめられた

yamerareta

Przeczenie, czas przeszły

辞められなかった

やめられなかった

yamerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞められます

やめられます

yameraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞められません

やめられません

yameraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

辞められました

やめられました

yameraremashita

Przeczenie, czas przeszły

辞められませんでした

やめられませんでした

yameraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

辞められて

やめられて

yamerarete

Przeczenie

辞められなくて

やめられなくて

yamerarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞めさせる

やめさせる

yamesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞めさせない

やめさせない

yamesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

辞めさせた

やめさせた

yamesaseta

Przeczenie, czas przeszły

辞めさせなかった

やめさせなかった

yamesasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞めさす

やめさす

yamesasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞めささない

やめささない

yamesasanai

Twierdzenie, czas przeszły

辞めさした

やめさした

yamesashita

Przeczenie, czas przeszły

辞めささなかった

やめささなかった

yamesasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞めさせます

やめさせます

yamesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞めさせません

やめさせません

yamesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

辞めさせました

やめさせました

yamesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

辞めさせませんでした

やめさせませんでした

yamesasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞めさします

やめさします

yamesashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞めさしません

やめさしません

yamesashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

辞めさしました

やめさしました

yamesashimashita

Przeczenie, czas przeszły

辞めさしませんでした

やめさしませんでした

yamesashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

辞めさせて

やめさせて

yamesasete

Przeczenie

辞めさせなくて

やめさせなくて

yamesasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

辞めさして

やめさして

yamesashite

Przeczenie

辞めささなくて

やめささなくて

yamesasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞めさせられる

やめさせられる

yamesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞めさせられない

やめさせられない

yamesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

辞めさせられた

やめさせられた

yamesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

辞めさせられなかった

やめさせられなかった

yamesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞めさせられます

やめさせられます

yamesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞めさせられません

やめさせられません

yamesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

辞めさせられました

やめさせられました

yamesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

辞めさせられませんでした

やめさせられませんでした

yamesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

辞めさせられて

やめさせられて

yamesaserarete

Przeczenie

辞めさせられなくて

やめさせられなくて

yamesaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

辞めれば

やめれば

yamereba

Przeczenie

辞めなければ

やめなければ

yamenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お辞めになる

おやめになる

oyame ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

辞められる

やめられる

yamerareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

辞められない

やめられない

yamerarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お辞めします

おやめします

oyame shimasu

お辞めする

おやめする

oyame suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

罷めます

やめます

yamemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

罷めません

やめません

yamemasen

Twierdzenie, czas przeszły

罷めました

やめました

yamemashita

Przeczenie, czas przeszły

罷めませんでした

やめませんでした

yamemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

罷める

やめる

yameru

Przeczenie, czas teraźniejszy

罷めない

やめない

yamenai

Twierdzenie, czas przeszły

罷めた

やめた

yameta

Przeczenie, czas przeszły

罷めなかった

やめなかった

yamenakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

罷め

やめ

yame


Forma mashou

罷めましょう

やめましょう

yamemashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

罷めて

やめて

yamete

Przeczenie

罷めなくて

やめなくて

yamenakute


Forma te od masu

罷めまして

やめまして

yamemashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

罷められる

やめられる

yamerareru

罷めれる

やめれる

yamereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

罷められない

やめられない

yamerarenai

罷めれない

やめれない

yamerenai

Twierdzenie, czas przeszły

罷められた

やめられた

yamerareta

罷めれた

やめれた

yamereta

Przeczenie, czas przeszły

罷められなかった

やめられなかった

yamerarenakatta

罷めれなかった

やめれなかった

yamerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

罷められます

やめられます

yameraremasu

罷めれます

やめれます

yameremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

罷められません

やめられません

yameraremasen

罷めれません

やめれません

yameremasen

Twierdzenie, czas przeszły

罷められました

やめられました

yameraremashita

罷めれました

やめれました

yameremashita

Przeczenie, czas przeszły

罷められませんでした

やめられませんでした

yameraremasen deshita

罷めれませんでした

やめれませんでした

yameremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

罷められて

やめられて

yamerarete

罷めれて

やめれて

yamerete

Przeczenie

罷められなくて

やめられなくて

yamerarenakute

罷めれなくて

やめれなくて

yamerenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

罷めよう

やめよう

yameyou


Forma przypuszczająca

罷めよう

やめよう

yameyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

罷めるだろう

やめるだろう

yameru darou

postać mówiona 1

罷めるでしょう

やめるでしょう

yameru deshou

postać mówiona 2

罷めるであろう

やめるであろう

yameru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

罷められる

やめられる

yamerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

罷められない

やめられない

yamerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

罷められた

やめられた

yamerareta

Przeczenie, czas przeszły

罷められなかった

やめられなかった

yamerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

罷められます

やめられます

yameraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

罷められません

やめられません

yameraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

罷められました

やめられました

yameraremashita

Przeczenie, czas przeszły

罷められませんでした

やめられませんでした

yameraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

罷められて

やめられて

yamerarete

