Szczegóły słowa 音楽 | おんがく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| おんがく |
|
|||||
| ongaku |
Znaczenie znaków kanji
| 音 |
dźwięk, odgłos |
Pokaż szczegóły znaku |
| 楽 |
muzyka, komfort, wygoda, łatwość, przyjemność |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
muzyka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Słuchał muzyki w swoim pokoju. |
彼は自分の部屋で音楽を聴いた。 |
Posłuchajmy muzyki. |
音楽を聞こうよ。 |
Susie uwielbia japońską muzykę. |
スージーは日本の音楽が大好きです。 |
Ja też kocham muzykę. |
私も音楽が大好きです。 |
On bardzo lubi muzykę. |
彼は音楽がたいへん好きである。 |
Poświęcała czas studiom nad muzyką. |
彼女は音楽研究に時間を捧げた。 |
Nazywam architekturę zamrożoną muzyką. |
私は建築を凍結した音楽と称する。 |
„Ona lubi muzykę.” „I ja też.” |
「彼女は音楽が好きだ」「私もそうだ」 |
Czy kochasz muzykę? |
音楽は好きですか。 |
Naprawdę posiadasz słuch muzyczny. |
君は音楽がよくわかるね。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
音楽です |
おんがくです |
ongaku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
音楽ではありません |
おんがくではありません |
ongaku dewa arimasen |
|
|
音楽じゃありません |
おんがくじゃありません |
ongaku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
音楽でした |
おんがくでした |
ongaku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
音楽ではありませんでした |
おんがくではありませんでした |
ongaku dewa arimasen deshita |
|
|
音楽じゃありませんでした |
おんがくじゃありませんでした |
ongaku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
音楽だ |
おんがくだ |
ongaku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
音楽じゃない |
おんがくじゃない |
ongaku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
音楽だった |
おんがくだった |
ongaku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
音楽じゃなかった |
おんがくじゃなかった |
ongaku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
音楽で |
おんがくで |
ongaku de |
|
|
Przeczenie
音楽じゃなくて |
おんがくじゃなくて |
ongaku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
音楽でございます |
おんがくでございます |
ongaku de gozaimasu |
|
|
音楽でござる |
おんがくでござる |
ongaku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
音楽がほしい |
おんがくがほしい |
ongaku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
音楽をほしがっている |
おんがくをほしがっている |
ongaku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 音楽をくれる |
[dający] [は/が] おんがくをくれる |
[dający] [wa/ga] ongaku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に音楽をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におんがくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ongaku o ageru |
Decydować się na
音楽にする |
おんがくにする |
ongaku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
音楽だって |
おんがくだって |
ongaku datte |
|
|
音楽だったって |
おんがくだったって |
ongaku dattatte |
Forma wyjaśniająca
音楽なんです |
おんがくなんです |
ongaku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
音楽だったら、... |
おんがくだったら、... |
ongaku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
音楽じゃなかったら、... |
おんがくじゃなかったら、... |
ongaku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
音楽の時、... |
おんがくのとき、... |
ongaku no toki, ... |
|
|
音楽だった時、... |
おんがくだったとき、... |
ongaku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
音楽になると, ... |
おんがくになると, ... |
ongaku ni naru to, ... |
Lubić
音楽が好き |
おんがくがすき |
ongaku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
音楽だといいですね |
おんがくだといいですね |
ongaku da to ii desu ne |
|
|
音楽じゃないといいですね |
おんがくじゃないといいですね |
ongaku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
音楽だといいんですが |
おんがくだといいんですが |
ongaku da to ii n desu ga |
|
|
音楽だといいんですけど |
おんがくだといいんですけど |
ongaku da to ii n desu kedo |
|
|
音楽じゃないといいんですが |
おんがくじゃないといいんですが |
ongaku ja nai to ii n desu ga |
|
|
音楽じゃないといいんですけど |
おんがくじゃないといいんですけど |
ongaku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
音楽なのに, ... |
おんがくなのに, ... |
ongaku na noni, ... |
|
|
音楽だったのに, ... |
おんがくだったのに, ... |
ongaku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
音楽でも |
おんがくでも |
ongaku de mo |
Nawet, jeśli nie
音楽じゃなくても |
おんがくじゃなくても |
ongaku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という音楽 |
[nazwa] というおんがく |
[nazwa] to iu ongaku |
Nie lubić
音楽がきらい |
おんがくがきらい |
ongaku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 音楽を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おんがくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ongaku o morau |
Podobny do ..., jak ...
音楽のような [inny rzeczownik] |
おんがくのような [inny rzeczownik] |
ongaku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
音楽のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おんがくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ongaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
音楽のはずです |
おんがくなのはずです |
ongaku no hazu desu |
|
|
音楽のはずでした |
おんがくのはずでした |
ongaku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
音楽かもしれません |
おんがくかもしれません |
ongaku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
音楽でしょう |
おんがくでしょう |
ongaku deshou |
Pytania w zdaniach
音楽 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おんがく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ongaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
音楽であれ |
おんがくであれ |
ongaku de are |
Słyszałem, że ...
音楽だそうです |
おんがくだそうです |
ongaku da sou desu |
|
|
音楽だったそうです |
おんがくだったそうです |
ongaku datta sou desu |
Stawać się
音楽になる |
おんがくになる |
ongaku ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
音楽みたいです |
おんがくみたいです |
ongaku mitai desu |
|
|
音楽みたいな |
おんがくみたいな |
ongaku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
音楽みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おんがくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ongaku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
音楽であるな |
おんがくであるな |
ongaku de aru na |
