Szczegóły słowa やって来る, 遣って来る | やってくる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| やってくる |
|
|||||||||||
| yatte kuru | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| やってくる |
|
|||||||||||
| yatte kuru |
Znaczenie znaków kanji
| 来 |
przybywanie, przychodzenie, nadchodzenie, przyczyna, powód, stawanie się |
Pokaż szczegóły znaku |
| 遣 |
wysyłanie, dawanie, ofiarowanie, przekazywanie, używanie, robienie, podjęcie się, przedsięwzięcie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
pojawić się
zjawić się
wpaść
wpadać
zjawić się
wpaść
wpadać
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik kuru - klasa specjalna
pisanie zwykle z użyciem kana
2
dotrzeć do obecnych czasów
być robionym (przez okres czasu)
być robionym (przez okres czasu)
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik kuru - klasa specjalna
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
czasownik nieregularny |
wyrażenie |
czasownik nieregularny |
wyrażenie |
Przykładowe zdania
Pochodzę z Singapuru. |
シンガポールからやって来ました。 |
Przyszedłem na piechotę. |
徒歩で来ました。 |
歩いてきました。 |
歩いてやってきました。 |
Klient nie przyszedł. |
客はやってこなかった。 |
Przyszło lato. |
夏がやってきた。 |
夏が来た。 |
Śmierć przyjdzie po każdego. |
死は誰にでもやってくる。 |
Wiem tylko tyle, że on pochodzi z Chin. |
私の知っていることといえば、彼が中国からやってきたということだけです。 |
Kilkoro z moich przyjaciół było, w tym roku, w Japonii. |
私の友人の数人が今年日本へやってきた。 |
Niedługo po wypadku przyjechała policja. |
事故の後すぐ警察がやってきた。 |
Nie czekałem długo, zanim przyszedł. |
少し待っていたら彼がやってきた。 |
Nadeszły takie czasy, kiedy możemy podróżować w przestrzeni kosmicznej. |
宇宙を旅行できる日がやって来た。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
やって来ます |
やってきます |
yatte kimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
やって来ません |
やってきません |
yatte kimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
やって来ました |
やってきました |
yatte kimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
やって来ませんでした |
やってきませんでした |
yatte kimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
やって来る |
やってくる |
yatte kuru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
やって来ない |
やってこない |
yatte konai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
やって来た |
やってきた |
yatte kita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
やって来なかった |
やってこなかった |
yatte konakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
やって来 |
やってき |
yatte ki |
Forma mashou
やって来ましょう |
やってきましょう |
yatte kimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
やって来て |
やってきて |
yatte kite |
|
|
Przeczenie
やって来なくて |
やってこなくて |
yatte konakute |
Forma te od masu
やって来まして |
やってきまして |
yatte kimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
やって来られる |
やってこられる |
yatte korareru |
|
|
やって来れる |
やってこれる |
yatte koreru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
やって来られない |
やってこられない |
yatte korarenai |
|
|
やって来れない |
やってこれない |
yatte korenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
やって来られた |
やってこられた |
yatte korareta |
|
|
やって来れた |
やってこれた |
yatte koreta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
やって来られなかった |
やってこられなかった |
yatte korarenakatta |
|
|
やって来れなかった |
やってこれなかった |
yatte korenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
やって来られます |
やってこられます |
yatte koraremasu |
|
|
やって来れます |
やってこれます |
yatte koremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
やって来られません |
やってこられません |
yatte koraremasen |
|
|
やって来れません |
やってこれません |
yatte koremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
やって来られました |
やってこられました |
yatte koraremashita |
|
|
やって来れました |
やってこれました |
yatte koremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
やって来られませんでした |
やってこられませんでした |
yatte koraremasen deshita |
|
|
やって来れませんでした |
やってこれませんでした |
yatte koremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
やって来られて |
やってこられて |
yatte korarete |
|
|
やって来れて |
やってこれて |
yatte korete |
|
|
Przeczenie
やって来られなくて |
やってこられなくて |
yatte korarenakute |
|
|
やって来れなくて |
やってこれなくて |
yatte korenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
やって来よう |
やってこよう |
yatte koyou |
Forma przypuszczająca
やって来よう |
やってこよう |
yatte koyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
やって来るだろう |
やってくるだろう |
yatte kuru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
やって来るでしょう |
やってくるでしょう |
yatte kuru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
やって来るであろう |
やってくるであろう |
yatte kuru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
やって来られる |
やってこられる |
yatte korareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
やって来られない |
やってこられない |
yatte korarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
やって来られた |
やってこられた |
yatte korareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
やって来られなかった |
やってこられなかった |
yatte korarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
やって来られます |
やってこられます |
yatte koraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
やって来られません |
やってこられません |
yatte koraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
やって来られました |
やってこられました |
yatte koraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