Przeczenie

罷められなくて

やめられなくて

yamerarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

罷めさせる

やめさせる

yamesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

罷めさせない

やめさせない

yamesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

罷めさせた

やめさせた

yamesaseta

Przeczenie, czas przeszły

罷めさせなかった

やめさせなかった

yamesasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

罷めさす

やめさす

yamesasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

罷めささない

やめささない

yamesasanai

Twierdzenie, czas przeszły

罷めさした

やめさした

yamesashita

Przeczenie, czas przeszły

罷めささなかった

やめささなかった

yamesasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

罷めさせます

やめさせます

yamesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

罷めさせません

やめさせません

yamesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

罷めさせました

やめさせました

yamesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

罷めさせませんでした

やめさせませんでした

yamesasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

罷めさします

やめさします

yamesashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

罷めさしません

やめさしません

yamesashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

罷めさしました

やめさしました

yamesashimashita

Przeczenie, czas przeszły

罷めさしませんでした

やめさしませんでした

yamesashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

罷めさせて

やめさせて

yamesasete

Przeczenie

罷めさせなくて

やめさせなくて

yamesasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

罷めさして

やめさして

yamesashite

Przeczenie

罷めささなくて

やめささなくて

yamesasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

罷めさせられる

やめさせられる

yamesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

罷めさせられない

やめさせられない

yamesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

罷めさせられた

やめさせられた

yamesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

罷めさせられなかった

やめさせられなかった

yamesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

罷めさせられます

やめさせられます

yamesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

罷めさせられません

やめさせられません

yamesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

罷めさせられました

やめさせられました

yamesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

罷めさせられませんでした

やめさせられませんでした

yamesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

罷めさせられて

やめさせられて

yamesaserarete

Przeczenie

罷めさせられなくて

やめさせられなくて

yamesaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

罷めれば

やめれば

yamereba

Przeczenie

罷めなければ

やめなければ

yamenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お罷めになる

おやめになる

oyame ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

罷められる

やめられる

yamerareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

罷められない

やめられない

yamerarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お罷めします

おやめします

oyame shimasu

お罷めする

おやめする

oyame suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退めます

やめます

yamemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

退めません

やめません

yamemasen

Twierdzenie, czas przeszły

退めました

やめました

yamemashita

Przeczenie, czas przeszły

退めませんでした

やめませんでした

yamemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退める

やめる

yameru

Przeczenie, czas teraźniejszy

退めない

やめない

yamenai

Twierdzenie, czas przeszły

退めた

やめた

yameta

Przeczenie, czas przeszły

退めなかった

やめなかった

yamenakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

退め

やめ

yame


Forma mashou

退めましょう

やめましょう

yamemashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

退めて

やめて

yamete

Przeczenie

退めなくて

やめなくて

yamenakute


Forma te od masu

退めまして

やめまして

yamemashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退められる

やめられる

yamerareru

退めれる

やめれる

yamereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

退められない

やめられない

yamerarenai

退めれない

やめれない

yamerenai

Twierdzenie, czas przeszły

退められた

やめられた

yamerareta

退めれた

やめれた

yamereta

Przeczenie, czas przeszły

退められなかった

やめられなかった

yamerarenakatta

退めれなかった

やめれなかった

yamerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退められます

やめられます

yameraremasu

退めれます

やめれます

yameremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

退められません

やめられません

yameraremasen

退めれません

やめれません

yameremasen

Twierdzenie, czas przeszły

退められました

やめられました

yameraremashita

退めれました

やめれました

yameremashita

Przeczenie, czas przeszły

退められませんでした

やめられませんでした

yameraremasen deshita

退めれませんでした

やめれませんでした

yameremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

退められて

やめられて

yamerarete

退めれて

やめれて

yamerete

Przeczenie

退められなくて

やめられなくて

yamerarenakute

退めれなくて

やめれなくて

yamerenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

退めよう

やめよう

yameyou


Forma przypuszczająca

退めよう

やめよう

yameyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

退めるだろう

やめるだろう

yameru darou

postać mówiona 1

退めるでしょう

やめるでしょう

yameru deshou

postać mówiona 2

退めるであろう

やめるであろう

yameru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退められる

やめられる

yamerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

退められない

やめられない

yamerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

退められた

やめられた

yamerareta

Przeczenie, czas przeszły

退められなかった

やめられなかった

yamerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退められます

やめられます

yameraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

退められません

やめられません

yameraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

退められました

やめられました

yameraremashita

Przeczenie, czas przeszły

退められませんでした

やめられませんでした

yameraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

退められて

やめられて

yamerarete

Przeczenie

退められなくて

やめられなくて

yamerarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退めさせる

やめさせる

yamesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

退めさせない

やめさせない

yamesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

退めさせた

やめさせた

yamesaseta

Przeczenie, czas przeszły

退めさせなかった

やめさせなかった

yamesasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退めさす

やめさす

yamesasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

