Szczegóły słowa 明白, 偸閑, 白地 | あからさま
Informacje podstawowe
Słowa
| czytanie ateji (fonetyczne) | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
明白
|
|
|||
| あからさま |
|
|||
| akarasama | ||||
| czytanie ateji (fonetyczne) | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| あからさま |
|
|||
| akarasama | ||||
| czytanie ateji (fonetyczne) | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| あからさま |
|
|||
| akarasama | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 明 |
jasny, słoneczny, światło |
Pokaż szczegóły znaku |
| 白 |
biały |
Pokaż szczegóły znaku |
| 偸 |
kradzież |
Pokaż szczegóły znaku |
| 閑 |
czas wolny, wypoczynek, odpoczynek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 地 |
ziemia, grunt, gleba |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
szczery
otwarty
bezpośredni
jawny
otwarty
bezpośredni
jawny
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
na-przymiotnik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
na-przymiotnik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
na-przymiotnik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Przykładowe zdania
Szczerze powiedziawszy, nie znoszę go. |
あからさまに言えば彼は嫌いだ。 |
はっきり言って、彼のこと嫌いなの。 |
ぶっちゃけ、あいつのこと嫌いなんだ。 |
率直に言って、彼が嫌いだ。 |
Ewidentnie nie masz racji. |
To jasne, że nie masz racji. |
君が間違っていることは明白だ。 |
君が間違っているのは明らかだ。 |
君が間違っている事は明らかだ。 |
Ewidentnie skłamałeś. |
お前が嘘をついたのはあからさまだ。 |
君が嘘をついたということは明白だ。 |
Wyjaśnij to prostymi słowami. |
明白な言葉で説明しなさい。 |
Jasne, że skłamałeś. |
お前が嘘をついたのはあからさまだ。 |
君が嘘をついたということは明白だ。 |
To oczywiste, że kłamał. |
彼が嘘をついたということは明白だ。 |
Szczerze mówiąc, nie lubię go. |
あからさまに言えば彼は嫌いだ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
明白です |
あからさまです |
akarasama desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
明白ではありません |
あからさまではありません |
akarasama dewa arimasen |
|
|
明白じゃありません |
あからさまじゃありません |
akarasama ja arimasen |
|
|
明白じゃないです |
あからさまじゃないです |
akarasama ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
明白でした |
あからさまでした |
akarasama deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
明白ではありませんでした |
あからさまではありませんでした |
akarasama dewa arimasen deshita |
|
|
明白じゃありませんでした |
あからさまじゃありませんでした |
akarasama ja arimasen deshita |
|
|
明白じゃなかったです |
あからさまじゃなかったです |
akarasama ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
明白だ |
あからさまだ |
akarasama da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
明白じゃない |
あからさまじゃない |
akarasama ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
明白だった |
あからさまだった |
akarasama datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
明白じゃなかった |
あからさまじゃなかった |
akarasama ja nakatta |
Forma przysłówkowa
明白に |
あからさまに |
akarasama ni |
Forma te
Twierdzenie
明白で |
あからさまで |
akarasama de |
|
|
Przeczenie
明白じゃなくて |
あからさまじゃなくて |
akarasama ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
明白でございます |
あからさまでございます |
akarasama de gozaimasu |
|
|
明白でござる |
あからさまでござる |
akarasama de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
明白です |
あからさまです |
akarasama desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
明白ではありません |
あからさまではありません |
akarasama dewa arimasen |
|
|
明白じゃありません |
あからさまじゃありません |
akarasama ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
明白でした |
あからさまでした |
akarasama deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
明白ではありませんでした |
あからさまではありませんでした |
akarasama dewa arimasen deshita |
|
|
明白じゃありませんでした |
あからさまじゃありませんでした |
akarasama ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
明白だ |
あからさまだ |
akarasama da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
明白じゃない |
あからさまじゃない |
akarasama ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
明白だった |
あからさまだった |
akarasama datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
明白じゃなかった |
あからさまじゃなかった |
akarasama ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
明白で |
あからさまで |
akarasama de |
|
|
Przeczenie
明白じゃなくて |
あからさまじゃなくて |
akarasama ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
明白でございます |
あからさまでございます |
akarasama de gozaimasu |
|
|
明白でござる |
あからさまでござる |
akarasama de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
偸閑です |
あからさまです |
akarasama desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
偸閑ではありません |
あからさまではありません |
