小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 明白, 偸閑, 白地 | あからさま

Informacje podstawowe

Słowa

czytanie ateji (fonetyczne)
rzadko używana forma kanji
明白
あからさま
akarasama
czytanie ateji (fonetyczne)
rzadko używana forma kanji
あからさま
偸閑
あからさま
akarasama
czytanie ateji (fonetyczne)
rzadko używana forma kanji
あからさま
白地
あからさま
akarasama

Znaczenie znaków kanji

jasny, słoneczny, światło

Pokaż szczegóły znaku

biały

Pokaż szczegóły znaku

kradzież

Pokaż szczegóły znaku

czas wolny, wypoczynek, odpoczynek

Pokaż szczegóły znaku

ziemia, grunt, gleba

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

szczery
otwarty
bezpośredni
jawny
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

na-przymiotnik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

na-przymiotnik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Przykładowe zdania

Szczerze powiedziawszy, nie znoszę go.

あからさまに言えば彼は嫌いだ。

はっきり言って、彼のこと嫌いなの。

ぶっちゃけ、あいつのこと嫌いなんだ。

率直に言って、彼が嫌いだ。


Ewidentnie nie masz racji.

To jasne, że nie masz racji.

君が間違っていることは明白だ。

君が間違っているのは明らかだ。

君が間違っている事は明らかだ。


Ewidentnie skłamałeś.

お前が嘘をついたのはあからさまだ。

君が嘘をついたということは明白だ。


Wyjaśnij to prostymi słowami.

明白な言葉で説明しなさい。


Jasne, że skłamałeś.

お前が嘘をついたのはあからさまだ。

君が嘘をついたということは明白だ。


To oczywiste, że kłamał.

彼が嘘をついたということは明白だ。


Szczerze mówiąc, nie lubię go.