やって来られませんでした |
やってこられませんでした |
yatte koraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
やって来られて |
やってこられて |
yatte korarete |
|
|
Przeczenie
やって来られなくて |
やってこられなくて |
yatte korarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
やって来させる |
やってこさせる |
yatte kosaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
やって来させない |
やってこさせない |
yatte kosasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
やって来させた |
やってこさせた |
yatte kosaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
やって来させなかった |
やってこさせなかった |
yatte kosasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
やって来させます |
やってこさせます |
yatte kosasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
やって来させません |
やってこさせません |
yatte kosasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
やって来させました |
やってこさせました |
yatte kosasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
やって来させませんでした |
やってこさせませんでした |
yatte kosasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
やって来させて |
やってこさせて |
yatte kosasete |
|
|
Przeczenie
やって来させなくて |
やってこさせなくて |
yatte kosasenakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
やって来させられる |
やってこさせられる |
yatte kosaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
やって来させられない |
やってこさせられない |
yatte kosaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
やって来させられた |
やってこさせられた |
yatte kosaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
やって来させられなかった |
やってこさせられなかった |
yatte kosaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
やって来させられます |
やってこさせられます |
yatte kosaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
やって来させられません |
やってこさせられません |
yatte kosaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
やって来させられました |
やってこさせられました |
yatte kosaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
やって来させられませんでした |
やってこさせられませんでした |
yatte kosaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
やって来させられて |
やってこさせられて |
yatte kosaserarete |
|
|
Przeczenie
やって来させられなくて |
やってこさせられなくて |
yatte kosaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
やって来れば |
やってくれば |
yatte kureba |
|
|
Przeczenie
やって来なければ |
やってこなければ |
yatte konakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
やって居らっしゃる |
やっていらっしゃる |
yatte irassharu |
|
|
やって居らっしゃいます |
やっていらっしゃいます |
yatte irasshaimasu |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
やって来られる |
やってこられる |
yatte korareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
やって来られない |
やってこられない |
yatte korarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
やって参ります |
やってまいります |
yatte mairimasu |
|
|
やって参る |
やってまいる |
yatte mairu |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
遣って来ます |
やってきます |
yatte kimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
遣って来ません |
やってきません |
yatte kimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
遣って来ました |
やってきました |
yatte kimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
遣って来ませんでした |
やってきませんでした |
yatte kimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
遣って来る |
やってくる |
yatte kuru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
遣って来ない |
やってこない |
yatte konai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
遣って来た |
やってきた |
yatte kita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
遣って来なかった |
やってこなかった |
yatte konakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
遣って来 |
やってき |
yatte ki |
Forma mashou
遣って来ましょう |
やってきましょう |
yatte kimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
遣って来て |
やってきて |
yatte kite |
|
|
Przeczenie
遣って来なくて |
やってこなくて |
yatte konakute |
Forma te od masu
遣って来まして |
やってきまして |
yatte kimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
遣って来られる |
やってこられる |
yatte korareru |
|
|
遣って来れる |
やってこれる |
yatte koreru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
遣って来られない |
やってこられない |
yatte korarenai |
|
|
遣って来れない |
やってこれない |
yatte korenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
遣って来られた |
やってこられた |
yatte korareta |
|
|
遣って来れた |
やってこれた |
yatte koreta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
遣って来られなかった |
やってこられなかった |
yatte korarenakatta |
|
|
遣って来れなかった |
やってこれなかった |
yatte korenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
遣って来られます |
やってこられます |
yatte koraremasu |
|
|
遣って来れます |
やってこれます |
yatte koremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
遣って来られません |
やってこられません |
yatte koraremasen |
|
|
遣って来れません |
やってこれません |
yatte koremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
遣って来られました |
やってこられました |
yatte koraremashita |
|
|
遣って来れました |
やってこれました |
yatte koremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
遣って来られませんでした |
やってこられませんでした |
yatte koraremasen deshita |
|
|
遣って来れませんでした |
やってこれませんでした |
yatte koremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
遣って来られて |
やってこられて |
yatte korarete |
|
|
遣って来れて |
やってこれて |
yatte korete |
|
|
Przeczenie
遣って来られなくて |
やってこられなくて |
yatte korarenakute |
|
|
遣って来れなくて |
やってこれなくて |
yatte korenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
遣って来よう |
やってこよう |
yatte koyou |
Forma przypuszczająca