akarasama dewa arimasen |
|
|
偸閑じゃありません |
あからさまじゃありません |
akarasama ja arimasen |
|
|
偸閑じゃないです |
あからさまじゃないです |
akarasama ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
偸閑でした |
あからさまでした |
akarasama deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
偸閑ではありませんでした |
あからさまではありませんでした |
akarasama dewa arimasen deshita |
|
|
偸閑じゃありませんでした |
あからさまじゃありませんでした |
akarasama ja arimasen deshita |
|
|
偸閑じゃなかったです |
あからさまじゃなかったです |
akarasama ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
偸閑だ |
あからさまだ |
akarasama da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
偸閑じゃない |
あからさまじゃない |
akarasama ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
偸閑だった |
あからさまだった |
akarasama datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
偸閑じゃなかった |
あからさまじゃなかった |
akarasama ja nakatta |
Forma przysłówkowa
偸閑に |
あからさまに |
akarasama ni |
Forma te
Twierdzenie
偸閑で |
あからさまで |
akarasama de |
|
|
Przeczenie
偸閑じゃなくて |
あからさまじゃなくて |
akarasama ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
偸閑でございます |
あからさまでございます |
akarasama de gozaimasu |
|
|
偸閑でござる |
あからさまでござる |
akarasama de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
偸閑です |
あからさまです |
akarasama desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
偸閑ではありません |
あからさまではありません |
akarasama dewa arimasen |
|
|
偸閑じゃありません |
あからさまじゃありません |
akarasama ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
偸閑でした |
あからさまでした |
akarasama deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
偸閑ではありませんでした |
あからさまではありませんでした |
akarasama dewa arimasen deshita |
|
|
偸閑じゃありませんでした |
あからさまじゃありませんでした |
akarasama ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
偸閑だ |
あからさまだ |
akarasama da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
偸閑じゃない |
あからさまじゃない |
akarasama ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
偸閑だった |
あからさまだった |
akarasama datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
偸閑じゃなかった |
あからさまじゃなかった |
akarasama ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
偸閑で |
あからさまで |
akarasama de |
|
|
Przeczenie
偸閑じゃなくて |
あからさまじゃなくて |
akarasama ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
偸閑でございます |
あからさまでございます |
akarasama de gozaimasu |
|
|
偸閑でござる |
あからさまでござる |
akarasama de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
白地です |
あからさまです |
akarasama desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
白地ではありません |
あからさまではありません |
akarasama dewa arimasen |
|
|
白地じゃありません |
あからさまじゃありません |
akarasama ja arimasen |
|
|
白地じゃないです |
あからさまじゃないです |
akarasama ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
白地でした |
あからさまでした |
akarasama deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
白地ではありませんでした |
あからさまではありませんでした |
akarasama dewa arimasen deshita |
|
|
白地じゃありませんでした |
あからさまじゃありませんでした |
akarasama ja arimasen deshita |
|
|
白地じゃなかったです |
あからさまじゃなかったです |
akarasama ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
白地だ |
あからさまだ |
akarasama da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
白地じゃない |
あからさまじゃない |
akarasama ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
白地だった |
あからさまだった |
akarasama datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
白地じゃなかった |
あからさまじゃなかった |
akarasama ja nakatta |
Forma przysłówkowa
白地に |
あからさまに |
akarasama ni |
Forma te
Twierdzenie
白地で |
あからさまで |
akarasama de |
|
|
Przeczenie
白地じゃなくて |
あからさまじゃなくて |
akarasama ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
白地でございます |
あからさまでございます |
akarasama de gozaimasu |
|
|
白地でござる |
あからさまでござる |
akarasama de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
白地です |
あからさまです |
akarasama desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
白地ではありません |
あからさまではありません |
akarasama dewa arimasen |
|
|
白地じゃありません |
あからさまじゃありません |
akarasama ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
白地でした |
あからさまでした |
akarasama deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
白地ではありませんでした |
あからさまではありませんでした |
akarasama dewa arimasen deshita |
|
|
白地じゃありませんでした |
あからさまじゃありませんでした |
akarasama ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
白地だ |
あからさまだ |
akarasama da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
白地じゃない |
あからさまじゃない |
akarasama ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
