小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 響き, 響 | ひびき

Informacje podstawowe

Słowa

ひび
ひびき
hibiki
nieregularne użycie okurigana
ひびき
hibiki

Znaczenie znaków kanji

echo, dźwięk, dudnienie, drganie, wibrowanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

echo
pogłos
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

dźwięk
odgłos
szczególnie czegoś charakterystycznego np. deszczu, wystrzału, galopu, bębna i etc
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

3

jakość dźwięku (np. delikatna fraza, czysty głos, rezonansowy dzwon)
uczucie dźwięku
emocja lub uczucie zainspirowane przez coś usłyszanego lub przeczytanego
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

響きです

ひびきです

hibiki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

響きではありません

ひびきではありません

hibiki dewa arimasen

響きじゃありません

ひびきじゃありません

hibiki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

響きでした

ひびきでした

hibiki deshita

Przeczenie, czas przeszły

響きではありませんでした

ひびきではありませんでした

hibiki dewa arimasen deshita

響きじゃありませんでした

ひびきじゃありませんでした

hibiki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

響きだ

ひびきだ

hibiki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

響きじゃない

ひびきじゃない

hibiki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

響きだった

ひびきだった

hibiki datta

Przeczenie, czas przeszły

響きじゃなかった

ひびきじゃなかった

hibiki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

響きで

ひびきで

hibiki de

Przeczenie

響きじゃなくて

ひびきじゃなくて

hibiki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

響きでございます

ひびきでございます

hibiki de gozaimasu

響きでござる

ひびきでござる

hibiki de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

響です

ひびきです

hibiki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

響ではありません

ひびきではありません

hibiki dewa arimasen

響じゃありません

ひびきじゃありません

hibiki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

響でした

ひびきでした

hibiki deshita

Przeczenie, czas przeszły

響ではありませんでした

ひびきではありませんでした

hibiki dewa arimasen deshita

響じゃありませんでした

ひびきじゃありませんでした

hibiki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

響だ

ひびきだ

hibiki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

響じゃない

ひびきじゃない

hibiki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

響だった

ひびきだった

hibiki datta

Przeczenie, czas przeszły

響じゃなかった

ひびきじゃなかった

hibiki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

響で

ひびきで

hibiki de

Przeczenie

響じゃなくて

ひびきじゃなくて

hibiki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

響でございます

ひびきでございます

hibiki de gozaimasu

響でござる

ひびきでござる

hibiki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

響きがほしい

ひびきがほしい

hibiki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

響きをほしがっている

ひびきをほしがっている

hibiki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 響きをくれる

[dający] [は/が] ひびきをくれる

[dający] [wa/ga] hibiki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に響きをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひびきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hibiki o ageru


Decydować się na

響きにする

ひびきにする

hibiki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

響きだって

ひびきだって

hibiki datte

響きだったって

ひびきだったって

hibiki dattatte


Forma wyjaśniająca

響きなんです

ひびきなんです

hibiki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

響きだったら、...

ひびきだったら、...

hibiki dattara, ...

twierdzenie

響きじゃなかったら、...

ひびきじゃなかったら、...

hibiki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

響きの時、...

ひびきのとき、...

hibiki no toki, ...

響きだった時、...

ひびきだったとき、...

hibiki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

響きになると, ...

ひびきになると, ...

hibiki ni naru to, ...


Lubić

響きが好き

ひびきがすき

hibiki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

響きだといいですね

ひびきだといいですね

hibiki da to ii desu ne

響きじゃないといいですね

ひびきじゃないといいですね

hibiki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

響きだといいんですが

ひびきだといいんですが

hibiki da to ii n desu ga

響きだといいんですけど

ひびきだといいんですけど

hibiki da to ii n desu kedo

響きじゃないといいんですが

ひびきじゃないといいんですが

hibiki ja nai to ii n desu ga

響きじゃないといいんですけど

ひびきじゃないといいんですけど

hibiki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

響きなのに, ...

ひびきなのに, ...

hibiki na noni, ...

響きだったのに, ...

ひびきだったのに, ...

hibiki datta noni, ...


Nawet, jeśli

響きでも

ひびきでも

hibiki de mo


Nawet, jeśli nie

響きじゃなくても

ひびきじゃなくても

hibiki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という響き

[nazwa] というひびき

[nazwa] to iu hibiki


Nie lubić

響きがきらい

ひびきがきらい

hibiki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 響きを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひびきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hibiki o morau


Podobny do ..., jak ...

