Szczegóły słowa 暇, 閑 | ひま, ヒマ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| ひま |
|
|||
| hima | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| ひま |
|
|||
| hima | ||||
| ヒマ |
|
|||
| hima | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 暇 |
czas wolny, odpoczynek, wypoczynek, rozrywka, rekreacja, czas, urlop |
Pokaż szczegóły znaku |
| 閑 |
czas wolny, wypoczynek, odpoczynek |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
niezajęty
wolny
wolny
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
czas (np. potrzebny do wykonania czegoś)
czas wymagany
czas wymagany
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
czas wolny
czas wolny od pracy
dzień wolny
wypoczynek
urlop
wakacje
czas wolny od pracy
dzień wolny
wypoczynek
urlop
wakacje
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
4
zwolnienie
zerwanie (np. więzów dyplomatycznych)
rozwód
zerwanie (np. więzów dyplomatycznych)
rozwód
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
5
wolny
niezajęty
bezczynny
niezajęty
bezczynny
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi)
6
spowolnienie (biznesu)
zastój
martwy sezon
zastój
martwy sezon
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi)
7
być wolnym
nie być zajętym
być dostępnym
nic nie robić
nie być zajętym
być dostępnym
nic nie robić
rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
potocznie
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
na-przymiotnik |
rzeczownik |
na-przymiotnik |
rzeczownik |
na-przymiotnik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Jeśli masz wolną chwilę, wpadnij do mnie. |
暇なら遊びにおいでよ。 |
Czy jesteś jutro wolny? |
あなたは明日お暇ですか。 |
Mam wolne dziś wieczór. |
今夜は暇です。 |
Dziś wieczorem jestem wolny. |
今夜は暇です。 |
Kiedy będziesz wolny? |
いつお暇ですか。 |
いつなら時間ある? |
いつなら空いてる? |
いつ暇になりますか? |
Nie mam czasu na podróże. |
旅行をする暇がない。 |
私には旅行する暇がありません。 |
Jestem teraz wolny. |
私は今暇です。 |
Nie ma pan nic lepszego do roboty? |
Nie ma pani nic lepszego do roboty? |
Nie macie nic lepszego do roboty? |
暇なやつだ。 |
Im więcej ma wolnego czasu tym jest szczęśliwszy. |
暇な時間が多ければ多いほど、それだけ彼は楽しい。 |
Jestem wolny. |
手は空いていますよ。 |
時間はあります。 |
暇ですよ。 |
私は暇だ。 |
私は自由の身だ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
暇です |
ひまです |
hima desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
暇ではありません |
ひまではありません |
hima dewa arimasen |
|
|
暇じゃありません |
ひまじゃありません |
hima ja arimasen |
|
|
暇じゃないです |
ひまじゃないです |
hima ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
暇でした |
ひまでした |
hima deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
暇ではありませんでした |
ひまではありませんでした |
hima dewa arimasen deshita |
|
|
暇じゃありませんでした |
ひまじゃありませんでした |
hima ja arimasen deshita |
|
|
暇じゃなかったです |
ひまじゃなかったです |
hima ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
暇だ |
ひまだ |
hima da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
暇じゃない |
ひまじゃない |
hima ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
暇だった |
ひまだった |
hima datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
暇じゃなかった |
ひまじゃなかった |
hima ja nakatta |
Forma przysłówkowa
暇に |
ひまに |
hima ni |
Forma te
Twierdzenie
暇で |
ひまで |
hima de |
|
|
Przeczenie
暇じゃなくて |
ひまじゃなくて |
hima ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
暇でございます |
ひまでございます |
hima de gozaimasu |
|
|
暇でござる |
ひまでござる |
hima de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
暇です |
ひまです |
hima desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
暇ではありません |
ひまではありません |
hima dewa arimasen |
|
|
暇じゃありません |
ひまじゃありません |
hima ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
暇でした |
ひまでした |
hima deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
暇ではありませんでした |
ひまではありませんでした |
hima dewa arimasen deshita |
|
|
暇じゃありませんでした |
ひまじゃありませんでした |
hima ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
暇だ |
ひまだ |
hima da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
暇じゃない |
ひまじゃない |
hima ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
暇だった |
ひまだった |
hima datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
暇じゃなかった |