あからさまに言えば彼は嫌いだ。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

明白です

あからさまです

akarasama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

明白ではありません

あからさまではありません

akarasama dewa arimasen

明白じゃありません

あからさまじゃありません

akarasama ja arimasen

明白じゃないです

あからさまじゃないです

akarasama ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

明白でした

あからさまでした

akarasama deshita

Przeczenie, czas przeszły

明白ではありませんでした

あからさまではありませんでした

akarasama dewa arimasen deshita

明白じゃありませんでした

あからさまじゃありませんでした

akarasama ja arimasen deshita

明白じゃなかったです

あからさまじゃなかったです

akarasama ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

明白だ

あからさまだ

akarasama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

明白じゃない

あからさまじゃない

akarasama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

明白だった

あからさまだった

akarasama datta

Przeczenie, czas przeszły

明白じゃなかった

あからさまじゃなかった

akarasama ja nakatta


Forma przysłówkowa

明白に

あからさまに

akarasama ni


Forma te

Twierdzenie

明白で

あからさまで

akarasama de

Przeczenie

明白じゃなくて

あからさまじゃなくて

akarasama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

明白でございます

あからさまでございます

akarasama de gozaimasu

明白でござる

あからさまでござる

akarasama de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

明白です

あからさまです

akarasama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

明白ではありません

あからさまではありません

akarasama dewa arimasen

明白じゃありません

あからさまじゃありません

akarasama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

明白でした

あからさまでした

akarasama deshita

Przeczenie, czas przeszły

明白ではありませんでした

あからさまではありませんでした

akarasama dewa arimasen deshita

明白じゃありませんでした

あからさまじゃありませんでした

akarasama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

明白だ

あからさまだ

akarasama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

明白じゃない

あからさまじゃない

akarasama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

明白だった

あからさまだった

akarasama datta

Przeczenie, czas przeszły

明白じゃなかった

あからさまじゃなかった

akarasama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

明白で

あからさまで

akarasama de

Przeczenie

明白じゃなくて

あからさまじゃなくて

akarasama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

明白でございます

あからさまでございます

akarasama de gozaimasu

明白でござる

あからさまでござる

akarasama de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

偸閑です

あからさまです

akarasama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

偸閑ではありません

あからさまではありません

akarasama dewa arimasen

偸閑じゃありません

あからさまじゃありません

akarasama ja arimasen

偸閑じゃないです

あからさまじゃないです

akarasama ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

偸閑でした

あからさまでした

akarasama deshita

Przeczenie, czas przeszły

偸閑ではありませんでした

あからさまではありませんでした

akarasama dewa arimasen deshita

偸閑じゃありませんでした

あからさまじゃありませんでした

akarasama ja arimasen deshita

偸閑じゃなかったです

あからさまじゃなかったです

akarasama ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

偸閑だ

あからさまだ

akarasama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

偸閑じゃない

あからさまじゃない

akarasama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

偸閑だった

あからさまだった

akarasama datta

Przeczenie, czas przeszły

偸閑じゃなかった

あからさまじゃなかった

akarasama ja nakatta


Forma przysłówkowa

偸閑に

あからさまに

akarasama ni


Forma te

Twierdzenie

偸閑で

あからさまで

akarasama de

Przeczenie

偸閑じゃなくて

あからさまじゃなくて

akarasama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

偸閑でございます

あからさまでございます

akarasama de gozaimasu

偸閑でござる

あからさまでござる

akarasama de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

偸閑です

あからさまです

akarasama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

偸閑ではありません

あからさまではありません

akarasama dewa arimasen

偸閑じゃありません

あからさまじゃありません

akarasama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

偸閑でした

あからさまでした

akarasama deshita

Przeczenie, czas przeszły

偸閑ではありませんでした

あからさまではありませんでした

akarasama dewa arimasen deshita

偸閑じゃありませんでした

あからさまじゃありませんでした

akarasama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

偸閑だ

あからさまだ

akarasama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

偸閑じゃない

あからさまじゃない

akarasama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

偸閑だった

あからさまだった

akarasama datta

Przeczenie, czas przeszły

偸閑じゃなかった

あからさまじゃなかった

akarasama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

偸閑で

あからさまで

akarasama de

Przeczenie

偸閑じゃなくて

あからさまじゃなくて

akarasama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

偸閑でございます

あからさまでございます

akarasama de gozaimasu

偸閑でござる

あからさまでござる

akarasama de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白地です

あからさまです

akarasama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

白地ではありません

あからさまではありません

akarasama dewa arimasen

白地じゃありません

あからさまじゃありません

akarasama ja arimasen

白地じゃないです

あからさまじゃないです

akarasama ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

白地でした

あからさまでした

akarasama deshita

Przeczenie, czas przeszły

白地ではありませんでした

あからさまではありませんでした

akarasama dewa arimasen deshita

白地じゃありませんでした

あからさまじゃありませんでした

akarasama ja arimasen deshita

白地じゃなかったです

あからさまじゃなかったです

akarasama ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白地だ

あからさまだ

akarasama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

白地じゃない

あからさまじゃない

akarasama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

白地だった

あからさまだった

akarasama datta

Przeczenie, czas przeszły

白地じゃなかった

あからさまじゃなかった

akarasama ja nakatta


Forma przysłówkowa

白地に

あからさまに

akarasama ni


Forma te

Twierdzenie

白地で

あからさまで

akarasama de

Przeczenie

白地じゃなくて

あからさまじゃなくて

akarasama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

白地でございます

あからさまでございます

akarasama de gozaimasu

白地でござる

あからさまでござる

akarasama de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白地です

あからさまです

akarasama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

白地ではありません

あからさまではありません

akarasama dewa arimasen

白地じゃありません

あからさまじゃありません

akarasama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

白地でした

あからさまでした

akarasama deshita

Przeczenie, czas przeszły

白地ではありませんでした

あからさまではありませんでした

akarasama dewa arimasen deshita

白地じゃありませんでした

あからさまじゃありませんでした

akarasama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

白地だ

あからさまだ

akarasama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

白地じゃない

あからさまじゃない

akarasama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

白地だった

あからさまだった

akarasama datta

Przeczenie, czas przeszły

白地じゃなかった

あからさまじゃなかった

akarasama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

白地で

あからさまで

akarasama de

Przeczenie

白地じゃなくて

あからさまじゃなくて

akarasama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

白地でございます

あからさまでございます

akarasama de gozaimasu

白地でござる

あからさまでござる

akarasama de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

明白だって

あからさまだって

akarasama datte

明白だったって

あからさまだったって

akarasama dattatte


Forma wyjaśniająca

明白なんです

あからさまなんです

akarasama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

明白だったら、...

あからさまだったら、...

akarasama dattara, ...

twierdzenie

明白じゃなかったら、...

あからさまじゃなかったら、...

akarasama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

明白な時、...

あからさまなとき、...

akarasama na toki, ...

明白だった時、...

あからさまだったとき、...

akarasama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

明白になると, ...