白地だった |
あからさまだった |
akarasama datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
白地じゃなかった |
あからさまじゃなかった |
akarasama ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
白地で |
あからさまで |
akarasama de |
|
|
Przeczenie
白地じゃなくて |
あからさまじゃなくて |
akarasama ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
白地でございます |
あからさまでございます |
akarasama de gozaimasu |
|
|
白地でござる |
あからさまでござる |
akarasama de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
明白だって |
あからさまだって |
akarasama datte |
|
|
明白だったって |
あからさまだったって |
akarasama dattatte |
Forma wyjaśniająca
明白なんです |
あからさまなんです |
akarasama nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
明白だったら、... |
あからさまだったら、... |
akarasama dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
明白じゃなかったら、... |
あからさまじゃなかったら、... |
akarasama ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
明白な時、... |
あからさまなとき、... |
akarasama na toki, ... |
|
|
明白だった時、... |
あからさまだったとき、... |
akarasama datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
明白になると, ... |
あからさまになると, ... |
akarasama ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
明白だといいですね |
あからさまだといいですね |
akarasama da to ii desu ne |
|
|
明白じゃないといいですね |
あからさまじゃないといいですね |
akarasama ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
明白だといいんですが |
あからさまだといいんですが |
akarasama da to ii n desu ga |
|
|
明白だといいんですけど |
あからさまだといいんですけど |
akarasama da to ii n desu kedo |
|
|
明白じゃないといいんですが |
あからさまじゃないといいんですが |
akarasama ja nai to ii n desu ga |
|
|
明白じゃないといいんですけど |
あからさまじゃないといいんですけど |
akarasama ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
明白なのに, ... |
あからさまなのに, ... |
akarasama na noni, ... |
|
|
明白だったのに, ... |
あからさまだったのに, ... |
akarasama datta noni, ... |
Nawet, jeśli
明白でも |
あからさまでも |
akarasama de mo |
Nawet, jeśli nie
明白じゃなくても |
あからさまじゃなくても |
akarasama ja nakute mo |
Nie trzeba
明白じゃなくてもいいです |
あからさまじゃなくてもいいです |
akarasama ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように明白 |
[rzeczownik] のようにあからさま |
[rzeczownik] no you ni akarasama |
Powinno być / Miało być
明白なはずです |
あからさまなはずです |
akarasama na hazu desu |
|
|
明白なはずでした |
あからさまなはずでした |
akarasama na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
明白かもしれません |
あからさまかもしれません |
akarasama kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
明白でしょう |
あからさまでしょう |
akarasama deshou |
Pytania w zdaniach
明白 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あからさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
akarasama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
明白であれ |
あからさまであれ |
akarasama de are |
Słyszałem, że ...
明白だそうです |
あからさまだそうです |
akarasama da sou desu |
|
|
明白だったそうです |
あからさまだったそうです |
akarasama datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
明白にする |
あからさまにする |
akarasama ni suru |
Stawać się
明白になる |
あからさまになる |
akarasama ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も明白 |
もっともあからさま |
mottomo akarasama |
|
|
一番明白 |
いちばんあからさま |
ichiban akarasama |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと明白 |
もっとあからさま |
motto akarasama |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
明白みたいです |
あからさまみたいです |
akarasama mitai desu |
|
|
明白みたいな |
あからさまみたいな |
akarasama mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
明白そうです |
あからさまそうです |
akarasamasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
明白じゃなさそうです |
あからさまじゃなさそうです |
akarasama ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
明白であるな |
あからさまであるな |
akarasama de aru na |
Zbyt wiele
明白すぎる |
あからさますぎる |
akarasama sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
明白がほしい |
あからさまがほしい |
akarasama ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
明白をほしがっている |
あからさまをほしがっている |
akarasama o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 明白をくれる |
[dający] [は/が] あからさまをくれる |
[dający] [wa/ga] akarasama o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に明白をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあからさまをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni akarasama o ageru |
Decydować się na
明白にする |
あからさまにする |
akarasama ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
明白だって |
あからさまだって |
akarasama datte |
|
|
明白だったって |
あからさまだったって |
akarasama dattatte |
Forma wyjaśniająca
明白なんです |
あからさまなんです |