ひまじゃなかった |
hima ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
暇で |
ひまで |
hima de |
|
|
Przeczenie
暇じゃなくて |
ひまじゃなくて |
hima ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
暇でございます |
ひまでございます |
hima de gozaimasu |
|
|
暇でござる |
ひまでござる |
hima de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
閑です |
ひまです |
hima desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
閑ではありません |
ひまではありません |
hima dewa arimasen |
|
|
閑じゃありません |
ひまじゃありません |
hima ja arimasen |
|
|
閑じゃないです |
ひまじゃないです |
hima ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
閑でした |
ひまでした |
hima deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
閑ではありませんでした |
ひまではありませんでした |
hima dewa arimasen deshita |
|
|
閑じゃありませんでした |
ひまじゃありませんでした |
hima ja arimasen deshita |
|
|
閑じゃなかったです |
ひまじゃなかったです |
hima ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
閑だ |
ひまだ |
hima da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
閑じゃない |
ひまじゃない |
hima ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
閑だった |
ひまだった |
hima datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
閑じゃなかった |
ひまじゃなかった |
hima ja nakatta |
Forma przysłówkowa
閑に |
ひまに |
hima ni |
Forma te
Twierdzenie
閑で |
ひまで |
hima de |
|
|
Przeczenie
閑じゃなくて |
ひまじゃなくて |
hima ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
閑でございます |
ひまでございます |
hima de gozaimasu |
|
|
閑でござる |
ひまでござる |
hima de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
閑です |
ひまです |
hima desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
閑ではありません |
ひまではありません |
hima dewa arimasen |
|
|
閑じゃありません |
ひまじゃありません |
hima ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
閑でした |
ひまでした |
hima deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
閑ではありませんでした |
ひまではありませんでした |
hima dewa arimasen deshita |
|
|
閑じゃありませんでした |
ひまじゃありませんでした |
hima ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
閑だ |
ひまだ |
hima da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
閑じゃない |
ひまじゃない |
hima ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
閑だった |
ひまだった |
hima datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
閑じゃなかった |
ひまじゃなかった |
hima ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
閑で |
ひまで |
hima de |
|
|
Przeczenie
閑じゃなくて |
ひまじゃなくて |
hima ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
閑でございます |
ひまでございます |
hima de gozaimasu |
|
|
閑でござる |
ひまでござる |
hima de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ヒマです |
hima desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ヒマではありません |
hima dewa arimasen |
|
|
ヒマじゃありません |
hima ja arimasen |
|
|
ヒマじゃないです |
hima ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ヒマでした |
hima deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ヒマではありませんでした |
hima dewa arimasen deshita |
|
|
ヒマじゃありませんでした |
hima ja arimasen deshita |
|
|
ヒマじゃなかったです |
hima ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ヒマだ |
hima da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ヒマじゃない |
hima ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ヒマだった |
hima datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ヒマじゃなかった |
hima ja nakatta |
Forma przysłówkowa
ヒマに |
hima ni |
Forma te
Twierdzenie
ヒマで |
hima de |
|
|
Przeczenie
ヒマじゃなくて |
hima ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ヒマでございます |
hima de gozaimasu |
|
|
ヒマでござる |
hima de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ヒマです |
hima desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ヒマではありません |
hima dewa arimasen |
|
|
ヒマじゃありません |
hima ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ヒマでした |
hima deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ヒマではありませんでした |
hima dewa arimasen deshita |
|
|
ヒマじゃありませんでした |
hima ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ヒマだ |
hima da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ヒマじゃない |
hima ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ヒマだった |
hima datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ヒマじゃなかった |
hima ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ヒマで |
hima de |
|
|
Przeczenie