遣って来よう |
やってこよう |
yatte koyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
遣って来るだろう |
やってくるだろう |
yatte kuru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
遣って来るでしょう |
やってくるでしょう |
yatte kuru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
遣って来るであろう |
やってくるであろう |
yatte kuru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
遣って来られる |
やってこられる |
yatte korareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
遣って来られない |
やってこられない |
yatte korarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
遣って来られた |
やってこられた |
yatte korareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
遣って来られなかった |
やってこられなかった |
yatte korarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
遣って来られます |
やってこられます |
yatte koraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
遣って来られません |
やってこられません |
yatte koraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
遣って来られました |
やってこられました |
yatte koraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
遣って来られませんでした |
やってこられませんでした |
yatte koraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
遣って来られて |
やってこられて |
yatte korarete |
|
|
Przeczenie
遣って来られなくて |
やってこられなくて |
yatte korarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
遣って来させる |
やってこさせる |
yatte kosaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
遣って来させない |
やってこさせない |
yatte kosasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
遣って来させた |
やってこさせた |
yatte kosaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
遣って来させなかった |
やってこさせなかった |
yatte kosasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
遣って来させます |
やってこさせます |
yatte kosasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
遣って来させません |
やってこさせません |
yatte kosasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
遣って来させました |
やってこさせました |
yatte kosasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
遣って来させませんでした |
やってこさせませんでした |
yatte kosasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
遣って来させて |
やってこさせて |
yatte kosasete |
|
|
Przeczenie
遣って来させなくて |
やってこさせなくて |
yatte kosasenakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
遣って来させられる |
やってこさせられる |
yatte kosaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
遣って来させられない |
やってこさせられない |
yatte kosaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
遣って来させられた |
やってこさせられた |
yatte kosaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
遣って来させられなかった |
やってこさせられなかった |
yatte kosaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
遣って来させられます |
やってこさせられます |
yatte kosaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
遣って来させられません |
やってこさせられません |
yatte kosaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
遣って来させられました |
やってこさせられました |
yatte kosaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
遣って来させられませんでした |
やってこさせられませんでした |
yatte kosaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
遣って来させられて |
やってこさせられて |
yatte kosaserarete |
|
|
Przeczenie
遣って来させられなくて |
やってこさせられなくて |
yatte kosaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
遣って来れば |
やってくれば |
yatte kureba |
|
|
Przeczenie
遣って来なければ |
やってこなければ |
yatte konakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
遣って居らっしゃる |
やっていらっしゃる |
yatte irassharu |
|
|
遣って居らっしゃいます |
やっていらっしゃいます |
yatte irasshaimasu |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
遣って来られる |
やってこられる |
yatte korareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
遣って来られない |
やってこられない |
yatte korarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
遣って参ります |
やってまいります |
yatte mairimasu |
|
|
遣って参る |
やってまいる |
yatte mairu |
Przykłady gramatyczne
Być może
やって来るかもしれない |
やってくるかもしれない |
yatte kuru ka mo shirenai |
|
|
やって来るかもしれません |
やってくるかもしれません |
yatte kuru ka mo shiremasen |
Być wprowadzone w pewien stan
Aspekt rezultatywny
やって来てある |
やってきてある |
yatte kite aru |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... やって来てほしくないです |
[osoba に] ... やってきてほしくないです |
[osoba ni] ... yatte kite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... やって来ないでほしいです |
[osoba に] ... やってこないでほしいです |
[osoba ni] ... yatte konai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
やって来たい |
やってきたい |
yatte kitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
やって来たいです |
やってきたいです |
yatte kitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
やって来たがる |
やってきたがる |
yatte kitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
やって来たがっている |
やってきたがっている |
yatte kitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... やって来てほしいです |
[osoba に] ... やってきてほしいです |
[osoba ni] ... yatte kite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] やって来てくれる |
[dający] [は/が] やってきてくれる |
[dający] [wa/ga] yatte kite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にやって来てあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にやってきてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yatte kite ageru |
Decydować się na
やって来ることにする |
やってくることにする |
yatte kuru koto ni suru |
|
|
やって来ないことにする |
やってこないことにする |
yatte konai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
やって来なくてよかった |
