小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 染み | しみ, シミ

Informacje podstawowe

Słowa

しみ
shimi
シミ
shimi

Znaczenie znaków kanji

farba, barwnik, kolor, druk

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

plama
kleks
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

2

plamka (na skórze)
pieg
krosta
pryszcz
szczególnie シミ
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów: 肝斑

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

肝斑, かんぱん, kanpan


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Chłopiec miał na koszuli plamę farby.

少年のシャツにはペンキのしみがある。


Nie mogłem wyczyścić tego zabrudzenia.

しみをこすり落とすことができなかった。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

染みです

しみです

shimi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

染みではありません

しみではありません

shimi dewa arimasen

染みじゃありません

しみじゃありません

shimi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

染みでした

しみでした

shimi deshita

Przeczenie, czas przeszły

染みではありませんでした

しみではありませんでした

shimi dewa arimasen deshita

染みじゃありませんでした

しみじゃありませんでした

shimi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

染みだ

しみだ

shimi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

染みじゃない

しみじゃない

shimi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

染みだった

しみだった

shimi datta

Przeczenie, czas przeszły

染みじゃなかった

しみじゃなかった

shimi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

染みで

しみで

shimi de

Przeczenie

染みじゃなくて

しみじゃなくて

shimi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

染みでございます

しみでございます

shimi de gozaimasu

染みでござる

しみでござる

shimi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

シミです

shimi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

シミではありません

shimi dewa arimasen

シミじゃありません

shimi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

シミでした

shimi deshita

Przeczenie, czas przeszły

シミではありませんでした

shimi dewa arimasen deshita

シミじゃありませんでした

shimi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

シミだ

shimi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

シミじゃない

shimi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

シミだった

shimi datta

Przeczenie, czas przeszły

シミじゃなかった

shimi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

シミで

shimi de

Przeczenie

シミじゃなくて

shimi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

シミでございます

shimi de gozaimasu

シミでござる

shimi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

染みがほしい

しみがほしい

shimi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

染みをほしがっている

しみをほしがっている

shimi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 染みをくれる

[dający] [は/が] しみをくれる

[dający] [wa/ga] shimi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に染みをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしみをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimi o ageru


Decydować się na

染みにする

しみにする

shimi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

染みだって

しみだって

shimi datte

染みだったって

しみだったって

shimi dattatte


Forma wyjaśniająca

染みなんです

しみなんです

shimi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

染みだったら、...

しみだったら、...

shimi dattara, ...

twierdzenie

染みじゃなかったら、...

しみじゃなかったら、...

shimi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

染みの時、...

しみのとき、...

shimi no toki, ...

染みだった時、...

しみだったとき、...

shimi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

染みになると, ...

しみになると, ...

shimi ni naru to, ...


Lubić

染みが好き

しみがすき

shimi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

染みだといいですね

しみだといいですね

shimi da to ii desu ne

染みじゃないといいですね

しみじゃないといいですね

shimi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

染みだといいんですが

しみだといいんですが

shimi da to ii n desu ga

染みだといいんですけど

しみだといいんですけど

shimi da to ii n desu kedo

染みじゃないといいんですが

しみじゃないといいんですが

shimi ja nai to ii n desu ga

染みじゃないといいんですけど

しみじゃないといいんですけど

shimi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

染みなのに, ...

しみなのに, ...

shimi na noni, ...

染みだったのに, ...

しみだったのに, ...

shimi datta noni, ...


Nawet, jeśli

染みでも

しみでも

shimi de mo


Nawet, jeśli nie

染みじゃなくても

しみじゃなくても

shimi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という染み

[nazwa] というしみ

[nazwa] to iu shimi


Nie lubić

染みがきらい

しみがきらい

shimi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 染みを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しみをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimi o morau


Podobny do ..., jak ...

染みのような [inny rzeczownik]

しみのような [inny rzeczownik]

shimi no you na [inny rzeczownik]

染みのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shimi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

染みのはずです

しみなのはずです

shimi no hazu desu

染みのはずでした

しみのはずでした

shimi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

染みかもしれません

しみかもしれません

shimi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

染みでしょう

しみでしょう

shimi deshou


Pytania w zdaniach

染み か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

染みであれ

しみであれ

shimi de are


Słyszałem, że ...

染みだそうです

しみだそうです

shimi da sou desu

染みだったそうです

しみだったそうです

shimi datta sou desu


Stawać się

染みになる

しみになる

shimi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

染みみたいです

しみみたいです

shimi mitai desu

染みみたいな

しみみたいな

shimi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

染みみたいに [przymiotnik, czasownik]

しみみたいに [przymiotnik, czasownik]

shimi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

染みであるな

しみであるな

shimi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

シミがほしい

shimi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

シミをほしがっている

shimi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] シミをくれる

[dający] [wa/ga] shimi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にシミをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimi o ageru


Decydować się na

シミにする

shimi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

シミだって

shimi datte

シミだったって

shimi dattatte


Forma wyjaśniająca

シミなんです

shimi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

シミだったら、...

shimi dattara, ...

twierdzenie

シミじゃなかったら、...

shimi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

シミのとき、...

shimi no toki, ...

シミだったとき、...

shimi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

シミになると, ...

shimi ni naru to, ...


Lubić

シミがすき

shimi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

シミだといいですね

shimi da to ii desu ne

シミじゃないといいですね

shimi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

シミだといいんですが

shimi da to ii n desu ga

シミだといいんですけど

shimi da to ii n desu kedo

シミじゃないといいんですが

shimi ja nai to ii n desu ga

シミじゃないといいんですけど

shimi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

シミなのに, ...

shimi na noni, ...

シミだったのに, ...

shimi datta noni, ...


Nawet, jeśli

シミでも

shimi de mo


Nawet, jeśli nie

シミじゃなくても

shimi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というシミ

[nazwa] to iu shimi


Nie lubić

シミがきらい

shimi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] シミをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimi o morau


Podobny do ..., jak ...

シミのような [inny rzeczownik]

shimi no you na [inny rzeczownik]

シミのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shimi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

シミなのはずです

shimi no hazu desu

シミのはずでした

shimi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

シミかもしれません

shimi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

シミでしょう

shimi deshou


Pytania w zdaniach

シミ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

シミであれ

shimi de are


Słyszałem, że ...

シミだそうです

shimi da sou desu

シミだったそうです

shimi datta sou desu


Stawać się

シミになる

shimi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

シミみたいです

shimi mitai desu

シミみたいな

shimi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

シミみたいに [przymiotnik, czasownik]

shimi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

シミであるな

shimi de aru na