akarasama nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
明白だったら、... |
あからさまだったら、... |
akarasama dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
明白じゃなかったら、... |
あからさまじゃなかったら、... |
akarasama ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
明白の時、... |
あからさまのとき、... |
akarasama no toki, ... |
|
|
明白だった時、... |
あからさまだったとき、... |
akarasama datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
明白になると, ... |
あからさまになると, ... |
akarasama ni naru to, ... |
Lubić
明白が好き |
あからさまがすき |
akarasama ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
明白だといいですね |
あからさまだといいですね |
akarasama da to ii desu ne |
|
|
明白じゃないといいですね |
あからさまじゃないといいですね |
akarasama ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
明白だといいんですが |
あからさまだといいんですが |
akarasama da to ii n desu ga |
|
|
明白だといいんですけど |
あからさまだといいんですけど |
akarasama da to ii n desu kedo |
|
|
明白じゃないといいんですが |
あからさまじゃないといいんですが |
akarasama ja nai to ii n desu ga |
|
|
明白じゃないといいんですけど |
あからさまじゃないといいんですけど |
akarasama ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
明白なのに, ... |
あからさまなのに, ... |
akarasama na noni, ... |
|
|
明白だったのに, ... |
あからさまだったのに, ... |
akarasama datta noni, ... |
Nawet, jeśli
明白でも |
あからさまでも |
akarasama de mo |
Nawet, jeśli nie
明白じゃなくても |
あからさまじゃなくても |
akarasama ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という明白 |
[nazwa] というあからさま |
[nazwa] to iu akarasama |
Nie lubić
明白がきらい |
あからさまがきらい |
akarasama ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 明白を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あからさまをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] akarasama o morau |
Podobny do ..., jak ...
明白のような [inny rzeczownik] |
あからさまのような [inny rzeczownik] |
akarasama no you na [inny rzeczownik] |
|
|
明白のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あからさまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
akarasama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
明白のはずです |
あからさまなのはずです |
akarasama no hazu desu |
|
|
明白のはずでした |
あからさまのはずでした |
akarasama no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
明白かもしれません |
あからさまかもしれません |
akarasama kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
明白でしょう |
あからさまでしょう |
akarasama deshou |
Pytania w zdaniach
明白 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あからさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
akarasama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
明白であれ |
あからさまであれ |
akarasama de are |
Słyszałem, że ...
明白だそうです |
あからさまだそうです |
akarasama da sou desu |
|
|
明白だったそうです |
あからさまだったそうです |
akarasama datta sou desu |
Stawać się
明白になる |
あからさまになる |
akarasama ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
明白みたいです |
あからさまみたいです |
akarasama mitai desu |
|
|
明白みたいな |
あからさまみたいな |
akarasama mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
明白みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あからさまみたいに [przymiotnik, czasownik] |
akarasama mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
明白であるな |
あからさまであるな |
akarasama de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
偸閑だって |
あからさまだって |
akarasama datte |
|
|
偸閑だったって |
あからさまだったって |
akarasama dattatte |
Forma wyjaśniająca
偸閑なんです |
あからさまなんです |
akarasama nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
偸閑だったら、... |
あからさまだったら、... |
akarasama dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
偸閑じゃなかったら、... |
あからさまじゃなかったら、... |
akarasama ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
偸閑な時、... |
あからさまなとき、... |
akarasama na toki, ... |
|
|
偸閑だった時、... |
あからさまだったとき、... |
akarasama datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
偸閑になると, ... |
あからさまになると, ... |
akarasama ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
偸閑だといいですね |
あからさまだといいですね |
akarasama da to ii desu ne |
|
|
偸閑じゃないといいですね |
あからさまじゃないといいですね |
akarasama ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
偸閑だといいんですが |
あからさまだといいんですが |
akarasama da to ii n desu ga |
|
|
偸閑だといいんですけど |
あからさまだといいんですけど |
akarasama da to ii n desu kedo |
|
|
偸閑じゃないといいんですが |
あからさまじゃないといいんですが |
akarasama ja nai to ii n desu ga |
|
|
偸閑じゃないといいんですけど |
あからさまじゃないといいんですけど |
akarasama ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
偸閑なのに, ... |
あからさまなのに, ... |
akarasama na noni, ... |