やってこなくてよかった |
yatte konakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
やって来てよかった |
やってきてよかった |
yatte kite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
やって来なければよかった |
やってこなければよかった |
yatte konakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
やって来ればよかった |
やってくればよかった |
yatte kureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
やって来るまで, ... |
やってくるまで, ... |
yatte kuru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
やって来なくださって、ありがとうございました |
やってこなくださって、ありがとうございました |
yatte kona kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
やって来なくてくれて、ありがとう |
やってこなくてくれて、ありがとう |
yatte konakute kurete, arigatou |
|
|
やって来なくて、ありがとう |
やってこなくて、ありがとう |
yatte konakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
やって来てくださって、ありがとうございました |
やってきてくださって、ありがとうございました |
yatte kite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
やって来てくれて、ありがとう |
やってきてくれて、ありがとう |
yatte kite kurete, arigatou |
|
|
やって来て、ありがとう |
やってきて、ありがとう |
yatte kite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
やって来たり、... |
やってきたり、... |
yatte kitari, ... |
twierdzenie |
|
|
やって来なかったり、... |
やってこなかったり、... |
yatte konakattari, ... |
przeczenie |
|
|
やって来たかったり、... |
やってきたかったり、... |
yatte kitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
やって来るまい |
やってくるまい |
yatte kurumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
やって来たろう、... |
やってきたろう、... |
yatte kitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
やって来なかったろう、... |
やってこなかったろう、... |
yatte konakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
やって来たかったろう、... |
やってきたかったろう、... |
yatte kitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
やって来るって |
やってくるって |
yatte kurutte |
|
|
やって来たって |
やってきたって |
yatte kitatte |
Forma wyjaśniająca
やって来るんです |
やってくるんです |
yatte kurun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おやって来ください |
おやってきください |
oyatte ki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] やって来に行く |
[miejsce] [に/へ] やってきにいく |
[miejsce] [に/へ] yatte ki ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] やって来に来る |
[miejsce] [に/へ] やってきにくる |
[miejsce] [に/へ] yatte ki ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] やって来に帰る |
[miejsce] [に/へ] やってきにかえる |
[miejsce] [に/へ] yatte ki ni kaeru |
Jeszcze nie
まだやって来ていません |
まだやってきていません |
mada yatte kite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
やって来れば, ... |
やってくれば, ... |
yatte kureba, ... |
|
|
やって来なければ, ... |
やってこなければ, ... |
yatte konakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
やって来たら、... |
やってきたら、... |
yatte kitara, ... |
twierdzenie |
|
|
やって来なかったら、... |
やってこなかったら、... |
yatte konakattara, ... |
przeczenie |
|
|
やって来たかったら、... |
やってきたかったら、... |
yatte kitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
やって来る時、... |
やってくるとき、... |
yatte kuru toki, ... |
|
|
やって来た時、... |
やってきたとき、... |
yatte kita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
やって来ると, ... |
やってくると, ... |
yatte kuru to, ... |
Lubić
やって来るのが好き |
やってくるのがすき |
yatte kuru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
やって来やすいです |
やってきやすいです |
yatte ki yasui desu |
|
|
やって来やすかったです |
やってきやすかったです |
yatte ki yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
やって来たことがある |
やってきたことがある |
yatte kita koto ga aru |
|
|
やって来たことがあるか |
やってきたことがあるか |
yatte kita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
やって来るといいですね |
やってくるといいですね |
yatte kuru to ii desu ne |
|
|
やって来ないといいですね |
やってこないといいですね |
yatte konai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
やって来るといいんですが |
やってくるといいんですが |
yatte kuru to ii n desu ga |
|
|
やって来るといいんですけど |
やってくるといいんですけど |
yatte kuru to ii n desu kedo |
|
|
やって来ないといいんですが |
やってこないといいんですが |
yatte konai to ii n desu ga |
|
|
やって来ないといいんですけど |
やってこないといいんですけど |
yatte konai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
やって来るのに, ... |
やってくるのに, ... |
yatte kuru noni, ... |
|
|
やって来たのに, ... |
やってきたのに, ... |
yatte kita noni, ... |
Musieć 1
やって来なくちゃいけません |
やってこなくちゃいけません |
yatte konakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
やって来なければならない |
やってこなければならない |
yatte konakereba naranai |
|
|
やって来なければなりません |
sければなりません |
yatte konakereba narimasen |
|
|
やって来なくてはならない |
やってこなくてはならない |
yatte konakute wa naranai |
|
|
やって来なくてはなりません |
やってこなくてはなりません |
yatte konakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
やって来ても |
やってきても |
yatte kite mo |
Nawet, jeśli nie
やって来なくても |
やってこなくても |
yatte konakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
やって来なくてもかまわない |
やってこなくてもかまわない |
yatte konakute mo kamawanai |
|
|
やって来なくてもかまいません |
やってこなくてもかまいません |
yatte konakute mo kamaimasen |
Nie lubić
やって来るのがきらい |
やってくるのがきらい |
yatte kuru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
やって来ないで、... |
やってこないで、... |
yatte konaide, ... |
Nie trzeba tego robić
やって来なくてもいいです |
やってこなくてもいいです |
yatte konakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やって来て貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やってきてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yatte kite morau |
Po czynności, robię ...