あからさまになると, ...

akarasama ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

明白だといいですね

あからさまだといいですね

akarasama da to ii desu ne

明白じゃないといいですね

あからさまじゃないといいですね

akarasama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

明白だといいんですが

あからさまだといいんですが

akarasama da to ii n desu ga

明白だといいんですけど

あからさまだといいんですけど

akarasama da to ii n desu kedo

明白じゃないといいんですが

あからさまじゃないといいんですが

akarasama ja nai to ii n desu ga

明白じゃないといいんですけど

あからさまじゃないといいんですけど

akarasama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

明白なのに, ...

あからさまなのに, ...

akarasama na noni, ...

明白だったのに, ...

あからさまだったのに, ...

akarasama datta noni, ...


Nawet, jeśli

明白でも

あからさまでも

akarasama de mo


Nawet, jeśli nie

明白じゃなくても

あからさまじゃなくても

akarasama ja nakute mo


Nie trzeba

明白じゃなくてもいいです

あからさまじゃなくてもいいです

akarasama ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように明白

[rzeczownik] のようにあからさま

[rzeczownik] no you ni akarasama


Powinno być / Miało być

明白なはずです

あからさまなはずです

akarasama na hazu desu

明白なはずでした

あからさまなはずでした

akarasama na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

明白かもしれません

あからさまかもしれません

akarasama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

明白でしょう

あからさまでしょう

akarasama deshou


Pytania w zdaniach

明白 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あからさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

akarasama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

明白であれ

あからさまであれ

akarasama de are


Słyszałem, że ...

明白だそうです

あからさまだそうです

akarasama da sou desu

明白だったそうです

あからさまだったそうです

akarasama datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

明白にする

あからさまにする

akarasama ni suru


Stawać się

明白になる

あからさまになる

akarasama ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も明白

もっともあからさま

mottomo akarasama

一番明白

いちばんあからさま

ichiban akarasama


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと明白

もっとあからさま

motto akarasama


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

明白みたいです

あからさまみたいです

akarasama mitai desu

明白みたいな

あからさまみたいな

akarasama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

明白そうです

あからさまそうです

akarasamasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

明白じゃなさそうです

あからさまじゃなさそうです

akarasama ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

明白であるな

あからさまであるな

akarasama de aru na


Zbyt wiele

明白すぎる

あからさますぎる

akarasama sugiru

Chcieć (I i II osoba)

明白がほしい

あからさまがほしい

akarasama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

明白をほしがっている

あからさまをほしがっている

akarasama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 明白をくれる

[dający] [は/が] あからさまをくれる

[dający] [wa/ga] akarasama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に明白をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあからさまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni akarasama o ageru


Decydować się na

明白にする

あからさまにする

akarasama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

明白だって

あからさまだって

akarasama datte

明白だったって

あからさまだったって

akarasama dattatte


Forma wyjaśniająca

明白なんです

あからさまなんです

akarasama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

明白だったら、...

あからさまだったら、...

akarasama dattara, ...

twierdzenie

明白じゃなかったら、...

あからさまじゃなかったら、...

akarasama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

明白の時、...

あからさまのとき、...

akarasama no toki, ...

明白だった時、...

あからさまだったとき、...

akarasama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

明白になると, ...

あからさまになると, ...

akarasama ni naru to, ...


Lubić

明白が好き

あからさまがすき

akarasama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

明白だといいですね

あからさまだといいですね

akarasama da to ii desu ne

明白じゃないといいですね

あからさまじゃないといいですね

akarasama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

明白だといいんですが

あからさまだといいんですが

akarasama da to ii n desu ga

明白だといいんですけど

あからさまだといいんですけど

akarasama da to ii n desu kedo

明白じゃないといいんですが

あからさまじゃないといいんですが

akarasama ja nai to ii n desu ga

明白じゃないといいんですけど

あからさまじゃないといいんですけど

akarasama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

明白なのに, ...

あからさまなのに, ...

akarasama na noni, ...

明白だったのに, ...

あからさまだったのに, ...

akarasama datta noni, ...


Nawet, jeśli

明白でも

あからさまでも

akarasama de mo


Nawet, jeśli nie

明白じゃなくても

あからさまじゃなくても

akarasama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という明白

[nazwa] というあからさま

[nazwa] to iu akarasama


Nie lubić

明白がきらい

あからさまがきらい

akarasama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 明白を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あからさまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] akarasama o morau


Podobny do ..., jak ...