退めささない

やめささない

yamesasanai

Twierdzenie, czas przeszły

退めさした

やめさした

yamesashita

Przeczenie, czas przeszły

退めささなかった

やめささなかった

yamesasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退めさせます

やめさせます

yamesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

退めさせません

やめさせません

yamesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

退めさせました

やめさせました

yamesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

退めさせませんでした

やめさせませんでした

yamesasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退めさします

やめさします

yamesashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

退めさしません

やめさしません

yamesashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

退めさしました

やめさしました

yamesashimashita

Przeczenie, czas przeszły

退めさしませんでした

やめさしませんでした

yamesashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

退めさせて

やめさせて

yamesasete

Przeczenie

退めさせなくて

やめさせなくて

yamesasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

退めさして

やめさして

yamesashite

Przeczenie

退めささなくて

やめささなくて

yamesasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退めさせられる

やめさせられる

yamesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

退めさせられない

やめさせられない

yamesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

退めさせられた

やめさせられた

yamesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

退めさせられなかった

やめさせられなかった

yamesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

退めさせられます

やめさせられます

yamesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

退めさせられません

やめさせられません

yamesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

退めさせられました

やめさせられました

yamesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

退めさせられませんでした

やめさせられませんでした

yamesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

退めさせられて

やめさせられて

yamesaserarete

Przeczenie

退めさせられなくて

やめさせられなくて

yamesaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

退めれば

やめれば

yamereba

Przeczenie

退めなければ

やめなければ

yamenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お退めになる

おやめになる

oyame ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

退められる

やめられる

yamerareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

退められない

やめられない

yamerarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お退めします

おやめします

oyame shimasu

お退めする

おやめする

oyame suru


Przykłady gramatyczne

Być może

辞めるかもしれない

やめるかもしれない

yameru ka mo shirenai

辞めるかもしれません

やめるかもしれません

yameru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 辞めてほしくないです

[osoba に] ... やめてほしくないです

[osoba ni] ... yamete hoshikunai desu

[osoba に] ... 辞めないでほしいです

[osoba に] ... やめないでほしいです

[osoba ni] ... yamenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

辞めたい

やめたい

yametai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

辞めたいです

やめたいです

yametai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

辞めたがる

やめたがる

yametagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

辞めたがっている

やめたがっている

yametagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 辞めてほしいです

[osoba に] ... やめてほしいです

[osoba ni] ... yamete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 辞めてくれる

[dający] [は/が] やめてくれる

[dający] [wa/ga] yamete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に辞めてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にやめてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yamete ageru


Decydować się na

辞めることにする

やめることにする

yameru koto ni suru

辞めないことにする

やめないことにする

yamenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

辞めなくてよかった

やめなくてよかった

yamenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

辞めてよかった

やめてよかった

yamete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

辞めなければよかった

やめなければよかった

yamenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

辞めればよかった

やめればよかった

yamereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

辞めるまで, ...

やめるまで, ...

yameru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

辞めなくださって、ありがとうございました

やめなくださって、ありがとうございました

yamena kudasatte, arigatou gozaimashita

辞めなくてくれて、ありがとう

やめなくてくれて、ありがとう

yamenakute kurete, arigatou

辞めなくて、ありがとう

やめなくて、ありがとう

yamenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

辞めてくださって、ありがとうございました

やめてくださって、ありがとうございました

yamete kudasatte, arigatou gozaimashita

辞めてくれて、ありがとう

やめてくれて、ありがとう

yamete kurete, arigatou

辞めて、ありがとう

やめて、ありがとう

yamete, arigatou


Forma egzemplifikatywna

辞めたり、...

やめたり、...

yametari, ...

twierdzenie

辞めなかったり、...

やめなかったり、...

yamenakattari, ...

przeczenie

辞めたかったり、...

やめたかったり、...

yametakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

辞めるまい

やめるまい

yamerumai

辞めまい

やめまい

yamemai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

辞めたろう、...

やめたろう、...

yametarou, ...

twierdzenie

辞めなかったろう、...

やめなかったろう、...

yamenakattarou, ...

przeczenie

辞めたかったろう、...

やめたかったろう、...

yametakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

辞めるって

やめるって

yamerutte

辞めたって

やめたって

yametatte


Forma wyjaśniająca

辞めるんです

やめるんです

yamerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お辞めください

おやめください

oyame kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 辞めに行く

[miejsce] [に/へ] やめにいく

[miejsce] [に/へ] yame ni iku

[miejsce] [に/へ] 辞めに来る

[miejsce] [に/へ] やめにくる

[miejsce] [に/へ] yame ni kuru

[miejsce] [に/へ] 辞めに帰る

[miejsce] [に/へ] やめにかえる

[miejsce] [に/へ] yame ni kaeru


Jeszcze nie

まだ辞めていません

まだやめていません

mada yamete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

辞めれば, ...

やめれば, ...

yamereba, ...

辞めなければ, ...

やめなければ, ...

yamenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

辞めたら、...

やめたら、...

yametara, ...

twierdzenie

辞めなかったら、...

やめなかったら、...

yamenakattara, ...

przeczenie

辞めたかったら、...

やめたかったら、...

yametakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

辞める時、...

やめるとき、...

yameru toki, ...

辞めた時、...

やめたとき、...

yameta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

辞めると, ...

やめると, ...

yameru to, ...