やって来てから, ... |
やってきてから, ... |
yatte kite kara, ... |
Podczas
やって来ている間に, ... |
やってきているあいだに, ... |
yatte kite iru aida ni, ... |
|
|
やって来ている間, ... |
やってきているあいだ, ... |
yatte kite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
やって来るはずです |
やってくるはずです |
yatte kuru hazu desu |
|
|
やって来るはずでした |
やってくるはずでした |
yatte kuru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... やって来させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... やってこさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... yatte kosasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... やって来させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... やってこさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... yatte kosasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... やって来させてください |
私に ... やってこさせてください |
watashi ni ... yatte kosasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
やって来てもいいです |
やってきてもいいです |
yatte kite mo ii desu |
|
|
やって来てもいいですか |
やってきてもいいですか |
yatte kite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
やって来てもかまわない |
やってきてもかまわない |
yatte kite mo kamawanai |
|
|
やって来てもかまいません |
やってきてもかまいません |
yatte kite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
やって来るかもしれません |
やってくるかもしれません |
yatte kuru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
やって来るでしょう |
やってくるでしょう |
yatte kuru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
やって来てごらんなさい |
やってきてごらんなさい |
yatte kite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
やって来てください |
やってきてください |
yatte kite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
やって来てくれ |
やってきてくれ |
yatte kite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
やって来てちょうだい |
やってきてちょうだい |
yatte kite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
やって来ていただけませんか |
やってきていただけませんか |
yatte kite itadakemasen ka |
|
|
やって来てくれませんか |
やってきてくれませんか |
yatte kite kuremasen ka |
|
|
やって来てくれない |
やってきてくれない |
yatte kite kurenai |
Próbować 1
やって来てみる |
やってきてみる |
yatte kite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
やって来ようとする |
やってこようとする |
yatte koyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
やって来る前に, ... |
やってくるまえに, ... |
yatte kuru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
やって来なくて、すみませんでした |
やってこなくて、すみませんでした |
yatte konakute, sumimasen deshita |
|
|
やって来なくて、すみません |
やってこなくて、すみません |
yatte konakute, sumimasen |
|
|
やって来なくて、ごめん |
やってこなくて、ごめん |
yatte konakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
やって来て、すみませんでした |
やってきて、すみませんでした |
yatte kite, sumimasen deshita |
|
|
やって来て、すみません |
やってきて、すみません |
yatte kite, sumimasen |
|
|
やって来て、ごめん |
やってきて、ごめん |
yatte kite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
やって来ておく |
やってきておく |
yatte kite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... やって来る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... やってくる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... yatte kuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
やって来る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
やってくる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yatte kuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
やって来たほうがいいです |
やってきたほうがいいです |
yatte kita hou ga ii desu |
|
|
やって来ないほうがいいです |
やってこないほうがいいです |
yatte konai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
やって来たらどうですか |
やってきたらどうですか |
yatte kitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
やって来てくださる |
やってきてくださる |
yatte kite kudasaru |
Rozkaz 1
やって来い |
やってこい |
yatte koi |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
やって来なさい |
やってきなさい |
yatte kinasai |
Słyszałem, że ...