明白のような [inny rzeczownik]

あからさまのような [inny rzeczownik]

akarasama no you na [inny rzeczownik]

明白のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あからさまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

akarasama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

明白のはずです

あからさまなのはずです

akarasama no hazu desu

明白のはずでした

あからさまのはずでした

akarasama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

明白かもしれません

あからさまかもしれません

akarasama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

明白でしょう

あからさまでしょう

akarasama deshou


Pytania w zdaniach

明白 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あからさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

akarasama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

明白であれ

あからさまであれ

akarasama de are


Słyszałem, że ...

明白だそうです

あからさまだそうです

akarasama da sou desu

明白だったそうです

あからさまだったそうです

akarasama datta sou desu


Stawać się

明白になる

あからさまになる

akarasama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

明白みたいです

あからさまみたいです

akarasama mitai desu

明白みたいな

あからさまみたいな

akarasama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

明白みたいに [przymiotnik, czasownik]

あからさまみたいに [przymiotnik, czasownik]

akarasama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

明白であるな

あからさまであるな

akarasama de aru na

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

偸閑だって

あからさまだって

akarasama datte

偸閑だったって

あからさまだったって

akarasama dattatte


Forma wyjaśniająca

偸閑なんです

あからさまなんです

akarasama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

偸閑だったら、...

あからさまだったら、...

akarasama dattara, ...

twierdzenie

偸閑じゃなかったら、...

あからさまじゃなかったら、...

akarasama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

偸閑な時、...

あからさまなとき、...

akarasama na toki, ...

偸閑だった時、...

あからさまだったとき、...

akarasama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

偸閑になると, ...

あからさまになると, ...

akarasama ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

偸閑だといいですね

あからさまだといいですね

akarasama da to ii desu ne

偸閑じゃないといいですね

あからさまじゃないといいですね

akarasama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

偸閑だといいんですが

あからさまだといいんですが

akarasama da to ii n desu ga

偸閑だといいんですけど

あからさまだといいんですけど

akarasama da to ii n desu kedo

偸閑じゃないといいんですが

あからさまじゃないといいんですが

akarasama ja nai to ii n desu ga

偸閑じゃないといいんですけど

あからさまじゃないといいんですけど

akarasama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

偸閑なのに, ...

あからさまなのに, ...

akarasama na noni, ...

偸閑だったのに, ...

あからさまだったのに, ...

akarasama datta noni, ...


Nawet, jeśli

偸閑でも

あからさまでも

akarasama de mo


Nawet, jeśli nie

偸閑じゃなくても

あからさまじゃなくても

akarasama ja nakute mo


Nie trzeba

偸閑じゃなくてもいいです

あからさまじゃなくてもいいです

akarasama ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように偸閑

[rzeczownik] のようにあからさま

[rzeczownik] no you ni akarasama


Powinno być / Miało być

偸閑なはずです

あからさまなはずです

akarasama na hazu desu

偸閑なはずでした

あからさまなはずでした

akarasama na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

偸閑かもしれません

あからさまかもしれません

akarasama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

偸閑でしょう

あからさまでしょう

akarasama deshou


Pytania w zdaniach

偸閑 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あからさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

akarasama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

偸閑であれ

あからさまであれ

akarasama de are


Słyszałem, że ...

偸閑だそうです

あからさまだそうです

akarasama da sou desu

偸閑だったそうです

あからさまだったそうです

akarasama datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

偸閑にする

あからさまにする

akarasama ni suru


Stawać się

偸閑になる

あからさまになる

akarasama ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も偸閑

もっともあからさま

mottomo akarasama

一番偸閑

いちばんあからさま

ichiban akarasama


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと偸閑

もっとあからさま

motto akarasama


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

偸閑みたいです

あからさまみたいです

akarasama mitai desu

偸閑みたいな

あからさまみたいな

akarasama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

偸閑そうです

あからさまそうです

akarasamasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

偸閑じゃなさそうです

あからさまじゃなさそうです

akarasama ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

偸閑であるな

あからさまであるな

akarasama de aru na


Zbyt wiele

偸閑すぎる

あからさますぎる

akarasama sugiru

Chcieć (I i II osoba)

偸閑がほしい

あからさまがほしい

akarasama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

偸閑をほしがっている

あからさまをほしがっている

akarasama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 偸閑をくれる

[dający] [は/が] あからさまをくれる

[dający] [wa/ga] akarasama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に偸閑をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあからさまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni akarasama o ageru


Decydować się na

偸閑にする

あからさまにする

akarasama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

偸閑だって

あからさまだって

akarasama datte

偸閑だったって

あからさまだったって

akarasama dattatte


Forma wyjaśniająca

偸閑なんです

あからさまなんです

akarasama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

偸閑だったら、...