Lubić

辞めるのが好き

やめるのがすき

yameru no ga suki


Łatwo coś zrobić

辞めやすいです

やめやすいです

yame yasui desu

辞めやすかったです

やめやすかったです

yame yasukatta desu


Mieć doświadczenie

辞めたことがある

やめたことがある

yameta koto ga aru

辞めたことがあるか

やめたことがあるか

yameta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

辞めるといいですね

やめるといいですね

yameru to ii desu ne

辞めないといいですね

やめないといいですね

yamenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

辞めるといいんですが

やめるといいんですが

yameru to ii n desu ga

辞めるといいんですけど

やめるといいんですけど

yameru to ii n desu kedo

辞めないといいんですが

やめないといいんですが

yamenai to ii n desu ga

辞めないといいんですけど

やめないといいんですけど

yamenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

辞めるのに, ...

やめるのに, ...

yameru noni, ...

辞めたのに, ...

やめたのに, ...

yameta noni, ...


Musieć 1

辞めなくちゃいけません

やめなくちゃいけません

yamenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

辞めなければならない

やめなければならない

yamenakereba naranai

辞めなければなりません

sければなりません

yamenakereba narimasen

辞めなくてはならない

やめなくてはならない

yamenakute wa naranai

辞めなくてはなりません

やめなくてはなりません

yamenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

辞めても

やめても

yamete mo


Nawet, jeśli nie

辞めなくても

やめなくても

yamenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

辞めなくてもかまわない

やめなくてもかまわない

yamenakute mo kamawanai

辞めなくてもかまいません

やめなくてもかまいません

yamenakute mo kamaimasen


Nie lubić

辞めるのがきらい

やめるのがきらい

yameru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

辞めないで、...

やめないで、...

yamenaide, ...


Nie trzeba tego robić

辞めなくてもいいです

やめなくてもいいです

yamenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 辞めて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やめてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yamete morau


Po czynności, robię ...

辞めてから, ...

やめてから, ...

yamete kara, ...


Podczas

辞めている間に, ...

やめているあいだに, ...

yamete iru aida ni, ...

辞めている間, ...

やめているあいだ, ...

yamete iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

辞めるはずです

やめるはずです

yameru hazu desu

辞めるはずでした

やめるはずでした

yameru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 辞めさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... やめさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... yamesasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 辞めさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... やめさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... yamesasete kureru

Do mnie

私に ... 辞めさせてください

私に ... やめさせてください

watashi ni ... yamesasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

辞めてもいいです

やめてもいいです

yamete mo ii desu

辞めてもいいですか

やめてもいいですか

yamete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

辞めてもかまわない

やめてもかまわない

yamete mo kamawanai

辞めてもかまいません

やめてもかまいません

yamete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

辞めるかもしれません

やめるかもしれません

yameru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

辞めるでしょう

やめるでしょう

yameru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

辞めてごらんなさい

やめてごらんなさい

yamete goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

辞めてください

やめてください

yamete kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

辞めてくれ

やめてくれ

yamete kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

辞めてちょうだい

やめてちょうだい

yamete choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

辞めていただけませんか

やめていただけませんか

yamete itadakemasen ka

辞めてくれませんか

やめてくれませんか

yamete kuremasen ka

辞めてくれない

やめてくれない

yamete kurenai


Próbować 1

辞めてみる

やめてみる

yamete miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

辞めようとする

やめようとする

yameyou to suru


Przed czynnością, robię ...

辞める前に, ...

やめるまえに, ...

yameru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

辞めなくて、すみませんでした

やめなくて、すみませんでした

yamenakute, sumimasen deshita

辞めなくて、すみません

やめなくて、すみません

yamenakute, sumimasen

辞めなくて、ごめん

やめなくて、ごめん

yamenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

辞めて、すみませんでした

やめて、すみませんでした

yamete, sumimasen deshita

辞めて、すみません

やめて、すみません

yamete, sumimasen

辞めて、ごめん

やめて、ごめん

yamete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

辞めておく

やめておく

yamete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 辞める か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... やめる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... yameru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

辞める か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

やめる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yameru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

辞めたほうがいいです

やめたほうがいいです

yameta hou ga ii desu

辞めないほうがいいです

やめないほうがいいです

yamenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

辞めたらどうですか

やめたらどうですか

yametara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

辞めてくださる

やめてくださる

yamete kudasaru


Rozkaz 1

辞めろ

やめろ

yamero


Rozkaz 2

Forma przestarzała

辞めなさい

やめなさい

yamenasai


Słyszałem, że ...

辞めるそうです

やめるそうです

yameru sou desu

辞めたそうです

やめたそうです

yameta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

辞め方

やめかた

yamekata


Starać się regularnie wykonywać

辞めることにしている

やめることにしている

yameru koto ni shite iru

辞めないことにしている

やめないことにしている

yamenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

辞めにくいです

やめにくいです

yame nikui desu

辞めにくかったです

やめにくかったです

yame nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

辞めている

やめている

yamete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

辞めようと思っている

やめようとおもっている

yameyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

辞めようと思う

やめようとおもう

yameyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

辞めながら, ...