|
|
偸閑だったのに, ... |
あからさまだったのに, ... |
akarasama datta noni, ... |
Nawet, jeśli
偸閑でも |
あからさまでも |
akarasama de mo |
Nawet, jeśli nie
偸閑じゃなくても |
あからさまじゃなくても |
akarasama ja nakute mo |
Nie trzeba
偸閑じゃなくてもいいです |
あからさまじゃなくてもいいです |
akarasama ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように偸閑 |
[rzeczownik] のようにあからさま |
[rzeczownik] no you ni akarasama |
Powinno być / Miało być
偸閑なはずです |
あからさまなはずです |
akarasama na hazu desu |
|
|
偸閑なはずでした |
あからさまなはずでした |
akarasama na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
偸閑かもしれません |
あからさまかもしれません |
akarasama kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
偸閑でしょう |
あからさまでしょう |
akarasama deshou |
Pytania w zdaniach
偸閑 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あからさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
akarasama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
偸閑であれ |
あからさまであれ |
akarasama de are |
Słyszałem, że ...
偸閑だそうです |
あからさまだそうです |
akarasama da sou desu |
|
|
偸閑だったそうです |
あからさまだったそうです |
akarasama datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
偸閑にする |
あからさまにする |
akarasama ni suru |
Stawać się
偸閑になる |
あからさまになる |
akarasama ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も偸閑 |
もっともあからさま |
mottomo akarasama |
|
|
一番偸閑 |
いちばんあからさま |
ichiban akarasama |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと偸閑 |
もっとあからさま |
motto akarasama |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
偸閑みたいです |
あからさまみたいです |
akarasama mitai desu |
|
|
偸閑みたいな |
あからさまみたいな |
akarasama mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
偸閑そうです |
あからさまそうです |
akarasamasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
偸閑じゃなさそうです |
あからさまじゃなさそうです |
akarasama ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
偸閑であるな |
あからさまであるな |
akarasama de aru na |
Zbyt wiele
偸閑すぎる |
あからさますぎる |
akarasama sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
偸閑がほしい |
あからさまがほしい |
akarasama ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
偸閑をほしがっている |
あからさまをほしがっている |
akarasama o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 偸閑をくれる |
[dający] [は/が] あからさまをくれる |
[dający] [wa/ga] akarasama o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に偸閑をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあからさまをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni akarasama o ageru |
Decydować się na
偸閑にする |
あからさまにする |
akarasama ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
偸閑だって |
あからさまだって |
akarasama datte |
|
|
偸閑だったって |
あからさまだったって |
akarasama dattatte |
Forma wyjaśniająca
偸閑なんです |
あからさまなんです |
akarasama nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
偸閑だったら、... |
あからさまだったら、... |
akarasama dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
偸閑じゃなかったら、... |
あからさまじゃなかったら、... |
akarasama ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
偸閑の時、... |
あからさまのとき、... |
akarasama no toki, ... |
|
|
偸閑だった時、... |
あからさまだったとき、... |
akarasama datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
偸閑になると, ... |
あからさまになると, ... |
akarasama ni naru to, ... |
Lubić
偸閑が好き |
あからさまがすき |
akarasama ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
偸閑だといいですね |
あからさまだといいですね |
akarasama da to ii desu ne |
|
|
偸閑じゃないといいですね |
あからさまじゃないといいですね |
akarasama ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
偸閑だといいんですが |
あからさまだといいんですが |
akarasama da to ii n desu ga |
|
|
偸閑だといいんですけど |
あからさまだといいんですけど |
akarasama da to ii n desu kedo |
|
|
偸閑じゃないといいんですが |
あからさまじゃないといいんですが |
akarasama ja nai to ii n desu ga |
|
|
偸閑じゃないといいんですけど |
あからさまじゃないといいんですけど |
akarasama ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
偸閑なのに, ... |
あからさまなのに, ... |
akarasama na noni, ... |
|
|
偸閑だったのに, ... |
あからさまだったのに, ... |
akarasama datta noni, ... |
Nawet, jeśli
偸閑でも |
あからさまでも |
akarasama de mo |
Nawet, jeśli nie
偸閑じゃなくても |
あからさまじゃなくても |
akarasama ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という偸閑 |
[nazwa] というあからさま |
[nazwa] to iu akarasama |
Nie lubić
偸閑がきらい |
あからさまがきらい |
akarasama ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 偸閑を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あからさまをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] akarasama o morau |
Podobny do ..., jak ...