やって来るそうです |
やってくるそうです |
yatte kuru sou desu |
|
|
やって来たそうです |
やってきたそうです |
yatte kita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
やって来方 |
やってきかた |
yatte kikata |
Starać się regularnie wykonywać
やって来ることにしている |
やってくることにしている |
yatte kuru koto ni shite iru |
|
|
やって来ないことにしている |
やってこないことにしている |
yatte konai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
やって来にくいです |
やってきにくいです |
yatte ki nikui desu |
|
|
やって来にくかったです |
やってきにくかったです |
yatte ki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
やって来ている |
やってきている |
yatte kite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
やって来ようと思っている |
やってこようとおもっている |
yatte koyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
やって来ようと思う |
やってこようとおもう |
yatte koyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
やって来ながら, ... |
やってきながら, ... |
yatte kinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
やって来るみたいです |
やってくるみたいです |
yatte kuru mitai desu |
|
|
やって来るみたいな |
やってくるみたいな |
yatte kuru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにやって来る |
... みたいにやってくる |
... mitai ni yatte kuru |
|
|
やって来たみたいです |
やってきたみたいです |
yatte kita mitai desu |
|
|
やって来たみたいな |
やってきたみたいな |
yatte kita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにやって来た |
... みたいにやってきた |
... mitai ni yatte kita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
やって来そうです |
やってきそうです |
yatte kisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
やって来なさそうです |
やってこなさそうです |
yatte konasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
やって来てはいけません |
やってきてはいけません |
yatte kite wa ikemasen |
Zakaz 2
やって来ないでください |
やってこないでください |
yatte konaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
やって来るな |
やってくるな |
yatte kuruna |
Zamiar
やって来るつもりです |
やってくるつもりです |
yatte kuru tsumori desu |
|
|
やって来ないつもりです |
やってこないつもりです |
yatte konai tsumori desu |
Zbyt wiele
やって来すぎる |
やってきすぎる |
yatte ki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... やって来させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... やってこさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yatte kosaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... やって来させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... やってこさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yatte kosasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
やって来てしまう |
やってきてしまう |
yatte kite shimau |
|
|
やって来ちゃう |
やってきちゃう |
yatte kichau |
|
|
やって来てしまいました |
やってきてしまいました |
yatte kite shimaimashita |
|
|
やって来ちゃいました |
やってきちゃいました |
yatte kichaimashita |
Być może
遣って来るかもしれない |
やってくるかもしれない |
yatte kuru ka mo shirenai |
|
|
遣って来るかもしれません |
やってくるかもしれません |
yatte kuru ka mo shiremasen |
Być wprowadzone w pewien stan
Aspekt rezultatywny
遣って来てある |
やってきてある |
yatte kite aru |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 遣って来てほしくないです |
[osoba に] ... やってきてほしくないです |
[osoba ni] ... yatte kite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 遣って来ないでほしいです |
[osoba に] ... やってこないでほしいです |
[osoba ni] ... yatte konai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
遣って来たい |
やってきたい |
yatte kitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
遣って来たいです |
やってきたいです |
yatte kitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
遣って来たがる |
やってきたがる |
yatte kitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
遣って来たがっている |
やってきたがっている |
yatte kitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 遣って来てほしいです |
[osoba に] ... やってきてほしいです |
[osoba ni] ... yatte kite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 遣って来てくれる |
[dający] [は/が] やってきてくれる |
[dający] [wa/ga] yatte kite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に遣って来てあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にやってきてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yatte kite ageru |
Decydować się na
遣って来ることにする |
やってくることにする |
yatte kuru koto ni suru |
|
|
遣って来ないことにする |
やってこないことにする |
yatte konai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
遣って来なくてよかった |
やってこなくてよかった |
yatte konakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
遣って来てよかった |
やってきてよかった |
yatte kite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
遣って来なければよかった |
やってこなければよかった |
yatte konakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
遣って来ればよかった |
やってくればよかった |
yatte kureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
遣って来るまで, ... |
やってくるまで, ... |
yatte kuru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
遣って来なくださって、ありがとうございました |
やってこなくださって、ありがとうございました |
yatte kona kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