ヒマじゃなくて |
hima ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ヒマでございます |
hima de gozaimasu |
|
|
ヒマでござる |
hima de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
暇だって |
ひまだって |
hima datte |
|
|
暇だったって |
ひまだったって |
hima dattatte |
Forma wyjaśniająca
暇なんです |
ひまなんです |
hima nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
暇だったら、... |
ひまだったら、... |
hima dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
暇じゃなかったら、... |
ひまじゃなかったら、... |
hima ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
暇な時、... |
ひまなとき、... |
hima na toki, ... |
|
|
暇だった時、... |
ひまだったとき、... |
hima datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
暇になると, ... |
ひまになると, ... |
hima ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
暇だといいですね |
ひまだといいですね |
hima da to ii desu ne |
|
|
暇じゃないといいですね |
ひまじゃないといいですね |
hima ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
暇だといいんですが |
ひまだといいんですが |
hima da to ii n desu ga |
|
|
暇だといいんですけど |
ひまだといいんですけど |
hima da to ii n desu kedo |
|
|
暇じゃないといいんですが |
ひまじゃないといいんですが |
hima ja nai to ii n desu ga |
|
|
暇じゃないといいんですけど |
ひまじゃないといいんですけど |
hima ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
暇なのに, ... |
ひまなのに, ... |
hima na noni, ... |
|
|
暇だったのに, ... |
ひまだったのに, ... |
hima datta noni, ... |
Nawet, jeśli
暇でも |
ひまでも |
hima de mo |
Nawet, jeśli nie
暇じゃなくても |
ひまじゃなくても |
hima ja nakute mo |
Nie trzeba
暇じゃなくてもいいです |
ひまじゃなくてもいいです |
hima ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように暇 |
[rzeczownik] のようにひま |
[rzeczownik] no you ni hima |
Powinno być / Miało być
暇なはずです |
ひまなはずです |
hima na hazu desu |
|
|
暇なはずでした |
ひまなはずでした |
hima na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
暇かもしれません |
ひまかもしれません |
hima kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
暇でしょう |
ひまでしょう |
hima deshou |
Pytania w zdaniach
暇 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hima ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
暇であれ |
ひまであれ |
hima de are |
Słyszałem, że ...
暇だそうです |
ひまだそうです |
hima da sou desu |
|
|
暇だったそうです |
ひまだったそうです |
hima datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
暇にする |
ひまにする |
hima ni suru |
Stawać się
暇になる |
ひまになる |
hima ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も暇 |
もっともひま |
mottomo hima |
|
|
一番暇 |
いちばんひま |
ichiban hima |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと暇 |
もっとひま |
motto hima |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
暇みたいです |
ひまみたいです |
hima mitai desu |
|
|
暇みたいな |
ひまみたいな |
hima mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
暇そうです |
ひまそうです |
himasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
暇じゃなさそうです |
ひまじゃなさそうです |
hima ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
暇であるな |
ひまであるな |
hima de aru na |
Zbyt wiele
暇すぎる |
ひますぎる |
hima sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
暇がほしい |
ひまがほしい |
hima ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
暇をほしがっている |
ひまをほしがっている |
hima o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 暇をくれる |
[dający] [は/が] ひまをくれる |
[dający] [wa/ga] hima o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に暇をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひまをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hima o ageru |
Decydować się na
暇にする |
ひまにする |
hima ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
暇だって |
ひまだって |
hima datte |
|
|
暇だったって |
ひまだったって |
hima dattatte |
Forma wyjaśniająca
暇なんです |
ひまなんです |
hima nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
暇だったら、... |
ひまだったら、... |
hima dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
暇じゃなかったら、... |
ひまじゃなかったら、... |
hima ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
暇の時、... |
ひまのとき、... |
hima no toki, ... |
|
|
暇だった時、... |
ひまだったとき、... |
hima datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
暇になると, ... |
ひまになると, ... |
hima ni naru to, ... |
Lubić
暇が好き |
ひまがすき |
hima ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
暇だといいですね |
ひまだといいですね |
hima da to ii desu ne |
|
|
暇じゃないといいですね |
ひまじゃないといいですね |
hima ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
