Szczegóły słowa 頑迷固陋, 頑冥固陋 | がんめいころう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| がんめいころう |
|
|||||||||
| ganmei korou | ||||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||||
|
|
|||||||||
| がんめいころう |
|
|||||||||
| ganmei korou | ||||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 頑 |
uparty, durny, głupi, mocno, stanowczo |
Pokaż szczegóły znaku |
| 迷 |
zabłądzenie, zagubienie, gubienie się, zmylenie drogi, bycie zakłopotany, w wątpliwości, błądzenie, złudzenie, iluzja |
Pokaż szczegóły znaku |
| 固 |
hartowanie, utwardzanie, wzmacnianie, zakrzep, krzepnięcie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 陋 |
wąskość, ciasnota, nikczemność, niskość, małość, mierność, pokora, uniżoność, pokorność |
Pokaż szczegóły znaku |
| 冥 |
ciemny, mroczny, ponury |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
uparty
twardogłowy
bigoteryjny
fanatyczny
nie być w stanie wydawać rozsądnych osądów z powodu posiadania wąskiej, nieelastycznej i upartej mentalności
twardogłowy
bigoteryjny
fanatyczny
nie być w stanie wydawać rozsądnych osądów z powodu posiadania wąskiej, nieelastycznej i upartej mentalności
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
słowo składające się z czterech znaków
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
na-przymiotnik |
rzeczownik |
na-przymiotnik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
頑迷固陋です |
がんめいころうです |
ganmei korou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
頑迷固陋ではありません |
がんめいころうではありません |
ganmei korou dewa arimasen |
|
|
頑迷固陋じゃありません |
がんめいころうじゃありません |
ganmei korou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
頑迷固陋でした |
がんめいころうでした |
ganmei korou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
頑迷固陋ではありませんでした |
がんめいころうではありませんでした |
ganmei korou dewa arimasen deshita |
|
|
頑迷固陋じゃありませんでした |
がんめいころうじゃありませんでした |
ganmei korou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
頑迷固陋だ |
がんめいころうだ |
ganmei korou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
頑迷固陋じゃない |
がんめいころうじゃない |
ganmei korou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
頑迷固陋だった |
がんめいころうだった |
ganmei korou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
頑迷固陋じゃなかった |
がんめいころうじゃなかった |
ganmei korou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
頑迷固陋で |
がんめいころうで |
ganmei korou de |
|
|
Przeczenie
頑迷固陋じゃなくて |
がんめいころうじゃなくて |
ganmei korou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
頑迷固陋でございます |
がんめいころうでございます |
ganmei korou de gozaimasu |
|
|
頑迷固陋でござる |
がんめいころうでござる |
ganmei korou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
頑迷固陋です |
がんめいころうです |
ganmei korou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
頑迷固陋ではありません |
がんめいころうではありません |
ganmei korou dewa arimasen |
|
|
頑迷固陋じゃありません |
がんめいころうじゃありません |
ganmei korou ja arimasen |
|
|
頑迷固陋じゃないです |
がんめいころうじゃないです |
ganmei korou ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
頑迷固陋でした |
がんめいころうでした |
ganmei korou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
頑迷固陋ではありませんでした |
がんめいころうではありませんでした |
ganmei korou dewa arimasen deshita |
|
|
頑迷固陋じゃありませんでした |
がんめいころうじゃありませんでした |
ganmei korou ja arimasen deshita |
|
|
頑迷固陋じゃなかったです |
がんめいころうじゃなかったです |
ganmei korou ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
頑迷固陋だ |
がんめいころうだ |
