Szczegóły słowa いびる
Informacje podstawowe
Słowa
| いびる |
|
|
| ibiru |
Znaczenie
1
czepiać się
dokuczać
droczyć
drażnić
dokuczać
droczyć
drażnić
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いびります |
ibirimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いびりません |
ibirimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いびりました |
ibirimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いびりませんでした |
ibirimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いびる |
ibiru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いびらない |
ibiranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いびった |
ibitta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いびらなかった |
ibiranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
いびり |
ibiri |
Forma mashou
いびりましょう |
ibirimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
いびって |
ibitte |
|
|
Przeczenie
いびらなくて |
ibiranakute |
Forma te od masu
いびりまして |
ibirimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いびれる |
ibireru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いびれない |
ibirenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いびれた |
ibireta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いびれなかった |
ibirenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いびれます |
ibiremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いびれません |
ibiremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いびれました |
ibiremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いびれませんでした |
ibiremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
いびれて |
ibirete |
|
|
Przeczenie
いびれなくて |
ibirenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
いびろう |
ibirou |
Forma przypuszczająca
いびろう |
ibirou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
いびるだろう |
ibiru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
いびるでしょう |
ibiru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
いびるであろう |
ibiru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いびられる |
ibirareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いびられない |
ibirarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いびられた |
ibirareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いびられなかった |
ibirarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いびられます |
ibiraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いびられません |
ibiraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いびられました |
ibiraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いびられませんでした |
ibiraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
いびられて |
ibirarete |
|
|
Przeczenie
いびられなくて |
ibirarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いびらせる |
ibiraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いびらせない |
ibirasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いびらせた |
ibiraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いびらせなかった |
ibirasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いびらす |
ibirasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いびらさない |
ibirasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いびらした |
ibirashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いびらさなかった |
ibirasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いびらせます |
ibirasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いびらせません |
ibirasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いびらせました |
ibirasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いびらせませんでした |
ibirasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いびらします |
ibirashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いびらしません |
ibirashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いびらしました |
ibirashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いびらしませんでした |
ibirashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
いびらせて |
ibirasete |
|
|
Przeczenie
いびらせなくて |
ibirasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
いびらして |
ibirashite |
|
|
Przeczenie
いびらさなくて |
ibirasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いびらされる |
ibirasareru |
|
|
いびらせられる |
ibiraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いびらされない |
ibirasarenai |
|
|
いびらせられない |
ibiraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いびらされた |
ibirasareta |
|
|
いびらせられた |
ibiraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いびらされなかった |
ibirasarenakatta |
|
|
いびらせられなかった |
ibiraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いびらされます |
ibirasaremasu |
|
|
いびらせられます |
ibiraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いびらされません |
ibirasaremasen |
|
|
いびらせられません |
ibiraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いびらされました |
ibirasaremashita |
|
|
いびらせられました |
ibiraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いびらされませんでした |
ibirasaremasen deshita |
|
|
いびらせられませんでした |
ibiraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
いびらされて |
ibirasarete |
|
|
いびらせられて |
ibiraserarete |
|
|
Przeczenie
いびらされなくて |
ibirasarenakute |
|
|
いびらせられなくて |
ibiraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
いびれば |
ibireba |
|
|
Przeczenie
いびらなければ |
ibiranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おいびりになる |
oibiri ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
いびられる |
ibirareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
いびられない |
ibirarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おいびりします |
oibiri shimasu |
|
|
おいびりする |
oibiri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
いびるかもしれない |
ibiru ka mo shirenai |
|
|
いびるかもしれません |
ibiru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... いびってほしくないです |
[osoba ni] ... ibitte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... いびらないでほしいです |
[osoba ni] ... ibiranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
いびりたい |
ibiritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
いびりたいです |
ibiritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
いびりたがる |
ibiritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
いびりたがっている |
ibiritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... いびってほしいです |
[osoba ni] ... ibitte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] いびってくれる |
[dający] [wa/ga] ibitte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にいびってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ibitte ageru |
Decydować się na
いびることにする |
ibiru koto ni suru |
|
|
いびらないことにする |
ibiranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
いびらなくてよかった |
ibiranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
いびってよかった |
ibitte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
いびらなければよかった |
ibiranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
いびればよかった |
ibireba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
いびるまで, ... |
ibiru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
いびらなくださって、ありがとうございました |
ibirana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
いびらなくてくれて、ありがとう |
ibiranakute kurete, arigatou |
|
|
いびらなくて、ありがとう |
ibiranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
いびってくださって、ありがとうございました |
ibitte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
いびってくれて、ありがとう |
ibitte kurete, arigatou |
|
|
いびって、ありがとう |
ibitte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
いびったり、... |
ibittari, ... |
twierdzenie |
|
|
いびらなかったり、... |
ibiranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
いびりたかったり、... |
ibiritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
いびるまい |
ibirumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
いびったろう、... |
ibittarou, ... |
twierdzenie |
|
|
いびらなかったろう、... |
ibiranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
いびりたかったろう、... |
ibiritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
いびるって |
ibirutte |
|
|
いびったって |
ibittatte |
Forma wyjaśniająca
いびるんです |
ibirun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おいびりください |
oibiri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] いびりにいく |
[miejsce] [に/へ] ibiri ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] いびりにくる |
[miejsce] [に/へ] ibiri ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] いびりにかえる |
[miejsce] [に/へ] ibiri ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
いびれば, ... |
ibireba, ... |
|
|
いびらなければ, ... |
ibiranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
いびったら、... |
ibittara, ... |
twierdzenie |
|
|
いびらなかったら、... |
ibiranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
いびりたかったら、... |
ibiritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだいびっていません |
mada ibitte imasen |
Kiedy ..., to ...