あからさまだったら、...

akarasama dattara, ...

twierdzenie

偸閑じゃなかったら、...

あからさまじゃなかったら、...

akarasama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

偸閑の時、...

あからさまのとき、...

akarasama no toki, ...

偸閑だった時、...

あからさまだったとき、...

akarasama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

偸閑になると, ...

あからさまになると, ...

akarasama ni naru to, ...


Lubić

偸閑が好き

あからさまがすき

akarasama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

偸閑だといいですね

あからさまだといいですね

akarasama da to ii desu ne

偸閑じゃないといいですね

あからさまじゃないといいですね

akarasama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

偸閑だといいんですが

あからさまだといいんですが

akarasama da to ii n desu ga

偸閑だといいんですけど

あからさまだといいんですけど

akarasama da to ii n desu kedo

偸閑じゃないといいんですが

あからさまじゃないといいんですが

akarasama ja nai to ii n desu ga

偸閑じゃないといいんですけど

あからさまじゃないといいんですけど

akarasama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

偸閑なのに, ...

あからさまなのに, ...

akarasama na noni, ...

偸閑だったのに, ...

あからさまだったのに, ...

akarasama datta noni, ...


Nawet, jeśli

偸閑でも

あからさまでも

akarasama de mo


Nawet, jeśli nie

偸閑じゃなくても

あからさまじゃなくても

akarasama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という偸閑

[nazwa] というあからさま

[nazwa] to iu akarasama


Nie lubić

偸閑がきらい

あからさまがきらい

akarasama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 偸閑を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あからさまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] akarasama o morau


Podobny do ..., jak ...

偸閑のような [inny rzeczownik]

あからさまのような [inny rzeczownik]

akarasama no you na [inny rzeczownik]

偸閑のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あからさまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

akarasama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

偸閑のはずです

あからさまなのはずです

akarasama no hazu desu

偸閑のはずでした

あからさまのはずでした

akarasama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

偸閑かもしれません

あからさまかもしれません

akarasama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

偸閑でしょう

あからさまでしょう

akarasama deshou


Pytania w zdaniach

偸閑 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あからさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

akarasama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

偸閑であれ

あからさまであれ

akarasama de are


Słyszałem, że ...

偸閑だそうです

あからさまだそうです

akarasama da sou desu

偸閑だったそうです

あからさまだったそうです

akarasama datta sou desu


Stawać się

偸閑になる

あからさまになる

akarasama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

偸閑みたいです

あからさまみたいです

akarasama mitai desu

偸閑みたいな

あからさまみたいな

akarasama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

偸閑みたいに [przymiotnik, czasownik]

あからさまみたいに [przymiotnik, czasownik]

akarasama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

偸閑であるな

あからさまであるな

akarasama de aru na

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

白地だって

あからさまだって

akarasama datte

白地だったって

あからさまだったって

akarasama dattatte


Forma wyjaśniająca

白地なんです

あからさまなんです

akarasama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

白地だったら、...

あからさまだったら、...

akarasama dattara, ...

twierdzenie

白地じゃなかったら、...

あからさまじゃなかったら、...

akarasama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

白地な時、...

あからさまなとき、...

akarasama na toki, ...

白地だった時、...

あからさまだったとき、...

akarasama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

白地になると, ...

あからさまになると, ...

akarasama ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

白地だといいですね

あからさまだといいですね

akarasama da to ii desu ne

白地じゃないといいですね

あからさまじゃないといいですね

akarasama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

白地だといいんですが

あからさまだといいんですが

akarasama da to ii n desu ga

白地だといいんですけど

あからさまだといいんですけど

akarasama da to ii n desu kedo

白地じゃないといいんですが

あからさまじゃないといいんですが

akarasama ja nai to ii n desu ga

白地じゃないといいんですけど

あからさまじゃないといいんですけど

akarasama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

白地なのに, ...

あからさまなのに, ...

akarasama na noni, ...

白地だったのに, ...

あからさまだったのに, ...

akarasama datta noni, ...