遣って来なくてくれて、ありがとう |
やってこなくてくれて、ありがとう |
yatte konakute kurete, arigatou |
|
|
遣って来なくて、ありがとう |
やってこなくて、ありがとう |
yatte konakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
遣って来てくださって、ありがとうございました |
やってきてくださって、ありがとうございました |
yatte kite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
遣って来てくれて、ありがとう |
やってきてくれて、ありがとう |
yatte kite kurete, arigatou |
|
|
遣って来て、ありがとう |
やってきて、ありがとう |
yatte kite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
遣って来たり、... |
やってきたり、... |
yatte kitari, ... |
twierdzenie |
|
|
遣って来なかったり、... |
やってこなかったり、... |
yatte konakattari, ... |
przeczenie |
|
|
遣って来たかったり、... |
やってきたかったり、... |
yatte kitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
遣って来るまい |
やってくるまい |
yatte kurumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
遣って来たろう、... |
やってきたろう、... |
yatte kitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
遣って来なかったろう、... |
やってこなかったろう、... |
yatte konakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
遣って来たかったろう、... |
やってきたかったろう、... |
yatte kitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
遣って来るって |
やってくるって |
yatte kurutte |
|
|
遣って来たって |
やってきたって |
yatte kitatte |
Forma wyjaśniająca
遣って来るんです |
やってくるんです |
yatte kurun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お遣って来ください |
おやってきください |
oyatte ki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 遣って来に行く |
[miejsce] [に/へ] やってきにいく |
[miejsce] [に/へ] yatte ki ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 遣って来に来る |
[miejsce] [に/へ] やってきにくる |
[miejsce] [に/へ] yatte ki ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 遣って来に帰る |
[miejsce] [に/へ] やってきにかえる |
[miejsce] [に/へ] yatte ki ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ遣って来ていません |
まだやってきていません |
mada yatte kite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
遣って来れば, ... |
やってくれば, ... |
yatte kureba, ... |
|
|
遣って来なければ, ... |
やってこなければ, ... |
yatte konakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
遣って来たら、... |
やってきたら、... |
yatte kitara, ... |
twierdzenie |
|
|
遣って来なかったら、... |
やってこなかったら、... |
yatte konakattara, ... |
przeczenie |
|
|
遣って来たかったら、... |
やってきたかったら、... |
yatte kitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
遣って来る時、... |
やってくるとき、... |
yatte kuru toki, ... |
|
|
遣って来た時、... |
やってきたとき、... |
yatte kita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
遣って来ると, ... |
やってくると, ... |
yatte kuru to, ... |
Lubić
遣って来るのが好き |
やってくるのがすき |
yatte kuru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
遣って来やすいです |
やってきやすいです |
yatte ki yasui desu |
|
|
遣って来やすかったです |
やってきやすかったです |
yatte ki yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
遣って来たことがある |
やってきたことがある |
yatte kita koto ga aru |
|
|
遣って来たことがあるか |
やってきたことがあるか |
yatte kita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
遣って来るといいですね |
やってくるといいですね |
yatte kuru to ii desu ne |
|
|
遣って来ないといいですね |
やってこないといいですね |
yatte konai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
遣って来るといいんですが |
やってくるといいんですが |
yatte kuru to ii n desu ga |
|
|
遣って来るといいんですけど |
やってくるといいんですけど |
yatte kuru to ii n desu kedo |
|
|
遣って来ないといいんですが |
やってこないといいんですが |
yatte konai to ii n desu ga |
|
|
遣って来ないといいんですけど |
やってこないといいんですけど |
yatte konai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
遣って来るのに, ... |
やってくるのに, ... |
yatte kuru noni, ... |
|
|
遣って来たのに, ... |
やってきたのに, ... |
yatte kita noni, ... |
Musieć 1
遣って来なくちゃいけません |
やってこなくちゃいけません |
yatte konakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
遣って来なければならない |
やってこなければならない |
yatte konakereba naranai |
|
|
遣って来なければなりません |
sければなりません |
yatte konakereba narimasen |
|
|
遣って来なくてはならない |
やってこなくてはならない |
yatte konakute wa naranai |
|
|
遣って来なくてはなりません |
やってこなくてはなりません |
yatte konakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
遣って来ても |
やってきても |
yatte kite mo |
Nawet, jeśli nie
遣って来なくても |
やってこなくても |
yatte konakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
遣って来なくてもかまわない |
やってこなくてもかまわない |
yatte konakute mo kamawanai |
|
|
遣って来なくてもかまいません |
やってこなくてもかまいません |
yatte konakute mo kamaimasen |
Nie lubić
遣って来るのがきらい |
やってくるのがきらい |
yatte kuru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
遣って来ないで、... |
やってこないで、... |
yatte konaide, ... |
Nie trzeba tego robić
遣って来なくてもいいです |
やってこなくてもいいです |
yatte konakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 遣って来て貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やってきてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yatte kite morau |
Po czynności, robię ...
