Szczegóły słowa うとうと, ウトウト
Informacje podstawowe
Słowa
| うとうと |
|
|
| utouto | ||
| ウトウト |
|
|
| utouto |
Znaczenie
1
pogrążenie się w drzemce
drzemka
drzemanie
przyśnięcie
przysypanie
drzemka
drzemanie
przyśnięcie
przysypanie
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
うとうとです |
utouto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
うとうとではありません |
utouto dewa arimasen |
|
|
うとうとじゃありません |
utouto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
うとうとでした |
utouto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
うとうとではありませんでした |
utouto dewa arimasen deshita |
|
|
うとうとじゃありませんでした |
utouto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
うとうとだ |
utouto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
うとうとじゃない |
utouto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
うとうとだった |
utouto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
うとうとじゃなかった |
utouto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
うとうとで |
utouto de |
|
|
Przeczenie
うとうとじゃなくて |
utouto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
うとうとでございます |
utouto de gozaimasu |
|
|
うとうとでござる |
utouto de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ウトウトです |
utouto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ウトウトではありません |
utouto dewa arimasen |
|
|
ウトウトじゃありません |
utouto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ウトウトでした |
utouto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ウトウトではありませんでした |
utouto dewa arimasen deshita |
|
|
ウトウトじゃありませんでした |
utouto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ウトウトだ |
utouto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ウトウトじゃない |
utouto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ウトウトだった |
utouto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ウトウトじゃなかった |
utouto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ウトウトで |
utouto de |
|
|
Przeczenie
ウトウトじゃなくて |
utouto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ウトウトでございます |
utouto de gozaimasu |
|
|
ウトウトでござる |
utouto de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
うとうとがほしい |
utouto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
うとうとをほしがっている |
utouto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] うとうとをくれる |
[dający] [wa/ga] utouto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にうとうとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni utouto o ageru |
Decydować się na
うとうとにする |
utouto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
うとうとだって |
utouto datte |
|
|
うとうとだったって |
utouto dattatte |
Forma wyjaśniająca
うとうとなんです |
utouto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
うとうとだったら、... |
utouto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
うとうとじゃなかったら、... |
utouto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
うとうとのとき、... |
utouto no toki, ... |
|
|
うとうとだったとき、... |
utouto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
うとうとになると, ... |
utouto ni naru to, ... |
Lubić
うとうとがすき |
utouto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
うとうとだといいですね |
utouto da to ii desu ne |
|
|
うとうとじゃないといいですね |
utouto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
うとうとだといいんですが |
utouto da to ii n desu ga |
|
|
うとうとだといいんですけど |
utouto da to ii n desu kedo |
|
|
うとうとじゃないといいんですが |
utouto ja nai to ii n desu ga |
|
|
うとうとじゃないといいんですけど |
utouto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
うとうとなのに, ... |
utouto na noni, ... |
|
|
うとうとだったのに, ... |
utouto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
うとうとでも |
utouto de mo |
Nawet, jeśli nie
うとうとじゃなくても |
utouto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] といううとうと |
[nazwa] to iu utouto |
Nie lubić
うとうとがきらい |
utouto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うとうとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] utouto o morau |
Podczas
うとうとのあいだに, ... |
utouto no aida ni, ... |
|
|
うとうとのあいだ, ... |
utouto no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
うとうとのような [inny rzeczownik] |
utouto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
うとうとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
utouto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
うとうとなのはずです |
utouto no hazu desu |
|
|
うとうとのはずでした |
utouto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
うとうとかもしれません |
utouto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
うとうとでしょう |
utouto deshou |
Pytania w zdaniach
うとうと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
utouto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
うとうとであれ |
utouto de are |
Słyszałem, że ...
うとうとだそうです |
utouto da sou desu |
|
|
うとうとだったそうです |
utouto datta sou desu |
Stawać się
うとうとになる |
utouto ni naru |
Tworzenie czynności
うとうとする |
utouto suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
うとうとみたいです |
utouto mitai desu |
|
|
うとうとみたいな |
utouto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
うとうとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
utouto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
うとうとであるな |
utouto de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ウトウトがほしい |
utouto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ウトウトをほしがっている |
utouto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ウトウトをくれる |
[dający] [wa/ga] utouto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にウトウトをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni utouto o ageru |
Decydować się na
ウトウトにする |
utouto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ウトウトだって |
utouto datte |
|
|
ウトウトだったって |
utouto dattatte |
Forma wyjaśniająca
ウトウトなんです |
utouto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ウトウトだったら、... |
utouto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ウトウトじゃなかったら、... |
utouto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ウトウトのとき、... |
utouto no toki, ... |
|
|
ウトウトだったとき、... |
utouto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ウトウトになると, ... |
utouto ni naru to, ... |
Lubić
ウトウトがすき |
utouto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ウトウトだといいですね |
utouto da to ii desu ne |
|
|
ウトウトじゃないといいですね |
utouto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ウトウトだといいんですが |
utouto da to ii n desu ga |
|
|
ウトウトだといいんですけど |
utouto da to ii n desu kedo |
|
|
ウトウトじゃないといいんですが |
utouto ja nai to ii n desu ga |
|
|
ウトウトじゃないといいんですけど |
utouto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ウトウトなのに, ... |
utouto na noni, ... |
|
|
ウトウトだったのに, ... |
utouto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ウトウトでも |
utouto de mo |
Nawet, jeśli nie
ウトウトじゃなくても |
utouto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というウトウト |
[nazwa] to iu utouto |
Nie lubić
ウトウトがきらい |
utouto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ウトウトをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] utouto o morau |
Podczas
ウトウトのあいだに, ... |
utouto no aida ni, ... |
|
|
ウトウトのあいだ, ... |
utouto no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ウトウトのような [inny rzeczownik] |
utouto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ウトウトのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
utouto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ウトウトなのはずです |
utouto no hazu desu |
|
|
ウトウトのはずでした |
utouto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ウトウトかもしれません |
utouto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ウトウトでしょう |
utouto deshou |
Pytania w zdaniach
ウトウト か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
utouto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ウトウトであれ |
utouto de are |
Słyszałem, że ...
ウトウトだそうです |
utouto da sou desu |
|
|
ウトウトだったそうです |
utouto datta sou desu |
Stawać się
ウトウトになる |
utouto ni naru |
Tworzenie czynności
ウトウトする |
utouto suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ウトウトみたいです |
utouto mitai desu |
|
|
ウトウトみたいな |
utouto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ウトウトみたいに [przymiotnik, czasownik] |
utouto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ウトウトであるな |
utouto de aru na |