ganmei korou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
頑迷固陋じゃない |
がんめいころうじゃない |
ganmei korou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
頑迷固陋だった |
がんめいころうだった |
ganmei korou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
頑迷固陋じゃなかった |
がんめいころうじゃなかった |
ganmei korou ja nakatta |
Forma przysłówkowa
頑迷固陋に |
がんめいころうに |
ganmei korou ni |
Forma te
Twierdzenie
頑迷固陋で |
がんめいころうで |
ganmei korou de |
|
|
Przeczenie
頑迷固陋じゃなくて |
がんめいころうじゃなくて |
ganmei korou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
頑迷固陋でございます |
がんめいころうでございます |
ganmei korou de gozaimasu |
|
|
頑迷固陋でござる |
がんめいころうでござる |
ganmei korou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
頑冥固陋です |
がんめいころうです |
ganmei korou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
頑冥固陋ではありません |
がんめいころうではありません |
ganmei korou dewa arimasen |
|
|
頑冥固陋じゃありません |
がんめいころうじゃありません |
ganmei korou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
頑冥固陋でした |
がんめいころうでした |
ganmei korou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
頑冥固陋ではありませんでした |
がんめいころうではありませんでした |
ganmei korou dewa arimasen deshita |
|
|
頑冥固陋じゃありませんでした |
がんめいころうじゃありませんでした |
ganmei korou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
頑冥固陋だ |
がんめいころうだ |
ganmei korou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
頑冥固陋じゃない |
がんめいころうじゃない |
ganmei korou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
頑冥固陋だった |
がんめいころうだった |
ganmei korou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
頑冥固陋じゃなかった |
がんめいころうじゃなかった |
ganmei korou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
頑冥固陋で |
がんめいころうで |
ganmei korou de |
|
|
Przeczenie
頑冥固陋じゃなくて |
がんめいころうじゃなくて |
ganmei korou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
頑冥固陋でございます |
がんめいころうでございます |
ganmei korou de gozaimasu |
|
|
頑冥固陋でござる |
がんめいころうでござる |
ganmei korou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
頑冥固陋です |
がんめいころうです |
ganmei korou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
頑冥固陋ではありません |
がんめいころうではありません |
ganmei korou dewa arimasen |
|
|
頑冥固陋じゃありません |
がんめいころうじゃありません |
ganmei korou ja arimasen |
|
|
頑冥固陋じゃないです |
がんめいころうじゃないです |
ganmei korou ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
頑冥固陋でした |
がんめいころうでした |
ganmei korou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
頑冥固陋ではありませんでした |
がんめいころうではありませんでした |
ganmei korou dewa arimasen deshita |
|
|
頑冥固陋じゃありませんでした |
がんめいころうじゃありませんでした |
ganmei korou ja arimasen deshita |
|
|
頑冥固陋じゃなかったです |
がんめいころうじゃなかったです |
ganmei korou ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
頑冥固陋だ |
がんめいころうだ |
ganmei korou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
頑冥固陋じゃない |
がんめいころうじゃない |
ganmei korou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
頑冥固陋だった |
がんめいころうだった |
ganmei korou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
頑冥固陋じゃなかった |
がんめいころうじゃなかった |
ganmei korou ja nakatta |
Forma przysłówkowa
頑冥固陋に |
がんめいころうに |
ganmei korou ni |
Forma te
Twierdzenie
頑冥固陋で |
がんめいころうで |
ganmei korou de |
|
|
Przeczenie
頑冥固陋じゃなくて |
がんめいころうじゃなくて |
ganmei korou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
頑冥固陋でございます |
がんめいころうでございます |
ganmei korou de gozaimasu |
|
|
頑冥固陋でござる |
がんめいころうでござる |
ganmei korou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
頑迷固陋がほしい |
がんめいころうがほしい |
ganmei korou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