いびるとき、... |
ibiru toki, ... |
|
|
いびったとき、... |
ibitta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
いびると, ... |
ibiru to, ... |
Lubić
いびるのがすき |
ibiru no ga suki |
Mieć doświadczenie
いびったことがある |
ibitta koto ga aru |
|
|
いびったことがあるか |
ibitta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
いびるといいですね |
ibiru to ii desu ne |
|
|
いびらないといいですね |
ibiranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
いびるといいんですが |
ibiru to ii n desu ga |
|
|
いびるといいんですけど |
ibiru to ii n desu kedo |
|
|
いびらないといいんですが |
ibiranai to ii n desu ga |
|
|
いびらないといいんですけど |
ibiranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
いびるのに, ... |
ibiru noni, ... |
|
|
いびったのに, ... |
ibitta noni, ... |
Musieć 1
いびらなくちゃいけません |
ibiranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
いびらなければならない |
ibiranakereba naranai |
|
|
sければなりません |
ibiranakereba narimasen |
|
|
いびらなくてはならない |
ibiranakute wa naranai |
|
|
いびらなくてはなりません |
ibiranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
いびっても |
ibitte mo |
Nawet, jeśli nie
いびらなくても |
ibiranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
いびらなくてもかまわない |
ibiranakute mo kamawanai |
|
|
いびらなくてもかまいません |
ibiranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
いびるのがきらい |
ibiru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
いびらないで、... |
ibiranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
いびらなくてもいいです |
ibiranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いびってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ibitte morau |
Po czynności, robię ...
いびってから, ... |
ibitte kara, ... |
Podczas
いびっているあいだに, ... |
ibitte iru aida ni, ... |
|
|
いびっているあいだ, ... |
ibitte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
いびるはずです |
ibiru hazu desu |
|
|
いびるはずでした |
ibiru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... いびらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ibirasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... いびらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... ibirasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... いびらせてください |
watashi ni ... ibirasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
いびってもいいです |
ibitte mo ii desu |
|
|
いびってもいいですか |
ibitte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
いびってもかまわない |
ibitte mo kamawanai |
|
|
いびってもかまいません |
ibitte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
いびるかもしれません |
ibiru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
いびるでしょう |
ibiru deshou |
Próbować 1
いびってみる |
ibitte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
いびろうとする |
ibirou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
いびってください |
ibitte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
いびってくれ |
ibitte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
いびってちょうだい |
ibitte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
いびっていただけませんか |
ibitte itadakemasen ka |
|
|
いびってくれませんか |
ibitte kuremasen ka |
|
|
いびってくれない |
ibitte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
いびってごらんなさい |
ibitte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
いびるまえに, ... |
ibiru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
いびらなくて、すみませんでした |
ibiranakute, sumimasen deshita |
|
|
いびらなくて、すみません |
ibiranakute, sumimasen |
|
|
いびらなくて、ごめん |
ibiranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
いびって、すみませんでした |
ibitte, sumimasen deshita |
|
|
いびって、すみません |
ibitte, sumimasen |
|
|
いびって、ごめん |
ibitte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
いびっておく |
ibitte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... いびる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ibiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
いびる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ibiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
いびったほうがいいです |
ibitta hou ga ii desu |
|
|
いびらないほうがいいです |
ibiranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
いびったらどうですか |
ibittara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
いびってくださる |
ibitte kudasaru |
Rozkaz 1
いびれ |
ibire |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
いびりなさい |
ibirinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
いびりかた |
ibirikata |
Starać się regularnie wykonywać
いびることにしている |
ibiru koto ni shite iru |
|
|
いびらないことにしている |
ibiranai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
いびるそうです |
ibiru sou desu |
|
|
いびったそうです |
ibitta sou desu |
Trudno coś zrobić
いびりにくいです |
ibiri nikui desu |
|
|
いびりにくかったです |
ibiri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
いびっている |
ibitte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
いびろうとおもっている |
ibirou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
いびろうとおもう |
ibirou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
いびりながら, ... |
ibirinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
いびるみたいです |
ibiru mitai desu |
|
|
いびるみたいな |
ibiru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにいびる |
... mitai ni ibiru |
|
|
いびったみたいです |
ibitta mitai desu |
|
|
いびったみたいな |
ibitta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにいびった |
... mitai ni ibitta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
いびりそうです |
ibirisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
いびらなさそうです |
ibiranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
いびってはいけません |
ibitte wa ikemasen |
Zakaz 2
いびらないでください |
ibiranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
いびるな |
ibiruna |
Zamiar
いびるつもりです |
ibiru tsumori desu |
|
|
いびらないつもりです |
ibiranai tsumori desu |
Zbyt wiele
いびりすぎる |
ibiri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... いびらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ibiraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... いびらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ibirasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
いびってしまう |
ibitte shimau |
|
|
いびっちゃう |
ibicchau |
|
|
いびってしまいました |
ibitte shimaimashita |
|
|
いびっちゃいました |
ibicchaimashita |
Łatwo coś zrobić
いびりやすいです |
ibiri yasui desu |
|
|
いびりやすかったです |
ibiri yasukatta desu |