やめながら, ...

yamenagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

辞めるみたいです

やめるみたいです

yameru mitai desu

辞めるみたいな

やめるみたいな

yameru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに辞める

... みたいにやめる

... mitai ni yameru

辞めたみたいです

やめたみたいです

yameta mitai desu

辞めたみたいな

やめたみたいな

yameta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに辞めた

... みたいにやめた

... mitai ni yameta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

辞めそうです

やめそうです

yamesou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

辞めなさそうです

やめなさそうです

yamenasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

辞めてはいけません

やめてはいけません

yamete wa ikemasen


Zakaz 2

辞めないでください

やめないでください

yamenaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

辞めるな

やめるな

yameruna


Zamiar

辞めるつもりです

やめるつもりです

yameru tsumori desu

辞めないつもりです

やめないつもりです

yamenai tsumori desu


Zbyt wiele

辞めすぎる

やめすぎる

yame sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 辞めさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... やめさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yamesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 辞めさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... やめさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yamesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

辞めてしまう

やめてしまう

yamete shimau

辞めちゃう

やめちゃう

yamechau

辞めてしまいました

やめてしまいました

yamete shimaimashita

辞めちゃいました

やめちゃいました

yamechaimashita

Być może

罷めるかもしれない

やめるかもしれない

yameru ka mo shirenai

罷めるかもしれません

やめるかもしれません

yameru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 罷めてほしくないです

[osoba に] ... やめてほしくないです

[osoba ni] ... yamete hoshikunai desu

[osoba に] ... 罷めないでほしいです

[osoba に] ... やめないでほしいです

[osoba ni] ... yamenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

罷めたい

やめたい

yametai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

罷めたいです

やめたいです

yametai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

罷めたがる

やめたがる

yametagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

罷めたがっている

やめたがっている

yametagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 罷めてほしいです

[osoba に] ... やめてほしいです

[osoba ni] ... yamete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 罷めてくれる

[dający] [は/が] やめてくれる

[dający] [wa/ga] yamete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に罷めてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にやめてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yamete ageru


Decydować się na

罷めることにする

やめることにする

yameru koto ni suru

罷めないことにする

やめないことにする

yamenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

罷めなくてよかった

やめなくてよかった

yamenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

罷めてよかった

やめてよかった

yamete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

罷めなければよかった

やめなければよかった

yamenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

罷めればよかった

やめればよかった

yamereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

罷めるまで, ...

やめるまで, ...

yameru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

罷めなくださって、ありがとうございました

やめなくださって、ありがとうございました

yamena kudasatte, arigatou gozaimashita

罷めなくてくれて、ありがとう

やめなくてくれて、ありがとう

yamenakute kurete, arigatou

罷めなくて、ありがとう

やめなくて、ありがとう

yamenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

罷めてくださって、ありがとうございました

やめてくださって、ありがとうございました

yamete kudasatte, arigatou gozaimashita

罷めてくれて、ありがとう

やめてくれて、ありがとう

yamete kurete, arigatou

罷めて、ありがとう

やめて、ありがとう

yamete, arigatou


Forma egzemplifikatywna

罷めたり、...

やめたり、...

yametari, ...

twierdzenie

罷めなかったり、...

やめなかったり、...

yamenakattari, ...

przeczenie

罷めたかったり、...

やめたかったり、...

yametakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

罷めるまい

やめるまい

yamerumai

罷めまい

やめまい

yamemai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

罷めたろう、...

やめたろう、...

yametarou, ...

twierdzenie

罷めなかったろう、...

やめなかったろう、...

yamenakattarou, ...

przeczenie

罷めたかったろう、...

やめたかったろう、...

yametakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

罷めるって

やめるって

yamerutte

罷めたって

やめたって

yametatte


Forma wyjaśniająca

罷めるんです

やめるんです

yamerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お罷めください

おやめください

oyame kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 罷めに行く

[miejsce] [に/へ] やめにいく

[miejsce] [に/へ] yame ni iku

[miejsce] [に/へ] 罷めに来る

[miejsce] [に/へ] やめにくる

[miejsce] [に/へ] yame ni kuru

[miejsce] [に/へ] 罷めに帰る

[miejsce] [に/へ] やめにかえる

[miejsce] [に/へ] yame ni kaeru


Jeszcze nie

まだ罷めていません

まだやめていません

mada yamete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

罷めれば, ...

やめれば, ...

yamereba, ...

罷めなければ, ...

やめなければ, ...

yamenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

罷めたら、...

やめたら、...

yametara, ...

twierdzenie

罷めなかったら、...

やめなかったら、...

yamenakattara, ...

przeczenie

罷めたかったら、...

やめたかったら、...

yametakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

罷める時、...

やめるとき、...

yameru toki, ...

罷めた時、...

やめたとき、...

yameta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

罷めると, ...

やめると, ...

yameru to, ...


Lubić

罷めるのが好き

やめるのがすき

yameru no ga suki


Łatwo coś zrobić

罷めやすいです

やめやすいです

yame yasui desu

罷めやすかったです

やめやすかったです

yame yasukatta desu


Mieć doświadczenie

罷めたことがある

やめたことがある

yameta koto ga aru

罷めたことがあるか

やめたことがあるか

yameta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

罷めるといいですね

やめるといいですね

yameru to ii desu ne

罷めないといいですね

やめないといいですね

yamenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

罷めるといいんですが

やめるといいんですが

yameru to ii n desu ga

罷めるといいんですけど

やめるといいんですけど

yameru to ii n desu kedo

罷めないといいんですが

やめないといいんですが

yamenai to ii n desu ga

罷めないといいんですけど

やめないといいんですけど

yamenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

罷めるのに, ...