暇だといいんですが |
ひまだといいんですが |
hima da to ii n desu ga |
|
|
暇だといいんですけど |
ひまだといいんですけど |
hima da to ii n desu kedo |
|
|
暇じゃないといいんですが |
ひまじゃないといいんですが |
hima ja nai to ii n desu ga |
|
|
暇じゃないといいんですけど |
ひまじゃないといいんですけど |
hima ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
暇なのに, ... |
ひまなのに, ... |
hima na noni, ... |
|
|
暇だったのに, ... |
ひまだったのに, ... |
hima datta noni, ... |
Nawet, jeśli
暇でも |
ひまでも |
hima de mo |
Nawet, jeśli nie
暇じゃなくても |
ひまじゃなくても |
hima ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という暇 |
[nazwa] というひま |
[nazwa] to iu hima |
Nie lubić
暇がきらい |
ひまがきらい |
hima ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 暇を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひまをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hima o morau |
Podczas
暇の間に, ... |
ひまのあいだに, ... |
hima no aida ni, ... |
|
|
暇の間, ... |
ひまのあいだ, ... |
hima no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
暇のような [inny rzeczownik] |
ひまのような [inny rzeczownik] |
hima no you na [inny rzeczownik] |
|
|
暇のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ひまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hima no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
暇のはずです |
ひまなのはずです |
hima no hazu desu |
|
|
暇のはずでした |
ひまのはずでした |
hima no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
暇かもしれません |
ひまかもしれません |
hima kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
暇でしょう |
ひまでしょう |
hima deshou |
Pytania w zdaniach
暇 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hima ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
暇であれ |
ひまであれ |
hima de are |
Słyszałem, że ...
暇だそうです |
ひまだそうです |
hima da sou desu |
|
|
暇だったそうです |
ひまだったそうです |
hima datta sou desu |
Stawać się
暇になる |
ひまになる |
hima ni naru |
Tworzenie czynności
暇する |
ひまする |
hima suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
暇みたいです |
ひまみたいです |
hima mitai desu |
|
|
暇みたいな |
ひまみたいな |
hima mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
暇みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ひまみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hima mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
暇であるな |
ひまであるな |
hima de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
閑だって |
ひまだって |
hima datte |
|
|
閑だったって |
ひまだったって |
hima dattatte |
Forma wyjaśniająca
閑なんです |
ひまなんです |
hima nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
閑だったら、... |
ひまだったら、... |
hima dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
閑じゃなかったら、... |
ひまじゃなかったら、... |
hima ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
閑な時、... |
ひまなとき、... |
hima na toki, ... |
|
|
閑だった時、... |
ひまだったとき、... |
hima datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
閑になると, ... |
ひまになると, ... |
hima ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
閑だといいですね |
ひまだといいですね |
hima da to ii desu ne |
|
|
閑じゃないといいですね |
ひまじゃないといいですね |
hima ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
閑だといいんですが |
ひまだといいんですが |
hima da to ii n desu ga |
|
|
閑だといいんですけど |
ひまだといいんですけど |
hima da to ii n desu kedo |
|
|
閑じゃないといいんですが |
ひまじゃないといいんですが |
hima ja nai to ii n desu ga |
|
|
閑じゃないといいんですけど |
ひまじゃないといいんですけど |
hima ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
閑なのに, ... |
ひまなのに, ... |
hima na noni, ... |
|
|
閑だったのに, ... |
ひまだったのに, ... |
hima datta noni, ... |
Nawet, jeśli
閑でも |
ひまでも |
hima de mo |
Nawet, jeśli nie
閑じゃなくても |
ひまじゃなくても |
hima ja nakute mo |
Nie trzeba
閑じゃなくてもいいです |
ひまじゃなくてもいいです |
hima ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように閑 |
[rzeczownik] のようにひま |
[rzeczownik] no you ni hima |
Powinno być / Miało być
閑なはずです |
ひまなはずです |
hima na hazu desu |
|
|
閑なはずでした |
ひまなはずでした |
hima na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
閑かもしれません |
ひまかもしれません |
hima kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
閑でしょう |
ひまでしょう |
hima deshou |
Pytania w zdaniach
閑 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hima ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
閑であれ |
ひまであれ |
hima de are |
Słyszałem, że ...