頑迷固陋をほしがっている |
がんめいころうをほしがっている |
ganmei korou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 頑迷固陋をくれる |
[dający] [は/が] がんめいころうをくれる |
[dający] [wa/ga] ganmei korou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に頑迷固陋をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にがんめいころうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ganmei korou o ageru |
Decydować się na
頑迷固陋にする |
がんめいころうにする |
ganmei korou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
頑迷固陋だって |
がんめいころうだって |
ganmei korou datte |
|
|
頑迷固陋だったって |
がんめいころうだったって |
ganmei korou dattatte |
Forma wyjaśniająca
頑迷固陋なんです |
がんめいころうなんです |
ganmei korou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
頑迷固陋だったら、... |
がんめいころうだったら、... |
ganmei korou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
頑迷固陋じゃなかったら、... |
がんめいころうじゃなかったら、... |
ganmei korou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
頑迷固陋の時、... |
がんめいころうのとき、... |
ganmei korou no toki, ... |
|
|
頑迷固陋だった時、... |
がんめいころうだったとき、... |
ganmei korou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
頑迷固陋になると, ... |
がんめいころうになると, ... |
ganmei korou ni naru to, ... |
Lubić
頑迷固陋が好き |
がんめいころうがすき |
ganmei korou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
頑迷固陋だといいですね |
がんめいころうだといいですね |
ganmei korou da to ii desu ne |
|
|
頑迷固陋じゃないといいですね |
がんめいころうじゃないといいですね |
ganmei korou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
頑迷固陋だといいんですが |
がんめいころうだといいんですが |
ganmei korou da to ii n desu ga |
|
|
頑迷固陋だといいんですけど |
がんめいころうだといいんですけど |
ganmei korou da to ii n desu kedo |
|
|
頑迷固陋じゃないといいんですが |
がんめいころうじゃないといいんですが |
ganmei korou ja nai to ii n desu ga |
|
|
頑迷固陋じゃないといいんですけど |
がんめいころうじゃないといいんですけど |
ganmei korou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
頑迷固陋なのに, ... |
がんめいころうなのに, ... |
ganmei korou na noni, ... |
|
|
頑迷固陋だったのに, ... |
がんめいころうだったのに, ... |
ganmei korou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
頑迷固陋でも |
がんめいころうでも |
ganmei korou de mo |
Nawet, jeśli nie
頑迷固陋じゃなくても |
がんめいころうじゃなくても |
ganmei korou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という頑迷固陋 |
[nazwa] というがんめいころう |
[nazwa] to iu ganmei korou |
Nie lubić
頑迷固陋がきらい |
がんめいころうがきらい |
ganmei korou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 頑迷固陋を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] がんめいころうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ganmei korou o morau |
Podobny do ..., jak ...
頑迷固陋のような [inny rzeczownik] |
がんめいころうのような [inny rzeczownik] |
ganmei korou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
頑迷固陋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
がんめいころうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ganmei korou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
頑迷固陋のはずです |
がんめいころうなのはずです |
ganmei korou no hazu desu |
|
|
頑迷固陋のはずでした |
がんめいころうのはずでした |
ganmei korou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
頑迷固陋かもしれません |
がんめいころうかもしれません |
ganmei korou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
頑迷固陋でしょう |
がんめいころうでしょう |
ganmei korou deshou |
Pytania w zdaniach
頑迷固陋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
がんめいころう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ganmei korou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
頑迷固陋であれ |
がんめいころうであれ |
ganmei korou de are |
Słyszałem, że ...
