Szczegóły słowa 途方も無い | とほうもない
Informacje podstawowe
Kanji
と | ほう | も | な | い | ||
途 | 方 | も | 無 | い |
|
Znaczenie znaków kanji
途 |
droga, trasa, ścieżka |
Pokaż szczegóły znaku |
方 |
kierunek, strona, osoba, alternatywa, wybór |
Pokaż szczegóły znaku |
無 |
nicość, pustka, nic, pusty |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
とほうもない |
tohou mo nai |
Znaczenie
1
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi) |
nadzwyczajny |
kuriozalny |
niedorzeczny |
oburzający |
absurdalny |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
途方もない, とほうもない, tohou mo nai |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
途方も無いです |
とほうもないです |
tohou mo nai desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
途方も無くないです |
とほうもなくないです |
tohou mo nakunai desu |
|
途方も無くありません |
とほうもなくありません |
tohou mo naku arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
途方も無かったです |
とほうもなかったです |
tohou mo nakatta desu |
|
Przeczenie, czas przeszły
途方も無くなかったです |
とほうもなくなかったです |
tohou mo nakunakatta desu |
|
途方も無くありませんでした |
とほうもなくありませんでした |
tohou mo naku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
途方も無い |
とほうもない |
tohou mo nai |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
途方も無くない |
とほうもなくない |
tohou mo nakunai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
途方も無かった |
とほうもなかった |
tohou mo nakatta |
|
Przeczenie, czas przeszły
途方も無くなかった |
とほうもなくなかった |
tohou mo nakunakatta |
Forma przysłówkowa
途方も無く |
とほうもなく |
tohou mo naku |
Forma te
Twierdzenie
途方も無くて |
とほうもなくて |
tohou mo nakute |
|
Przeczenie
途方も無くなくて |
とほうもなくなくて |
tohou mo nakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
途方も無いでございます |
とほうもないでございます |
tohou mo nai de gozaimasu |
|
途方も無いでござる |
とほうもないでござる |
tohou mo nai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
途方も無いって |
とほうもないって |
tohou mo naitte |
|
途方も無くないって |
とほうもなくないって |
tohou mo nakunaitte |
Forma wyjaśniająca
途方も無いんです |
とほうもないんです |
tohou mo nain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
途方も無かったら、... |
とほうもなかったら、... |
tohou mo nakattara, ... |
twierdzenie |
|
途方も無くなかったら、... |
とほうもなくなかったら、... |
tohou mo nakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
途方も無い時、... |
とほうもないとき、... |
tohou mo nai toki, ... |
|
途方も無かった時、... |
とほうもなかったとき、... |
tohou mo nakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
途方も無くなると, ... |
とほうもなくなると, ... |
tohou mo naku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
途方も無いといいですね |
とほうもないといいですね |
tohou mo nai to ii desu ne |
|
途方も無くないといいですね |
とほうもなくないといいですね |
tohou mo nakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
途方も無いといいんですが |
とほうもないといいんですが |
tohou mo nai to ii n desu ga |
|
途方も無いといいんですけど |
とほうもないといいんですけど |
tohou mo nai to ii n desu kedo |
|
途方も無くないといいんですが |
とほうもなくないといいんですが |
tohou mo nakunai to ii n desu ga |
|
途方も無くないといいんですけど |
とほうもなくないといいんですけど |
tohou mo nakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
途方も無いのに, ... |
とほうもないのに, ... |
tohou mo nai noni, ... |
|
途方も無かったのに, ... |
とほうもなかったのに, ... |
tohou mo nakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
途方も無くても |
とほうもなくても |
tohou mo nakute mo |
Nawet, jeśli nie
途方も無くなくても |
とほうもなくなくても |
tohou mo nakunakute mo |
Nie trzeba
途方も無くなくてもいいです |
とほうもなくなくてもいいです |
tohou mo nakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように途方も無い |
[rzeczownik] のようにとほうもない |
[rzeczownik] no you ni tohou mo nai |
Powinno być / Miało być
途方も無いはずです |
とほうもないはずです |
tohou mo nai hazu desu |
|
途方も無いはずでした |
とほうもないはずでした |
tohou mo nai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
途方も無いかもしれません |
とほうもないかもしれません |
tohou mo nai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
途方も無いでしょう |
とほうもないでしょう |
tohou mo nai deshou |
Pytania w zdaniach
途方も無い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
とほうもない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tohou mo nai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
途方も無いであれ |
とほうもないであれ |
tohou mo nai de are |
Słyszałem, że ...
途方も無いそうです |
とほうもないそうです |
tohou mo nai sou desu |
|
途方も無くないそうです |
とほうもなくないそうです |
tohou mo nakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
途方も無くする |
とほうもなくする |
tohou mo naku suru |
Stawać się
途方も無くなる |
とほうもなくなる |
tohou mo naku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も途方も無い |
もっともとほうもない |
mottomo tohou mo nai |
|
一番途方も無い |
いちばんとほうもない |
ichiban tohou mo nai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと途方も無い |
もっととほうもない |
motto tohou mo nai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
途方も無いみたいです |
とほうもないみたいです |
tohou mo nai mitai desu |
|
途方も無いみたいな |
とほうもないみたいな |
tohou mo nai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
途方も無そうです |
とほうもなそうです |
tohou mo nasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
途方も無くなさそうです |
とほうもなくなさそうです |
tohou mo nakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
途方も無いであるな |
とほうもないであるな |
tohou mo nai de aru na |
Zbyt wiele
途方も無すぎる |
とほうもなすぎる |
tohou mo na sugiru |