Szczegóły słowa 狼狽える | うろたえる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| うろたえる |
|
|||
| urotaeru |
Znaczenie znaków kanji
| 狼 |
wilk |
Pokaż szczegóły znaku |
| 狽 |
wilk, bycie zdenerwowany, bycie poruszony |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
być zgubiony
być skołowany
stracić przytomność umysłu
być skołowany
stracić przytomność umysłu
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik nieprzechodni
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
ru-czasownik |
Przykładowe zdania
Jak czytała list wyglądała na smutną. |
彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狼狽えます |
うろたえます |
urotaemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狼狽えません |
うろたえません |
urotaemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狼狽えました |
うろたえました |
urotaemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狼狽えませんでした |
うろたえませんでした |
urotaemasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狼狽える |
うろたえる |
urotaeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狼狽えない |
うろたえない |
urotaenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狼狽えた |
うろたえた |
urotaeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狼狽えなかった |
うろたえなかった |
urotaenakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
狼狽え |
うろたえ |
urotae |
Forma mashou
狼狽えましょう |
うろたえましょう |
urotaemashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
狼狽えて |
うろたえて |
urotaete |
|
|
Przeczenie
狼狽えなくて |
うろたえなくて |
urotaenakute |
Forma te od masu
狼狽えまして |
うろたえまして |
urotaemashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狼狽えられる |
うろたえられる |
urotaerareru |
|
|
狼狽えれる |
うろたえれる |
urotaereru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狼狽えられない |
うろたえられない |
urotaerarenai |
|
|
狼狽えれない |
うろたえれない |
urotaerenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狼狽えられた |
うろたえられた |
urotaerareta |
|
|
狼狽えれた |
うろたえれた |
urotaereta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狼狽えられなかった |
うろたえられなかった |
urotaerarenakatta |
|
|
狼狽えれなかった |
うろたえれなかった |
urotaerenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狼狽えられます |
うろたえられます |
urotaeraremasu |
|
|
狼狽えれます |
うろたえれます |
urotaeremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狼狽えられません |
うろたえられません |
urotaeraremasen |
|
|
狼狽えれません |
うろたえれません |
urotaeremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狼狽えられました |
うろたえられました |
urotaeraremashita |
|
|
狼狽えれました |
うろたえれました |
urotaeremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狼狽えられませんでした |
うろたえられませんでした |
urotaeraremasen deshita |
|
|
狼狽えれませんでした |
うろたえれませんでした |
urotaeremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
狼狽えられて |
うろたえられて |
urotaerarete |
|
|
狼狽えれて |
うろたえれて |
urotaerete |
|
|
Przeczenie
狼狽えられなくて |
うろたえられなくて |
urotaerarenakute |
|
|
狼狽えれなくて |
うろたえれなくて |
urotaerenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
狼狽えよう |
うろたえよう |
urotaeyou |
Forma przypuszczająca
狼狽えよう |
うろたえよう |
urotaeyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
狼狽えるだろう |
うろたえるだろう |
urotaeru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
狼狽えるでしょう |
うろたえるでしょう |
urotaeru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
狼狽えるであろう |
うろたえるであろう |
urotaeru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狼狽えられる |
うろたえられる |
urotaerareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狼狽えられない |
うろたえられない |
urotaerarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狼狽えられた |
うろたえられた |
urotaerareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狼狽えられなかった |
うろたえられなかった |
urotaerarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狼狽えられます |
うろたえられます |
urotaeraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狼狽えられません |
うろたえられません |
urotaeraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狼狽えられました |
うろたえられました |
urotaeraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狼狽えられませんでした |
うろたえられませんでした |
urotaeraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
狼狽えられて |
うろたえられて |
urotaerarete |
|
|
Przeczenie
狼狽えられなくて |
うろたえられなくて |
urotaerarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狼狽えさせる |
うろたえさせる |
urotaesaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狼狽えさせない |
うろたえさせない |
urotaesasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狼狽えさせた |
うろたえさせた |
urotaesaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狼狽えさせなかった |
うろたえさせなかった |
urotaesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狼狽えさす |
うろたえさす |
urotaesasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狼狽えささない |
うろたえささない |
urotaesasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狼狽えさした |
うろたえさした |
urotaesashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狼狽えささなかった |
うろたえささなかった |
urotaesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狼狽えさせます |
うろたえさせます |
urotaesasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狼狽えさせません |
うろたえさせません |
urotaesasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狼狽えさせました |
うろたえさせました |
urotaesasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狼狽えさせませんでした |
うろたえさせませんでした |
urotaesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狼狽えさします |
うろたえさします |
urotaesashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狼狽えさしません |
うろたえさしません |
urotaesashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狼狽えさしました |
うろたえさしました |
urotaesashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狼狽えさしませんでした |
うろたえさしませんでした |
urotaesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
狼狽えさせて |
うろたえさせて |
urotaesasete |
|
|
Przeczenie
狼狽えさせなくて |
うろたえさせなくて |
urotaesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
狼狽えさして |
うろたえさして |
urotaesashite |
|
|
Przeczenie
狼狽えささなくて |
うろたえささなくて |
urotaesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狼狽えさせられる |
うろたえさせられる |
urotaesaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狼狽えさせられない |
うろたえさせられない |
urotaesaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狼狽えさせられた |
うろたえさせられた |
urotaesaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狼狽えさせられなかった |
うろたえさせられなかった |
urotaesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狼狽えさせられます |
うろたえさせられます |
urotaesaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狼狽えさせられません |
うろたえさせられません |
urotaesaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
狼狽えさせられました |
うろたえさせられました |
urotaesaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
狼狽えさせられませんでした |
うろたえさせられませんでした |
urotaesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
狼狽えさせられて |
うろたえさせられて |
urotaesaserarete |
|
|
Przeczenie
狼狽えさせられなくて |
うろたえさせられなくて |
urotaesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
狼狽えれば |
うろたえれば |
urotaereba |
|
|
Przeczenie
狼狽えなければ |
うろたえなければ |
urotaenakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お狼狽えになる |
おうろたえになる |
ourotae ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
狼狽えられる |
うろたえられる |
urotaerareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
狼狽えられない |
うろたえられない |
urotaerarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お狼狽えします |
おうろたえします |
ourotae shimasu |
|
|
お狼狽えする |
おうろたえする |
ourotae suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
狼狽えるかもしれない |
うろたえるかもしれない |
urotaeru ka mo shirenai |
|
|
狼狽えるかもしれません |
うろたえるかもしれません |
urotaeru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 狼狽えてほしくないです |
[osoba に] ... うろたえてほしくないです |
[osoba ni] ... urotaete hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 狼狽えないでほしいです |
[osoba に] ... うろたえないでほしいです |
[osoba ni] ... urotaenai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
狼狽えたい |
うろたえたい |
urotaetai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
狼狽えたいです |
うろたえたいです |
urotaetai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
狼狽えたがる |
うろたえたがる |
urotaetagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
狼狽えたがっている |
うろたえたがっている |
urotaetagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 狼狽えてほしいです |
[osoba に] ... うろたえてほしいです |
[osoba ni] ... urotaete hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 狼狽えてくれる |
[dający] [は/が] うろたえてくれる |
[dający] [wa/ga] urotaete kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に狼狽えてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうろたえてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni urotaete ageru |
Decydować się na
狼狽えることにする |
うろたえることにする |
urotaeru koto ni suru |
|
|
狼狽えないことにする |
うろたえないことにする |
urotaenai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
狼狽えなくてよかった |
うろたえなくてよかった |
urotaenakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
狼狽えてよかった |
うろたえてよかった |
urotaete yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
狼狽えなければよかった |
うろたえなければよかった |
urotaenakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
狼狽えればよかった |
うろたえればよかった |
urotaereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
狼狽えるまで, ... |
うろたえるまで, ... |
urotaeru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
狼狽えなくださって、ありがとうございました |