頑迷固陋だそうです |
がんめいころうだそうです |
ganmei korou da sou desu |
|
|
頑迷固陋だったそうです |
がんめいころうだったそうです |
ganmei korou datta sou desu |
Stawać się
頑迷固陋になる |
がんめいころうになる |
ganmei korou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
頑迷固陋みたいです |
がんめいころうみたいです |
ganmei korou mitai desu |
|
|
頑迷固陋みたいな |
がんめいころうみたいな |
ganmei korou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
頑迷固陋みたいに [przymiotnik, czasownik] |
がんめいころうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ganmei korou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
頑迷固陋であるな |
がんめいころうであるな |
ganmei korou de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
頑迷固陋だって |
がんめいころうだって |
ganmei korou datte |
|
|
頑迷固陋だったって |
がんめいころうだったって |
ganmei korou dattatte |
Forma wyjaśniająca
頑迷固陋なんです |
がんめいころうなんです |
ganmei korou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
頑迷固陋だったら、... |
がんめいころうだったら、... |
ganmei korou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
頑迷固陋じゃなかったら、... |
がんめいころうじゃなかったら、... |
ganmei korou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
頑迷固陋な時、... |
がんめいころうなとき、... |
ganmei korou na toki, ... |
|
|
頑迷固陋だった時、... |
がんめいころうだったとき、... |
ganmei korou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
頑迷固陋になると, ... |
がんめいころうになると, ... |
ganmei korou ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
頑迷固陋だといいですね |
がんめいころうだといいですね |
ganmei korou da to ii desu ne |
|
|
頑迷固陋じゃないといいですね |
がんめいころうじゃないといいですね |
ganmei korou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
頑迷固陋だといいんですが |
がんめいころうだといいんですが |
ganmei korou da to ii n desu ga |
|
|
頑迷固陋だといいんですけど |
がんめいころうだといいんですけど |
ganmei korou da to ii n desu kedo |
|
|
頑迷固陋じゃないといいんですが |
がんめいころうじゃないといいんですが |
ganmei korou ja nai to ii n desu ga |
|
|
頑迷固陋じゃないといいんですけど |
がんめいころうじゃないといいんですけど |
ganmei korou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
頑迷固陋なのに, ... |
がんめいころうなのに, ... |
ganmei korou na noni, ... |
|
|
頑迷固陋だったのに, ... |
がんめいころうだったのに, ... |
ganmei korou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
頑迷固陋でも |
がんめいころうでも |
ganmei korou de mo |
Nawet, jeśli nie
頑迷固陋じゃなくても |
がんめいころうじゃなくても |
ganmei korou ja nakute mo |
Nie trzeba
頑迷固陋じゃなくてもいいです |
がんめいころうじゃなくてもいいです |
ganmei korou ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように頑迷固陋 |
[rzeczownik] のようにがんめいころう |
[rzeczownik] no you ni ganmei korou |
Powinno być / Miało być
頑迷固陋なはずです |
がんめいころうなはずです |
ganmei korou na hazu desu |
|
|
頑迷固陋なはずでした |
がんめいころうなはずでした |
ganmei korou na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
頑迷固陋かもしれません |
がんめいころうかもしれません |
ganmei korou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
頑迷固陋でしょう |
がんめいころうでしょう |
ganmei korou deshou |
Pytania w zdaniach
頑迷固陋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
がんめいころう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ganmei korou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
頑迷固陋であれ |
がんめいころうであれ |
ganmei korou de are |
Słyszałem, że ...
頑迷固陋だそうです |
がんめいころうだそうです |
ganmei korou da sou desu |
|
|
頑迷固陋だったそうです |
がんめいころうだったそうです |
ganmei korou datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
頑迷固陋にする |
がんめいころうにする |
ganmei korou ni suru |
Stawać się
頑迷固陋になる |
がんめいころうになる |
ganmei korou ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も頑迷固陋 |
もっともがんめいころう |
mottomo ganmei korou |
|
|
一番頑迷固陋 |
いちばんがんめいころう |
ichiban ganmei korou |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと頑迷固陋 |
もっとがんめいころう |
motto ganmei korou |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
頑迷固陋みたいです |
がんめいころうみたいです |
ganmei korou mitai desu |
|
|
頑迷固陋みたいな |
がんめいころうみたいな |
ganmei korou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
頑迷固陋そうです |
がんめいころうそうです |