偸閑のような [inny rzeczownik] |
あからさまのような [inny rzeczownik] |
akarasama no you na [inny rzeczownik] |
|
|
偸閑のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あからさまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
akarasama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
偸閑のはずです |
あからさまなのはずです |
akarasama no hazu desu |
|
|
偸閑のはずでした |
あからさまのはずでした |
akarasama no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
偸閑かもしれません |
あからさまかもしれません |
akarasama kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
偸閑でしょう |
あからさまでしょう |
akarasama deshou |
Pytania w zdaniach
偸閑 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あからさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
akarasama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
偸閑であれ |
あからさまであれ |
akarasama de are |
Słyszałem, że ...
偸閑だそうです |
あからさまだそうです |
akarasama da sou desu |
|
|
偸閑だったそうです |
あからさまだったそうです |
akarasama datta sou desu |
Stawać się
偸閑になる |
あからさまになる |
akarasama ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
偸閑みたいです |
あからさまみたいです |
akarasama mitai desu |
|
|
偸閑みたいな |
あからさまみたいな |
akarasama mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
偸閑みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あからさまみたいに [przymiotnik, czasownik] |
akarasama mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
偸閑であるな |
あからさまであるな |
akarasama de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
白地だって |
あからさまだって |
akarasama datte |
|
|
白地だったって |
あからさまだったって |
akarasama dattatte |
Forma wyjaśniająca
白地なんです |
あからさまなんです |
akarasama nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
白地だったら、... |
あからさまだったら、... |
akarasama dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
白地じゃなかったら、... |
あからさまじゃなかったら、... |
akarasama ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
白地な時、... |
あからさまなとき、... |
akarasama na toki, ... |
|
|
白地だった時、... |
あからさまだったとき、... |
akarasama datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
白地になると, ... |
あからさまになると, ... |
akarasama ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
白地だといいですね |
あからさまだといいですね |
akarasama da to ii desu ne |
|
|
白地じゃないといいですね |
あからさまじゃないといいですね |
akarasama ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
白地だといいんですが |
あからさまだといいんですが |
akarasama da to ii n desu ga |
|
|
白地だといいんですけど |
あからさまだといいんですけど |
akarasama da to ii n desu kedo |
|
|
白地じゃないといいんですが |
あからさまじゃないといいんですが |
akarasama ja nai to ii n desu ga |
|
|
白地じゃないといいんですけど |
あからさまじゃないといいんですけど |
akarasama ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
白地なのに, ... |
あからさまなのに, ... |
akarasama na noni, ... |
|
|
白地だったのに, ... |
あからさまだったのに, ... |
akarasama datta noni, ... |
Nawet, jeśli
白地でも |
あからさまでも |
akarasama de mo |
Nawet, jeśli nie
白地じゃなくても |
あからさまじゃなくても |
akarasama ja nakute mo |
Nie trzeba
白地じゃなくてもいいです |
あからさまじゃなくてもいいです |
akarasama ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように白地 |
[rzeczownik] のようにあからさま |
[rzeczownik] no you ni akarasama |
Powinno być / Miało być
白地なはずです |
あからさまなはずです |
akarasama na hazu desu |
|
|
白地なはずでした |
あからさまなはずでした |
akarasama na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
白地かもしれません |
あからさまかもしれません |
akarasama kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
白地でしょう |
あからさまでしょう |
akarasama deshou |
Pytania w zdaniach
白地 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あからさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
akarasama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
白地であれ |
あからさまであれ |
akarasama de are |
Słyszałem, że ...