Nawet, jeśli

白地でも

あからさまでも

akarasama de mo


Nawet, jeśli nie

白地じゃなくても

あからさまじゃなくても

akarasama ja nakute mo


Nie trzeba

白地じゃなくてもいいです

あからさまじゃなくてもいいです

akarasama ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように白地

[rzeczownik] のようにあからさま

[rzeczownik] no you ni akarasama


Powinno być / Miało być

白地なはずです

あからさまなはずです

akarasama na hazu desu

白地なはずでした

あからさまなはずでした

akarasama na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

白地かもしれません

あからさまかもしれません

akarasama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

白地でしょう

あからさまでしょう

akarasama deshou


Pytania w zdaniach

白地 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あからさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

akarasama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

白地であれ

あからさまであれ

akarasama de are


Słyszałem, że ...

白地だそうです

あからさまだそうです

akarasama da sou desu

白地だったそうです

あからさまだったそうです

akarasama datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

白地にする

あからさまにする

akarasama ni suru


Stawać się

白地になる

あからさまになる

akarasama ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も白地

もっともあからさま

mottomo akarasama

一番白地

いちばんあからさま

ichiban akarasama


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと白地

もっとあからさま

motto akarasama


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

白地みたいです

あからさまみたいです

akarasama mitai desu

白地みたいな

あからさまみたいな

akarasama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

白地そうです

あからさまそうです

akarasamasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

白地じゃなさそうです

あからさまじゃなさそうです

akarasama ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

白地であるな

あからさまであるな

akarasama de aru na


Zbyt wiele

白地すぎる

あからさますぎる

akarasama sugiru

Chcieć (I i II osoba)

白地がほしい

あからさまがほしい

akarasama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

白地をほしがっている

あからさまをほしがっている

akarasama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 白地をくれる

[dający] [は/が] あからさまをくれる

[dający] [wa/ga] akarasama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に白地をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあからさまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni akarasama o ageru


Decydować się na

白地にする

あからさまにする

akarasama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

白地だって

あからさまだって

akarasama datte

白地だったって

あからさまだったって

akarasama dattatte


Forma wyjaśniająca

白地なんです

あからさまなんです

akarasama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

白地だったら、...

あからさまだったら、...

akarasama dattara, ...

twierdzenie

白地じゃなかったら、...

あからさまじゃなかったら、...

akarasama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

白地の時、...

あからさまのとき、...

akarasama no toki, ...

白地だった時、...

あからさまだったとき、...

akarasama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

白地になると, ...

あからさまになると, ...

akarasama ni naru to, ...


Lubić

白地が好き

あからさまがすき

akarasama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

白地だといいですね

あからさまだといいですね

akarasama da to ii desu ne

白地じゃないといいですね

あからさまじゃないといいですね

akarasama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

白地だといいんですが

あからさまだといいんですが

akarasama da to ii n desu ga

白地だといいんですけど

あからさまだといいんですけど

akarasama da to ii n desu kedo

白地じゃないといいんですが

あからさまじゃないといいんですが

akarasama ja nai to ii n desu ga

白地じゃないといいんですけど

あからさまじゃないといいんですけど

akarasama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

白地なのに, ...

あからさまなのに, ...

akarasama na noni, ...

白地だったのに, ...

あからさまだったのに, ...

akarasama datta noni, ...


Nawet, jeśli

白地でも

あからさまでも

akarasama de mo


Nawet, jeśli nie

白地じゃなくても

あからさまじゃなくても

akarasama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という白地

[nazwa] というあからさま

[nazwa] to iu akarasama


Nie lubić

白地がきらい

あからさまがきらい

akarasama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 白地を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あからさまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] akarasama o morau


Podobny do ..., jak ...

白地のような [inny rzeczownik]

あからさまのような [inny rzeczownik]

akarasama no you na [inny rzeczownik]

白地のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あからさまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

akarasama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

白地のはずです

あからさまなのはずです

akarasama no hazu desu

白地のはずでした

あからさまのはずでした

akarasama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

白地かもしれません

あからさまかもしれません

akarasama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

白地でしょう

あからさまでしょう

akarasama deshou


Pytania w zdaniach

白地 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あからさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

akarasama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

白地であれ

あからさまであれ

akarasama de are


Słyszałem, że ...

白地だそうです

あからさまだそうです

akarasama da sou desu

白地だったそうです

あからさまだったそうです

akarasama datta sou desu


Stawać się

白地になる

あからさまになる

akarasama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

白地みたいです

あからさまみたいです

akarasama mitai desu

白地みたいな

あからさまみたいな

akarasama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

白地みたいに [przymiotnik, czasownik]

あからさまみたいに [przymiotnik, czasownik]

akarasama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

白地であるな

あからさまであるな

akarasama de aru na