やめるのに, ...

yameru noni, ...

罷めたのに, ...

やめたのに, ...

yameta noni, ...


Musieć 1

罷めなくちゃいけません

やめなくちゃいけません

yamenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

罷めなければならない

やめなければならない

yamenakereba naranai

罷めなければなりません

sければなりません

yamenakereba narimasen

罷めなくてはならない

やめなくてはならない

yamenakute wa naranai

罷めなくてはなりません

やめなくてはなりません

yamenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

罷めても

やめても

yamete mo


Nawet, jeśli nie

罷めなくても

やめなくても

yamenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

罷めなくてもかまわない

やめなくてもかまわない

yamenakute mo kamawanai

罷めなくてもかまいません

やめなくてもかまいません

yamenakute mo kamaimasen


Nie lubić

罷めるのがきらい

やめるのがきらい

yameru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

罷めないで、...

やめないで、...

yamenaide, ...


Nie trzeba tego robić

罷めなくてもいいです

やめなくてもいいです

yamenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 罷めて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やめてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yamete morau


Po czynności, robię ...

罷めてから, ...

やめてから, ...

yamete kara, ...


Podczas

罷めている間に, ...

やめているあいだに, ...

yamete iru aida ni, ...

罷めている間, ...

やめているあいだ, ...

yamete iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

罷めるはずです

やめるはずです

yameru hazu desu

罷めるはずでした

やめるはずでした

yameru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 罷めさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... やめさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... yamesasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 罷めさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... やめさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... yamesasete kureru

Do mnie

私に ... 罷めさせてください

私に ... やめさせてください

watashi ni ... yamesasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

罷めてもいいです

やめてもいいです

yamete mo ii desu

罷めてもいいですか

やめてもいいですか

yamete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

罷めてもかまわない

やめてもかまわない

yamete mo kamawanai

罷めてもかまいません

やめてもかまいません

yamete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

罷めるかもしれません

やめるかもしれません

yameru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

罷めるでしょう

やめるでしょう

yameru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

罷めてごらんなさい

やめてごらんなさい

yamete goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

罷めてください

やめてください

yamete kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

罷めてくれ

やめてくれ

yamete kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

罷めてちょうだい

やめてちょうだい

yamete choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

罷めていただけませんか

やめていただけませんか

yamete itadakemasen ka

罷めてくれませんか

やめてくれませんか

yamete kuremasen ka

罷めてくれない

やめてくれない

yamete kurenai


Próbować 1

罷めてみる

やめてみる

yamete miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

罷めようとする

やめようとする

yameyou to suru


Przed czynnością, robię ...

罷める前に, ...

やめるまえに, ...

yameru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

罷めなくて、すみませんでした

やめなくて、すみませんでした

yamenakute, sumimasen deshita

罷めなくて、すみません

やめなくて、すみません

yamenakute, sumimasen

罷めなくて、ごめん

やめなくて、ごめん

yamenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

罷めて、すみませんでした

やめて、すみませんでした

yamete, sumimasen deshita

罷めて、すみません

やめて、すみません

yamete, sumimasen

罷めて、ごめん

やめて、ごめん

yamete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

罷めておく

やめておく

yamete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 罷める か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... やめる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... yameru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

罷める か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

やめる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yameru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

罷めたほうがいいです

やめたほうがいいです

yameta hou ga ii desu

罷めないほうがいいです

やめないほうがいいです

yamenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

罷めたらどうですか

やめたらどうですか

yametara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

罷めてくださる

やめてくださる

yamete kudasaru


Rozkaz 1

罷めろ

やめろ

yamero


Rozkaz 2

Forma przestarzała

罷めなさい

やめなさい

yamenasai


Słyszałem, że ...

罷めるそうです

やめるそうです

yameru sou desu

罷めたそうです

やめたそうです

yameta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

罷め方

やめかた

yamekata


Starać się regularnie wykonywać

罷めることにしている

やめることにしている

yameru koto ni shite iru

罷めないことにしている

やめないことにしている

yamenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

罷めにくいです

やめにくいです

yame nikui desu

罷めにくかったです

やめにくかったです

yame nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

罷めている

やめている

yamete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

罷めようと思っている

やめようとおもっている

yameyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

罷めようと思う

やめようとおもう

yameyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

罷めながら, ...