ganmei korousou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
頑迷固陋じゃなさそうです |
がんめいころうじゃなさそうです |
ganmei korou ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
頑迷固陋であるな |
がんめいころうであるな |
ganmei korou de aru na |
Zbyt wiele
頑迷固陋すぎる |
がんめいころうすぎる |
ganmei korou sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
頑冥固陋がほしい |
がんめいころうがほしい |
ganmei korou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
頑冥固陋をほしがっている |
がんめいころうをほしがっている |
ganmei korou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 頑冥固陋をくれる |
[dający] [は/が] がんめいころうをくれる |
[dający] [wa/ga] ganmei korou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に頑冥固陋をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にがんめいころうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ganmei korou o ageru |
Decydować się na
頑冥固陋にする |
がんめいころうにする |
ganmei korou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
頑冥固陋だって |
がんめいころうだって |
ganmei korou datte |
|
|
頑冥固陋だったって |
がんめいころうだったって |
ganmei korou dattatte |
Forma wyjaśniająca
頑冥固陋なんです |
がんめいころうなんです |
ganmei korou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
頑冥固陋だったら、... |
がんめいころうだったら、... |
ganmei korou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
頑冥固陋じゃなかったら、... |
がんめいころうじゃなかったら、... |
ganmei korou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
頑冥固陋の時、... |
がんめいころうのとき、... |
ganmei korou no toki, ... |
|
|
頑冥固陋だった時、... |
がんめいころうだったとき、... |
ganmei korou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
頑冥固陋になると, ... |
がんめいころうになると, ... |
ganmei korou ni naru to, ... |
Lubić
頑冥固陋が好き |
がんめいころうがすき |
ganmei korou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
頑冥固陋だといいですね |
がんめいころうだといいですね |
ganmei korou da to ii desu ne |
|
|
頑冥固陋じゃないといいですね |
がんめいころうじゃないといいですね |
ganmei korou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
頑冥固陋だといいんですが |
がんめいころうだといいんですが |
ganmei korou da to ii n desu ga |
|
|
頑冥固陋だといいんですけど |
がんめいころうだといいんですけど |
ganmei korou da to ii n desu kedo |
|
|
頑冥固陋じゃないといいんですが |
がんめいころうじゃないといいんですが |
ganmei korou ja nai to ii n desu ga |
|
|
頑冥固陋じゃないといいんですけど |
がんめいころうじゃないといいんですけど |
ganmei korou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
頑冥固陋なのに, ... |
がんめいころうなのに, ... |
ganmei korou na noni, ... |
|
|
頑冥固陋だったのに, ... |
がんめいころうだったのに, ... |
ganmei korou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
頑冥固陋でも |
がんめいころうでも |
ganmei korou de mo |
Nawet, jeśli nie
頑冥固陋じゃなくても |
がんめいころうじゃなくても |
ganmei korou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という頑冥固陋 |
[nazwa] というがんめいころう |
[nazwa] to iu ganmei korou |
Nie lubić
頑冥固陋がきらい |
がんめいころうがきらい |
ganmei korou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 頑冥固陋を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] がんめいころうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ganmei korou o morau |
Podobny do ..., jak ...
頑冥固陋のような [inny rzeczownik] |
がんめいころうのような [inny rzeczownik] |
ganmei korou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
頑冥固陋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
がんめいころうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ganmei korou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
頑冥固陋のはずです |
がんめいころうなのはずです |
ganmei korou no hazu desu |
|
|
頑冥固陋のはずでした |
がんめいころうのはずでした |
ganmei korou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
頑冥固陋かもしれません |
がんめいころうかもしれません |
ganmei korou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
頑冥固陋でしょう |
がんめいころうでしょう |
ganmei korou deshou |
Pytania w zdaniach
頑冥固陋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
がんめいころう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ganmei korou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
頑冥固陋であれ |
がんめいころうであれ |
ganmei korou de are |
Słyszałem, że ...