閑だそうです |
ひまだそうです |
hima da sou desu |
|
|
閑だったそうです |
ひまだったそうです |
hima datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
閑にする |
ひまにする |
hima ni suru |
Stawać się
閑になる |
ひまになる |
hima ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も閑 |
もっともひま |
mottomo hima |
|
|
一番閑 |
いちばんひま |
ichiban hima |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと閑 |
もっとひま |
motto hima |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
閑みたいです |
ひまみたいです |
hima mitai desu |
|
|
閑みたいな |
ひまみたいな |
hima mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
閑そうです |
ひまそうです |
himasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
閑じゃなさそうです |
ひまじゃなさそうです |
hima ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
閑であるな |
ひまであるな |
hima de aru na |
Zbyt wiele
閑すぎる |
ひますぎる |
hima sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
閑がほしい |
ひまがほしい |
hima ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
閑をほしがっている |
ひまをほしがっている |
hima o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 閑をくれる |
[dający] [は/が] ひまをくれる |
[dający] [wa/ga] hima o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に閑をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひまをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hima o ageru |
Decydować się na
閑にする |
ひまにする |
hima ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
閑だって |
ひまだって |
hima datte |
|
|
閑だったって |
ひまだったって |
hima dattatte |
Forma wyjaśniająca
閑なんです |
ひまなんです |
hima nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
閑だったら、... |
ひまだったら、... |
hima dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
閑じゃなかったら、... |
ひまじゃなかったら、... |
hima ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
閑の時、... |
ひまのとき、... |
hima no toki, ... |
|
|
閑だった時、... |
ひまだったとき、... |
hima datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
閑になると, ... |
ひまになると, ... |
hima ni naru to, ... |
Lubić
閑が好き |
ひまがすき |
hima ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
閑だといいですね |
ひまだといいですね |
hima da to ii desu ne |
|
|
閑じゃないといいですね |
ひまじゃないといいですね |
hima ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
閑だといいんですが |
ひまだといいんですが |
hima da to ii n desu ga |
|
|
閑だといいんですけど |
ひまだといいんですけど |
hima da to ii n desu kedo |
|
|
閑じゃないといいんですが |
ひまじゃないといいんですが |
hima ja nai to ii n desu ga |
|
|
閑じゃないといいんですけど |
ひまじゃないといいんですけど |
hima ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
閑なのに, ... |
ひまなのに, ... |
hima na noni, ... |
|
|
閑だったのに, ... |
ひまだったのに, ... |
hima datta noni, ... |
Nawet, jeśli
閑でも |
ひまでも |
hima de mo |
Nawet, jeśli nie
閑じゃなくても |
ひまじゃなくても |
hima ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という閑 |
[nazwa] というひま |
[nazwa] to iu hima |
Nie lubić
閑がきらい |
ひまがきらい |
hima ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 閑を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひまをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hima o morau |
Podczas
閑の間に, ... |
ひまのあいだに, ... |
hima no aida ni, ... |
|
|
閑の間, ... |
ひまのあいだ, ... |
hima no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
閑のような [inny rzeczownik] |
ひまのような [inny rzeczownik] |
hima no you na [inny rzeczownik] |
|
|
閑のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ひまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hima no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
閑のはずです |
ひまなのはずです |
hima no hazu desu |
|
|
閑のはずでした |
ひまのはずでした |
hima no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
閑かもしれません |
ひまかもしれません |
hima kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
閑でしょう |
ひまでしょう |
hima deshou |
Pytania w zdaniach
閑 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hima ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
閑であれ |
ひまであれ |
hima de are |
Słyszałem, że ...