遣って来てから, ... |
やってきてから, ... |
yatte kite kara, ... |
Podczas
遣って来ている間に, ... |
やってきているあいだに, ... |
yatte kite iru aida ni, ... |
|
|
遣って来ている間, ... |
やってきているあいだ, ... |
yatte kite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
遣って来るはずです |
やってくるはずです |
yatte kuru hazu desu |
|
|
遣って来るはずでした |
やってくるはずでした |
yatte kuru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 遣って来させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... やってこさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... yatte kosasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 遣って来させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... やってこさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... yatte kosasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 遣って来させてください |
私に ... やってこさせてください |
watashi ni ... yatte kosasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
遣って来てもいいです |
やってきてもいいです |
yatte kite mo ii desu |
|
|
遣って来てもいいですか |
やってきてもいいですか |
yatte kite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
遣って来てもかまわない |
やってきてもかまわない |
yatte kite mo kamawanai |
|
|
遣って来てもかまいません |
やってきてもかまいません |
yatte kite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
遣って来るかもしれません |
やってくるかもしれません |
yatte kuru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
遣って来るでしょう |
やってくるでしょう |
yatte kuru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
遣って来てごらんなさい |
やってきてごらんなさい |
yatte kite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
遣って来てください |
やってきてください |
yatte kite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
遣って来てくれ |
やってきてくれ |
yatte kite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
遣って来てちょうだい |
やってきてちょうだい |
yatte kite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
遣って来ていただけませんか |
やってきていただけませんか |
yatte kite itadakemasen ka |
|
|
遣って来てくれませんか |
やってきてくれませんか |
yatte kite kuremasen ka |
|
|
遣って来てくれない |
やってきてくれない |
yatte kite kurenai |
Próbować 1
遣って来てみる |
やってきてみる |
yatte kite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
遣って来ようとする |
やってこようとする |
yatte koyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
遣って来る前に, ... |
やってくるまえに, ... |
yatte kuru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
遣って来なくて、すみませんでした |
やってこなくて、すみませんでした |
yatte konakute, sumimasen deshita |
|
|
遣って来なくて、すみません |
やってこなくて、すみません |
yatte konakute, sumimasen |
|
|
遣って来なくて、ごめん |
やってこなくて、ごめん |
yatte konakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
遣って来て、すみませんでした |
やってきて、すみませんでした |
yatte kite, sumimasen deshita |
|
|
遣って来て、すみません |
やってきて、すみません |
yatte kite, sumimasen |
|
|
遣って来て、ごめん |
やってきて、ごめん |
yatte kite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
遣って来ておく |
やってきておく |
yatte kite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 遣って来る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... やってくる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... yatte kuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
遣って来る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
やってくる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yatte kuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
遣って来たほうがいいです |
やってきたほうがいいです |
yatte kita hou ga ii desu |
|
|
遣って来ないほうがいいです |
やってこないほうがいいです |
yatte konai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
遣って来たらどうですか |
やってきたらどうですか |
yatte kitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
遣って来てくださる |
やってきてくださる |
yatte kite kudasaru |
Rozkaz 1
遣って来い |
やってこい |
yatte koi |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
遣って来なさい |
やってきなさい |
yatte kinasai |
Słyszałem, że ...
遣って来るそうです |
やってくるそうです |
yatte kuru sou desu |
|
|
遣って来たそうです |
やってきたそうです |
yatte kita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
遣って来方 |
やってきかた |
yatte kikata |
Starać się regularnie wykonywać
遣って来ることにしている |
やってくることにしている |
yatte kuru koto ni shite iru |
|
|
遣って来ないことにしている |
やってこないことにしている |
yatte konai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
遣って来にくいです |
やってきにくいです |
yatte ki nikui desu |
|
|
遣って来にくかったです |
やってきにくかったです |
yatte ki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
遣って来ている |
やってきている |
yatte kite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
遣って来ようと思っている |
やってこようとおもっている |
yatte koyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
遣って来ようと思う |
やってこようとおもう |
yatte koyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
遣って来ながら, ... |
やってきながら, ... |
yatte kinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
遣って来るみたいです |
やってくるみたいです |
yatte kuru mitai desu |
|
|
遣って来るみたいな |
やってくるみたいな |
yatte kuru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに遣って来る |
... みたいにやってくる |
... mitai ni yatte kuru |
|
|
遣って来たみたいです |
やってきたみたいです |
yatte kita mitai desu |
|
|
遣って来たみたいな |
やってきたみたいな |
yatte kita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに遣って来た |
... みたいにやってきた |
... mitai ni yatte kita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
遣って来そうです |
やってきそうです |
yatte kisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
遣って来なさそうです |
やってこなさそうです |
yatte konasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
遣って来てはいけません |
やってきてはいけません |
yatte kite wa ikemasen |
Zakaz 2
遣って来ないでください |
やってこないでください |
yatte konaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
遣って来るな |
やってくるな |
yatte kuruna |
Zamiar
遣って来るつもりです |
やってくるつもりです |
yatte kuru tsumori desu |
|
|
遣って来ないつもりです |
やってこないつもりです |
yatte konai tsumori desu |
Zbyt wiele
遣って来すぎる |
やってきすぎる |
yatte ki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 遣って来させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... やってこさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yatte kosaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 遣って来させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... やってこさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yatte kosasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
遣って来てしまう |
やってきてしまう |
yatte kite shimau |
|
|
遣って来ちゃう |
やってきちゃう |
yatte kichau |
|
|
遣って来てしまいました |
やってきてしまいました |
yatte kite shimaimashita |
|
|
遣って来ちゃいました |
やってきちゃいました |
yatte kichaimashita |