うろたえなくださって、ありがとうございました |
urotaena kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
狼狽えなくてくれて、ありがとう |
うろたえなくてくれて、ありがとう |
urotaenakute kurete, arigatou |
|
|
狼狽えなくて、ありがとう |
うろたえなくて、ありがとう |
urotaenakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
狼狽えてくださって、ありがとうございました |
うろたえてくださって、ありがとうございました |
urotaete kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
狼狽えてくれて、ありがとう |
うろたえてくれて、ありがとう |
urotaete kurete, arigatou |
|
|
狼狽えて、ありがとう |
うろたえて、ありがとう |
urotaete, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
狼狽えたり、... |
うろたえたり、... |
urotaetari, ... |
twierdzenie |
|
|
狼狽えなかったり、... |
うろたえなかったり、... |
urotaenakattari, ... |
przeczenie |
|
|
狼狽えたかったり、... |
うろたえたかったり、... |
urotaetakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
狼狽えるまい |
うろたえるまい |
urotaerumai |
|
|
狼狽えまい |
うろたえまい |
urotaemai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
狼狽えたろう、... |
うろたえたろう、... |
urotaetarou, ... |
twierdzenie |
|
|
狼狽えなかったろう、... |
うろたえなかったろう、... |
urotaenakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
狼狽えたかったろう、... |
うろたえたかったろう、... |
urotaetakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
狼狽えるって |
うろたえるって |
urotaerutte |
|
|
狼狽えたって |
うろたえたって |
urotaetatte |
Forma wyjaśniająca
狼狽えるんです |
うろたえるんです |
urotaerun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お狼狽えください |
おうろたえください |
ourotae kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 狼狽えに行く |
[miejsce] [に/へ] うろたえにいく |
[miejsce] [に/へ] urotae ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 狼狽えに来る |
[miejsce] [に/へ] うろたえにくる |
[miejsce] [に/へ] urotae ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 狼狽えに帰る |
[miejsce] [に/へ] うろたえにかえる |
[miejsce] [に/へ] urotae ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ狼狽えていません |
まだうろたえていません |
mada urotaete imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
狼狽えれば, ... |
うろたえれば, ... |
urotaereba, ... |
|
|
狼狽えなければ, ... |
うろたえなければ, ... |
urotaenakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
狼狽えたら、... |
うろたえたら、... |
urotaetara, ... |
twierdzenie |
|
|
狼狽えなかったら、... |
うろたえなかったら、... |
urotaenakattara, ... |
przeczenie |
|
|
狼狽えたかったら、... |
うろたえたかったら、... |
urotaetakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
狼狽える時、... |
うろたえるとき、... |
urotaeru toki, ... |
|
|
狼狽えた時、... |
うろたえたとき、... |
urotaeta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
狼狽えると, ... |
うろたえると, ... |
urotaeru to, ... |
Lubić
狼狽えるのが好き |
うろたえるのがすき |
urotaeru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
狼狽えやすいです |
うろたえやすいです |
urotae yasui desu |
|
|
狼狽えやすかったです |
うろたえやすかったです |
urotae yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
狼狽えたことがある |
うろたえたことがある |
urotaeta koto ga aru |
|
|
狼狽えたことがあるか |
うろたえたことがあるか |
urotaeta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
狼狽えるといいですね |
うろたえるといいですね |
urotaeru to ii desu ne |
|
|
狼狽えないといいですね |
うろたえないといいですね |
urotaenai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
狼狽えるといいんですが |
うろたえるといいんですが |
urotaeru to ii n desu ga |
|
|
狼狽えるといいんですけど |
うろたえるといいんですけど |
urotaeru to ii n desu kedo |
|
|
狼狽えないといいんですが |
うろたえないといいんですが |
urotaenai to ii n desu ga |
|
|
狼狽えないといいんですけど |
うろたえないといいんですけど |
urotaenai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
狼狽えるのに, ... |
うろたえるのに, ... |
urotaeru noni, ... |
|
|
狼狽えたのに, ... |
うろたえたのに, ... |
urotaeta noni, ... |
Musieć 1
狼狽えなくちゃいけません |
うろたえなくちゃいけません |
urotaenakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
狼狽えなければならない |
うろたえなければならない |
urotaenakereba naranai |
|
|
狼狽えなければなりません |
sければなりません |
urotaenakereba narimasen |
|
|
狼狽えなくてはならない |
うろたえなくてはならない |
urotaenakute wa naranai |
|
|
狼狽えなくてはなりません |
うろたえなくてはなりません |
urotaenakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
狼狽えても |
うろたえても |
urotaete mo |
Nawet, jeśli nie
狼狽えなくても |
うろたえなくても |
urotaenakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
狼狽えなくてもかまわない |
うろたえなくてもかまわない |
urotaenakute mo kamawanai |
|
|
狼狽えなくてもかまいません |
うろたえなくてもかまいません |
urotaenakute mo kamaimasen |
Nie lubić
狼狽えるのがきらい |
うろたえるのがきらい |
urotaeru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
狼狽えないで、... |
うろたえないで、... |
urotaenaide, ... |
Nie trzeba tego robić
狼狽えなくてもいいです |
うろたえなくてもいいです |
urotaenakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 狼狽えて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うろたえてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] urotaete morau |
Po czynności, robię ...