閑だそうです |
ひまだそうです |
hima da sou desu |
|
|
閑だったそうです |
ひまだったそうです |
hima datta sou desu |
Stawać się
閑になる |
ひまになる |
hima ni naru |
Tworzenie czynności
閑する |
ひまする |
hima suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
閑みたいです |
ひまみたいです |
hima mitai desu |
|
|
閑みたいな |
ひまみたいな |
hima mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
閑みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ひまみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hima mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
閑であるな |
ひまであるな |
hima de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ヒマだって |
hima datte |
|
|
ヒマだったって |
hima dattatte |
Forma wyjaśniająca
ヒマなんです |
hima nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ヒマだったら、... |
hima dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ヒマじゃなかったら、... |
hima ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ヒマなとき、... |
hima na toki, ... |
|
|
ヒマだったとき、... |
hima datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ヒマになると, ... |
hima ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ヒマだといいですね |
hima da to ii desu ne |
|
|
ヒマじゃないといいですね |
hima ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ヒマだといいんですが |
hima da to ii n desu ga |
|
|
ヒマだといいんですけど |
hima da to ii n desu kedo |
|
|
ヒマじゃないといいんですが |
hima ja nai to ii n desu ga |
|
|
ヒマじゃないといいんですけど |
hima ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ヒマなのに, ... |
hima na noni, ... |
|
|
ヒマだったのに, ... |
hima datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ヒマでも |
hima de mo |
Nawet, jeśli nie
ヒマじゃなくても |
hima ja nakute mo |
Nie trzeba
ヒマじゃなくてもいいです |
hima ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにヒマ |
[rzeczownik] no you ni hima |
Powinno być / Miało być
ヒマなはずです |
hima na hazu desu |
|
|
ヒマなはずでした |
hima na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ヒマかもしれません |
hima kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ヒマでしょう |
hima deshou |
Pytania w zdaniach
ヒマ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hima ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ヒマであれ |
hima de are |
Słyszałem, że ...
ヒマだそうです |
hima da sou desu |
|
|
ヒマだったそうです |
hima datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
ヒマにする |
hima ni suru |
Stawać się
ヒマになる |
hima ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともヒマ |
mottomo hima |
|
|
いちばんヒマ |
ichiban hima |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとヒマ |
motto hima |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ヒマみたいです |
hima mitai desu |
|
|
ヒマみたいな |
hima mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ヒマそうです |
himasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ヒマじゃなさそうです |
hima ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ヒマであるな |
hima de aru na |
Zbyt wiele
ヒマすぎる |
hima sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
ヒマがほしい |
hima ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ヒマをほしがっている |
hima o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ヒマをくれる |
[dający] [wa/ga] hima o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にヒマをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hima o ageru |
Decydować się na
ヒマにする |
hima ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ヒマだって |
hima datte |
|
|
ヒマだったって |
hima dattatte |
Forma wyjaśniająca
ヒマなんです |
hima nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ヒマだったら、... |
hima dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ヒマじゃなかったら、... |
hima ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ヒマのとき、... |
hima no toki, ... |
|
|
ヒマだったとき、... |
hima datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ヒマになると, ... |
hima ni naru to, ... |
Lubić
ヒマがすき |
hima ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ヒマだといいですね |
hima da to ii desu ne |
|
|
ヒマじゃないといいですね |
hima ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ヒマだといいんですが |
hima da to ii n desu ga |
|
|
ヒマだといいんですけど |
hima da to ii n desu kedo |
|
|
ヒマじゃないといいんですが |
hima ja nai to ii n desu ga |
|
|
ヒマじゃないといいんですけど |
hima ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ヒマなのに, ... |
hima na noni, ... |
|
|
ヒマだったのに, ... |
hima datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ヒマでも |
hima de mo |
Nawet, jeśli nie
ヒマじゃなくても |
hima ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というヒマ |
[nazwa] to iu hima |
Nie lubić
ヒマがきらい |
hima ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ヒマをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hima o morau |
Podczas
ヒマのあいだに, ... |
hima no aida ni, ... |
|
|
ヒマのあいだ, ... |
hima no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ヒマのような [inny rzeczownik] |
hima no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ヒマのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hima no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ヒマなのはずです |
hima no hazu desu |
|
|
ヒマのはずでした |
hima no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ヒマかもしれません |
hima kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ヒマでしょう |
hima deshou |
Pytania w zdaniach
ヒマ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hima ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ヒマであれ |
hima de are |
Słyszałem, że ...
ヒマだそうです |
hima da sou desu |
|
|
ヒマだったそうです |
hima datta sou desu |
Stawać się
ヒマになる |
hima ni naru |
Tworzenie czynności
ヒマする |
hima suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ヒマみたいです |
hima mitai desu |
|
|
ヒマみたいな |
hima mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ヒマみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hima mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ヒマであるな |
hima de aru na |