やめながら, ...

yamenagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

罷めるみたいです

やめるみたいです

yameru mitai desu

罷めるみたいな

やめるみたいな

yameru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに罷める

... みたいにやめる

... mitai ni yameru

罷めたみたいです

やめたみたいです

yameta mitai desu

罷めたみたいな

やめたみたいな

yameta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに罷めた

... みたいにやめた

... mitai ni yameta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

罷めそうです

やめそうです

yamesou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

罷めなさそうです

やめなさそうです

yamenasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

罷めてはいけません

やめてはいけません

yamete wa ikemasen


Zakaz 2

罷めないでください

やめないでください

yamenaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

罷めるな

やめるな

yameruna


Zamiar

罷めるつもりです

やめるつもりです

yameru tsumori desu

罷めないつもりです

やめないつもりです

yamenai tsumori desu


Zbyt wiele

罷めすぎる

やめすぎる

yame sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 罷めさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... やめさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yamesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 罷めさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... やめさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yamesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

罷めてしまう

やめてしまう

yamete shimau

罷めちゃう

やめちゃう

yamechau

罷めてしまいました

やめてしまいました

yamete shimaimashita

罷めちゃいました

やめちゃいました

yamechaimashita

Być może

退めるかもしれない

やめるかもしれない

yameru ka mo shirenai

退めるかもしれません

やめるかもしれません

yameru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 退めてほしくないです

[osoba に] ... やめてほしくないです

[osoba ni] ... yamete hoshikunai desu

[osoba に] ... 退めないでほしいです

[osoba に] ... やめないでほしいです

[osoba ni] ... yamenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

退めたい

やめたい

yametai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

退めたいです

やめたいです

yametai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

退めたがる

やめたがる

yametagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

退めたがっている

やめたがっている

yametagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 退めてほしいです

[osoba に] ... やめてほしいです

[osoba ni] ... yamete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 退めてくれる

[dający] [は/が] やめてくれる

[dający] [wa/ga] yamete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に退めてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にやめてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yamete ageru


Decydować się na

退めることにする

やめることにする

yameru koto ni suru

退めないことにする

やめないことにする

yamenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

退めなくてよかった

やめなくてよかった

yamenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

退めてよかった

やめてよかった

yamete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

退めなければよかった

やめなければよかった

yamenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

退めればよかった

やめればよかった

yamereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

退めるまで, ...

やめるまで, ...

yameru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

退めなくださって、ありがとうございました

やめなくださって、ありがとうございました

yamena kudasatte, arigatou gozaimashita

退めなくてくれて、ありがとう

やめなくてくれて、ありがとう

yamenakute kurete, arigatou

退めなくて、ありがとう

やめなくて、ありがとう

yamenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

退めてくださって、ありがとうございました

やめてくださって、ありがとうございました

yamete kudasatte, arigatou gozaimashita

退めてくれて、ありがとう

やめてくれて、ありがとう

yamete kurete, arigatou

退めて、ありがとう

やめて、ありがとう

yamete, arigatou


Forma egzemplifikatywna

退めたり、...

やめたり、...

yametari, ...

twierdzenie

退めなかったり、...

やめなかったり、...

yamenakattari, ...

przeczenie

退めたかったり、...

やめたかったり、...

yametakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

退めるまい

やめるまい

yamerumai

退めまい

やめまい

yamemai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

退めたろう、...

やめたろう、...

yametarou, ...

twierdzenie

退めなかったろう、...

やめなかったろう、...

yamenakattarou, ...

przeczenie

退めたかったろう、...

やめたかったろう、...

yametakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

退めるって

やめるって

yamerutte

退めたって

やめたって

yametatte


Forma wyjaśniająca

退めるんです

やめるんです

yamerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お退めください

おやめください

oyame kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 退めに行く

[miejsce] [に/へ] やめにいく

[miejsce] [に/へ] yame ni iku

[miejsce] [に/へ] 退めに来る

[miejsce] [に/へ] やめにくる

[miejsce] [に/へ] yame ni kuru

[miejsce] [に/へ] 退めに帰る

[miejsce] [に/へ] やめにかえる

[miejsce] [に/へ] yame ni kaeru


Jeszcze nie

まだ退めていません

まだやめていません

mada yamete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

退めれば, ...

やめれば, ...

yamereba, ...

退めなければ, ...

やめなければ, ...

yamenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

退めたら、...

やめたら、...

yametara, ...

twierdzenie

退めなかったら、...

やめなかったら、...

yamenakattara, ...

przeczenie

退めたかったら、...

やめたかったら、...

yametakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

退める時、...

やめるとき、...

yameru toki, ...

退めた時、...

やめたとき、...

yameta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

退めると, ...

やめると, ...

yameru to, ...


Lubić

退めるのが好き

やめるのがすき

yameru no ga suki


Łatwo coś zrobić

退めやすいです

やめやすいです

yame yasui desu

退めやすかったです

やめやすかったです

yame yasukatta desu


Mieć doświadczenie

退めたことがある

やめたことがある

yameta koto ga aru

退めたことがあるか

やめたことがあるか

yameta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

退めるといいですね

やめるといいですね

yameru to ii desu ne

退めないといいですね

やめないといいですね

yamenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

退めるといいんですが

やめるといいんですが

yameru to ii n desu ga

退めるといいんですけど

やめるといいんですけど

yameru to ii n desu kedo

退めないといいんですが

やめないといいんですが

yamenai to ii n desu ga

退めないといいんですけど

やめないといいんですけど

yamenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

退めるのに, ...

やめるのに, ...

yameru noni, ...

退めたのに, ...

やめたのに, ...

yameta noni, ...