白地だそうです |
あからさまだそうです |
akarasama da sou desu |
|
|
白地だったそうです |
あからさまだったそうです |
akarasama datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
白地にする |
あからさまにする |
akarasama ni suru |
Stawać się
白地になる |
あからさまになる |
akarasama ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も白地 |
もっともあからさま |
mottomo akarasama |
|
|
一番白地 |
いちばんあからさま |
ichiban akarasama |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと白地 |
もっとあからさま |
motto akarasama |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
白地みたいです |
あからさまみたいです |
akarasama mitai desu |
|
|
白地みたいな |
あからさまみたいな |
akarasama mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
白地そうです |
あからさまそうです |
akarasamasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
白地じゃなさそうです |
あからさまじゃなさそうです |
akarasama ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
白地であるな |
あからさまであるな |
akarasama de aru na |
Zbyt wiele
白地すぎる |
あからさますぎる |
akarasama sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
白地がほしい |
あからさまがほしい |
akarasama ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
白地をほしがっている |
あからさまをほしがっている |
akarasama o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 白地をくれる |
[dający] [は/が] あからさまをくれる |
[dający] [wa/ga] akarasama o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に白地をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあからさまをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni akarasama o ageru |
Decydować się na
白地にする |
あからさまにする |
akarasama ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
白地だって |
あからさまだって |
akarasama datte |
|
|
白地だったって |
あからさまだったって |
akarasama dattatte |
Forma wyjaśniająca
白地なんです |
あからさまなんです |
akarasama nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
白地だったら、... |
あからさまだったら、... |
akarasama dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
白地じゃなかったら、... |
あからさまじゃなかったら、... |
akarasama ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
白地の時、... |
あからさまのとき、... |
akarasama no toki, ... |
|
|
白地だった時、... |
あからさまだったとき、... |
akarasama datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
白地になると, ... |
あからさまになると, ... |
akarasama ni naru to, ... |
Lubić
白地が好き |
あからさまがすき |
akarasama ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
白地だといいですね |
あからさまだといいですね |
akarasama da to ii desu ne |
|
|
白地じゃないといいですね |
あからさまじゃないといいですね |
akarasama ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
白地だといいんですが |
あからさまだといいんですが |
akarasama da to ii n desu ga |
|
|
白地だといいんですけど |
あからさまだといいんですけど |
akarasama da to ii n desu kedo |
|
|
白地じゃないといいんですが |
あからさまじゃないといいんですが |
akarasama ja nai to ii n desu ga |
|
|
白地じゃないといいんですけど |
あからさまじゃないといいんですけど |
akarasama ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
白地なのに, ... |
あからさまなのに, ... |
akarasama na noni, ... |
|
|
白地だったのに, ... |
あからさまだったのに, ... |
akarasama datta noni, ... |
Nawet, jeśli
白地でも |
あからさまでも |
akarasama de mo |
Nawet, jeśli nie
白地じゃなくても |
あからさまじゃなくても |
akarasama ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という白地 |
[nazwa] というあからさま |
[nazwa] to iu akarasama |
Nie lubić
白地がきらい |
あからさまがきらい |
akarasama ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 白地を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あからさまをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] akarasama o morau |
Podobny do ..., jak ...
白地のような [inny rzeczownik] |
あからさまのような [inny rzeczownik] |
akarasama no you na [inny rzeczownik] |
|
|
白地のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あからさまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
akarasama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
白地のはずです |
あからさまなのはずです |
akarasama no hazu desu |
|
|
白地のはずでした |
あからさまのはずでした |
akarasama no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
白地かもしれません |
あからさまかもしれません |
akarasama kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
白地でしょう |
あからさまでしょう |
akarasama deshou |
Pytania w zdaniach
白地 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あからさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
akarasama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
白地であれ |
あからさまであれ |
akarasama de are |
Słyszałem, że ...
白地だそうです |
あからさまだそうです |
akarasama da sou desu |
|
|
白地だったそうです |
あからさまだったそうです |
akarasama datta sou desu |
Stawać się
白地になる |
あからさまになる |
akarasama ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
白地みたいです |
あからさまみたいです |
akarasama mitai desu |
|
|
白地みたいな |
あからさまみたいな |
akarasama mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
白地みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あからさまみたいに [przymiotnik, czasownik] |
akarasama mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
白地であるな |
あからさまであるな |
akarasama de aru na |