頑冥固陋だそうです |
がんめいころうだそうです |
ganmei korou da sou desu |
|
|
頑冥固陋だったそうです |
がんめいころうだったそうです |
ganmei korou datta sou desu |
Stawać się
頑冥固陋になる |
がんめいころうになる |
ganmei korou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
頑冥固陋みたいです |
がんめいころうみたいです |
ganmei korou mitai desu |
|
|
頑冥固陋みたいな |
がんめいころうみたいな |
ganmei korou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
頑冥固陋みたいに [przymiotnik, czasownik] |
がんめいころうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ganmei korou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
頑冥固陋であるな |
がんめいころうであるな |
ganmei korou de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
頑冥固陋だって |
がんめいころうだって |
ganmei korou datte |
|
|
頑冥固陋だったって |
がんめいころうだったって |
ganmei korou dattatte |
Forma wyjaśniająca
頑冥固陋なんです |
がんめいころうなんです |
ganmei korou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
頑冥固陋だったら、... |
がんめいころうだったら、... |
ganmei korou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
頑冥固陋じゃなかったら、... |
がんめいころうじゃなかったら、... |
ganmei korou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
頑冥固陋な時、... |
がんめいころうなとき、... |
ganmei korou na toki, ... |
|
|
頑冥固陋だった時、... |
がんめいころうだったとき、... |
ganmei korou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
頑冥固陋になると, ... |
がんめいころうになると, ... |
ganmei korou ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
頑冥固陋だといいですね |
がんめいころうだといいですね |
ganmei korou da to ii desu ne |
|
|
頑冥固陋じゃないといいですね |
がんめいころうじゃないといいですね |
ganmei korou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
頑冥固陋だといいんですが |
がんめいころうだといいんですが |
ganmei korou da to ii n desu ga |
|
|
頑冥固陋だといいんですけど |
がんめいころうだといいんですけど |
ganmei korou da to ii n desu kedo |
|
|
頑冥固陋じゃないといいんですが |
がんめいころうじゃないといいんですが |
ganmei korou ja nai to ii n desu ga |
|
|
頑冥固陋じゃないといいんですけど |
がんめいころうじゃないといいんですけど |
ganmei korou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
頑冥固陋なのに, ... |
がんめいころうなのに, ... |
ganmei korou na noni, ... |
|
|
頑冥固陋だったのに, ... |
がんめいころうだったのに, ... |
ganmei korou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
頑冥固陋でも |
がんめいころうでも |
ganmei korou de mo |
Nawet, jeśli nie
頑冥固陋じゃなくても |
がんめいころうじゃなくても |
ganmei korou ja nakute mo |
Nie trzeba
頑冥固陋じゃなくてもいいです |
がんめいころうじゃなくてもいいです |
ganmei korou ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように頑冥固陋 |
[rzeczownik] のようにがんめいころう |
[rzeczownik] no you ni ganmei korou |
Powinno być / Miało być
頑冥固陋なはずです |
がんめいころうなはずです |
ganmei korou na hazu desu |
|
|
頑冥固陋なはずでした |
がんめいころうなはずでした |
ganmei korou na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
頑冥固陋かもしれません |
がんめいころうかもしれません |
ganmei korou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
頑冥固陋でしょう |
がんめいころうでしょう |
ganmei korou deshou |
Pytania w zdaniach
頑冥固陋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
がんめいころう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ganmei korou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
頑冥固陋であれ |
がんめいころうであれ |
ganmei korou de are |
Słyszałem, że ...
頑冥固陋だそうです |
がんめいころうだそうです |
ganmei korou da sou desu |
|
|
頑冥固陋だったそうです |
がんめいころうだったそうです |
ganmei korou datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
頑冥固陋にする |
がんめいころうにする |
ganmei korou ni suru |
Stawać się
頑冥固陋になる |
がんめいころうになる |
ganmei korou ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も頑冥固陋 |
もっともがんめいころう |
mottomo ganmei korou |
|
|
一番頑冥固陋 |
いちばんがんめいころう |
ichiban ganmei korou |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと頑冥固陋 |
もっとがんめいころう |
motto ganmei korou |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
頑冥固陋みたいです |
がんめいころうみたいです |
ganmei korou mitai desu |
|
|
頑冥固陋みたいな |
がんめいころうみたいな |
ganmei korou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
頑冥固陋そうです |
がんめいころうそうです |
ganmei korousou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
頑冥固陋じゃなさそうです |
がんめいころうじゃなさそうです |
ganmei korou ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
頑冥固陋であるな |
がんめいころうであるな |
ganmei korou de aru na |
Zbyt wiele
頑冥固陋すぎる |
がんめいころうすぎる |
ganmei korou sugiru |