Musieć 1

退めなくちゃいけません

やめなくちゃいけません

yamenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

退めなければならない

やめなければならない

yamenakereba naranai

退めなければなりません

sければなりません

yamenakereba narimasen

退めなくてはならない

やめなくてはならない

yamenakute wa naranai

退めなくてはなりません

やめなくてはなりません

yamenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

退めても

やめても

yamete mo


Nawet, jeśli nie

退めなくても

やめなくても

yamenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

退めなくてもかまわない

やめなくてもかまわない

yamenakute mo kamawanai

退めなくてもかまいません

やめなくてもかまいません

yamenakute mo kamaimasen


Nie lubić

退めるのがきらい

やめるのがきらい

yameru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

退めないで、...

やめないで、...

yamenaide, ...


Nie trzeba tego robić

退めなくてもいいです

やめなくてもいいです

yamenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 退めて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やめてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yamete morau


Po czynności, robię ...

退めてから, ...

やめてから, ...

yamete kara, ...


Podczas

退めている間に, ...

やめているあいだに, ...

yamete iru aida ni, ...

退めている間, ...

やめているあいだ, ...

yamete iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

退めるはずです

やめるはずです

yameru hazu desu

退めるはずでした

やめるはずでした

yameru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 退めさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... やめさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... yamesasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 退めさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... やめさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... yamesasete kureru

Do mnie

私に ... 退めさせてください

私に ... やめさせてください

watashi ni ... yamesasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

退めてもいいです

やめてもいいです

yamete mo ii desu

退めてもいいですか

やめてもいいですか

yamete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

退めてもかまわない

やめてもかまわない

yamete mo kamawanai

退めてもかまいません

やめてもかまいません

yamete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

退めるかもしれません

やめるかもしれません

yameru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

退めるでしょう

やめるでしょう

yameru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

退めてごらんなさい

やめてごらんなさい

yamete goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

退めてください

やめてください

yamete kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

退めてくれ

やめてくれ

yamete kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

退めてちょうだい

やめてちょうだい

yamete choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

退めていただけませんか

やめていただけませんか

yamete itadakemasen ka

退めてくれませんか

やめてくれませんか

yamete kuremasen ka

退めてくれない

やめてくれない

yamete kurenai


Próbować 1

退めてみる

やめてみる

yamete miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

退めようとする

やめようとする

yameyou to suru


Przed czynnością, robię ...

退める前に, ...

やめるまえに, ...

yameru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

退めなくて、すみませんでした

やめなくて、すみませんでした

yamenakute, sumimasen deshita

退めなくて、すみません

やめなくて、すみません

yamenakute, sumimasen

退めなくて、ごめん

やめなくて、ごめん

yamenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

退めて、すみませんでした

やめて、すみませんでした

yamete, sumimasen deshita

退めて、すみません

やめて、すみません

yamete, sumimasen

退めて、ごめん

やめて、ごめん

yamete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

退めておく

やめておく

yamete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 退める か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... やめる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... yameru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

退める か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

やめる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yameru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

退めたほうがいいです

やめたほうがいいです

yameta hou ga ii desu

退めないほうがいいです

やめないほうがいいです

yamenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

退めたらどうですか

やめたらどうですか

yametara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

退めてくださる

やめてくださる

yamete kudasaru


Rozkaz 1

退めろ

やめろ

yamero


Rozkaz 2

Forma przestarzała

退めなさい

やめなさい

yamenasai


Słyszałem, że ...

退めるそうです

やめるそうです

yameru sou desu

退めたそうです

やめたそうです

yameta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

退め方

やめかた

yamekata


Starać się regularnie wykonywać

退めることにしている

やめることにしている

yameru koto ni shite iru

退めないことにしている

やめないことにしている

yamenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

退めにくいです

やめにくいです

yame nikui desu

退めにくかったです

やめにくかったです

yame nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

退めている

やめている

yamete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

退めようと思っている

やめようとおもっている

yameyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

退めようと思う

やめようとおもう

yameyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

退めながら, ...

やめながら, ...

yamenagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

退めるみたいです

やめるみたいです

yameru mitai desu

退めるみたいな

やめるみたいな

yameru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに退める

... みたいにやめる

... mitai ni yameru

退めたみたいです

やめたみたいです

yameta mitai desu

退めたみたいな

やめたみたいな

yameta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに退めた

... みたいにやめた

... mitai ni yameta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

退めそうです

やめそうです

yamesou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

退めなさそうです

やめなさそうです

yamenasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

退めてはいけません

やめてはいけません

yamete wa ikemasen


Zakaz 2

退めないでください

やめないでください

yamenaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

退めるな

やめるな

yameruna


Zamiar

退めるつもりです

やめるつもりです

yameru tsumori desu

退めないつもりです

やめないつもりです

yamenai tsumori desu


Zbyt wiele

退めすぎる

やめすぎる

yame sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 退めさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... やめさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yamesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 退めさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... やめさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yamesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

退めてしまう

やめてしまう

yamete shimau

退めちゃう

やめちゃう

yamechau

退めてしまいました

やめてしまいました

yamete shimaimashita

退めちゃいました

やめちゃいました

yamechaimashita