狼狽えてから, ... |
うろたえてから, ... |
urotaete kara, ... |
Podczas
狼狽えている間に, ... |
うろたえているあいだに, ... |
urotaete iru aida ni, ... |
|
|
狼狽えている間, ... |
うろたえているあいだ, ... |
urotaete iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
狼狽えるはずです |
うろたえるはずです |
urotaeru hazu desu |
|
|
狼狽えるはずでした |
うろたえるはずでした |
urotaeru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 狼狽えさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うろたえさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... urotaesasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 狼狽えさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... うろたえさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... urotaesasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 狼狽えさせてください |
私に ... うろたえさせてください |
watashi ni ... urotaesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
狼狽えてもいいです |
うろたえてもいいです |
urotaete mo ii desu |
|
|
狼狽えてもいいですか |
うろたえてもいいですか |
urotaete mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
狼狽えてもかまわない |
うろたえてもかまわない |
urotaete mo kamawanai |
|
|
狼狽えてもかまいません |
うろたえてもかまいません |
urotaete mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
狼狽えるかもしれません |
うろたえるかもしれません |
urotaeru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
狼狽えるでしょう |
うろたえるでしょう |
urotaeru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
狼狽えてごらんなさい |
うろたえてごらんなさい |
urotaete goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
狼狽えてください |
うろたえてください |
urotaete kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
狼狽えてくれ |
うろたえてくれ |
urotaete kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
狼狽えてちょうだい |
うろたえてちょうだい |
urotaete choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
狼狽えていただけませんか |
うろたえていただけませんか |
urotaete itadakemasen ka |
|
|
狼狽えてくれませんか |
うろたえてくれませんか |
urotaete kuremasen ka |
|
|
狼狽えてくれない |
うろたえてくれない |
urotaete kurenai |
Próbować 1
狼狽えてみる |
うろたえてみる |
urotaete miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
狼狽えようとする |
うろたえようとする |
urotaeyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
狼狽える前に, ... |
うろたえるまえに, ... |
urotaeru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
狼狽えなくて、すみませんでした |
うろたえなくて、すみませんでした |
urotaenakute, sumimasen deshita |
|
|
狼狽えなくて、すみません |
うろたえなくて、すみません |
urotaenakute, sumimasen |
|
|
狼狽えなくて、ごめん |
うろたえなくて、ごめん |
urotaenakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
狼狽えて、すみませんでした |
うろたえて、すみませんでした |
urotaete, sumimasen deshita |
|
|
狼狽えて、すみません |
うろたえて、すみません |
urotaete, sumimasen |
|
|
狼狽えて、ごめん |
うろたえて、ごめん |
urotaete, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
狼狽えておく |
うろたえておく |
urotaete oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 狼狽える か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... うろたえる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... urotaeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
狼狽える か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うろたえる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
urotaeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
狼狽えたほうがいいです |
うろたえたほうがいいです |
urotaeta hou ga ii desu |
|
|
狼狽えないほうがいいです |
うろたえないほうがいいです |
urotaenai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
狼狽えたらどうですか |
うろたえたらどうですか |
urotaetara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
狼狽えてくださる |
うろたえてくださる |
urotaete kudasaru |
Rozkaz 1
狼狽えろ |
うろたえろ |
urotaero |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
狼狽えなさい |
うろたえなさい |
urotaenasai |
Słyszałem, że ...
狼狽えるそうです |
うろたえるそうです |
urotaeru sou desu |
|
|
狼狽えたそうです |
うろたえたそうです |
urotaeta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
狼狽え方 |
うろたえかた |
urotaekata |
Starać się regularnie wykonywać
狼狽えることにしている |
うろたえることにしている |
urotaeru koto ni shite iru |
|
|
狼狽えないことにしている |
うろたえないことにしている |
urotaenai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
狼狽えにくいです |
うろたえにくいです |
urotae nikui desu |
|
|
狼狽えにくかったです |
うろたえにくかったです |
urotae nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
狼狽えている |
うろたえている |
urotaete iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
狼狽えようと思っている |
うろたえようとおもっている |
urotaeyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
狼狽えようと思う |
うろたえようとおもう |
urotaeyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
狼狽えながら, ... |
うろたえながら, ... |
urotaenagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
狼狽えるみたいです |
うろたえるみたいです |
urotaeru mitai desu |
|
|
狼狽えるみたいな |
うろたえるみたいな |
urotaeru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに狼狽える |
... みたいにうろたえる |
... mitai ni urotaeru |
|
|
狼狽えたみたいです |
うろたえたみたいです |
urotaeta mitai desu |
|
|
狼狽えたみたいな |
うろたえたみたいな |
urotaeta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに狼狽えた |
... みたいにうろたえた |
... mitai ni urotaeta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
狼狽えそうです |
うろたえそうです |
urotaesou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
狼狽えなさそうです |
うろたえなさそうです |
urotaenasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
狼狽えてはいけません |
うろたえてはいけません |
urotaete wa ikemasen |
Zakaz 2
狼狽えないでください |
うろたえないでください |
urotaenaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
狼狽えるな |
うろたえるな |
urotaeruna |
Zamiar
狼狽えるつもりです |
うろたえるつもりです |
urotaeru tsumori desu |
|
|
狼狽えないつもりです |
うろたえないつもりです |
urotaenai tsumori desu |
Zbyt wiele
狼狽えすぎる |
うろたえすぎる |
urotae sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 狼狽えさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うろたえさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... urotaesaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 狼狽えさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うろたえさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... urotaesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
狼狽えてしまう |
うろたえてしまう |
urotaete shimau |
|
|
狼狽えちゃう |
うろたえちゃう |
urotaechau |
|
|
狼狽えてしまいました |
うろたえてしまいました |
urotaete shimaimashita |
|
|
狼狽えちゃいました |
うろたえちゃいました |
urotaechaimashita |