響きのような [inny rzeczownik]

ひびきのような [inny rzeczownik]

hibiki no you na [inny rzeczownik]

響きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ひびきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hibiki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

響きのはずです

ひびきなのはずです

hibiki no hazu desu

響きのはずでした

ひびきのはずでした

hibiki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

響きかもしれません

ひびきかもしれません

hibiki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

響きでしょう

ひびきでしょう

hibiki deshou


Pytania w zdaniach

響き か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひびき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hibiki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

響きであれ

ひびきであれ

hibiki de are


Słyszałem, że ...

響きだそうです

ひびきだそうです

hibiki da sou desu

響きだったそうです

ひびきだったそうです

hibiki datta sou desu


Stawać się

響きになる

ひびきになる

hibiki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

響きみたいです

ひびきみたいです

hibiki mitai desu

響きみたいな

ひびきみたいな

hibiki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

響きみたいに [przymiotnik, czasownik]

ひびきみたいに [przymiotnik, czasownik]

hibiki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

響きであるな

ひびきであるな

hibiki de aru na

Chcieć (I i II osoba)

響がほしい

ひびきがほしい

hibiki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

響をほしがっている

ひびきをほしがっている

hibiki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 響をくれる

[dający] [は/が] ひびきをくれる

[dający] [wa/ga] hibiki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に響をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひびきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hibiki o ageru


Decydować się na

響にする

ひびきにする

hibiki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

響だって

ひびきだって

hibiki datte

響だったって

ひびきだったって

hibiki dattatte


Forma wyjaśniająca

響なんです

ひびきなんです

hibiki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

響だったら、...

ひびきだったら、...

hibiki dattara, ...

twierdzenie

響じゃなかったら、...

ひびきじゃなかったら、...

hibiki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

響の時、...

ひびきのとき、...

hibiki no toki, ...

響だった時、...

ひびきだったとき、...

hibiki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

響になると, ...

ひびきになると, ...

hibiki ni naru to, ...


Lubić

響が好き

ひびきがすき

hibiki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

響だといいですね

ひびきだといいですね

hibiki da to ii desu ne

響じゃないといいですね

ひびきじゃないといいですね

hibiki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

響だといいんですが

ひびきだといいんですが

hibiki da to ii n desu ga

響だといいんですけど

ひびきだといいんですけど

hibiki da to ii n desu kedo

響じゃないといいんですが

ひびきじゃないといいんですが

hibiki ja nai to ii n desu ga

響じゃないといいんですけど

ひびきじゃないといいんですけど

hibiki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

響なのに, ...

ひびきなのに, ...

hibiki na noni, ...

響だったのに, ...

ひびきだったのに, ...

hibiki datta noni, ...


Nawet, jeśli

響でも

ひびきでも

hibiki de mo


Nawet, jeśli nie

響じゃなくても

ひびきじゃなくても

hibiki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という響

[nazwa] というひびき

[nazwa] to iu hibiki


Nie lubić

響がきらい

ひびきがきらい

hibiki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 響を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひびきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hibiki o morau


Podobny do ..., jak ...

響のような [inny rzeczownik]

ひびきのような [inny rzeczownik]

hibiki no you na [inny rzeczownik]

響のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ひびきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hibiki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

響のはずです

ひびきなのはずです

hibiki no hazu desu

響のはずでした

ひびきのはずでした

hibiki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

響かもしれません

ひびきかもしれません

hibiki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

響でしょう

ひびきでしょう

hibiki deshou


Pytania w zdaniach

響 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひびき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hibiki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

響であれ

ひびきであれ

hibiki de are


Słyszałem, że ...

響だそうです

ひびきだそうです

hibiki da sou desu

響だったそうです

ひびきだったそうです

hibiki datta sou desu


Stawać się

響になる

ひびきになる

hibiki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

響みたいです

ひびきみたいです

hibiki mitai desu

響みたいな

ひびきみたいな

hibiki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

響みたいに [przymiotnik, czasownik]

ひびきみたいに [przymiotnik, czasownik]

hibiki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

響であるな

ひびきであるな

hibiki de aru na