小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 狼狽える | うろたえる

Informacje podstawowe

Słowa

うろたえる
狼狽える
うろたえる
urotaeru

Znaczenie znaków kanji

wilk

Pokaż szczegóły znaku

wilk, bycie zdenerwowany, bycie poruszony

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

być zgubiony
być skołowany
stracić przytomność umysłu
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik nieprzechodni
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

ru-czasownik

Przykładowe zdania

Jak czytała list wyglądała na smutną.

彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狼狽えます

うろたえます

urotaemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狼狽えません

うろたえません

urotaemasen

Twierdzenie, czas przeszły

狼狽えました

うろたえました

urotaemashita

Przeczenie, czas przeszły

狼狽えませんでした

うろたえませんでした

urotaemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狼狽える

うろたえる

urotaeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

狼狽えない

うろたえない

urotaenai

Twierdzenie, czas przeszły

狼狽えた

うろたえた

urotaeta

Przeczenie, czas przeszły

狼狽えなかった

うろたえなかった

urotaenakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

狼狽え

うろたえ

urotae


Forma mashou

狼狽えましょう

うろたえましょう

urotaemashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

狼狽えて

うろたえて

urotaete

Przeczenie

狼狽えなくて

うろたえなくて

urotaenakute


Forma te od masu

狼狽えまして

うろたえまして

urotaemashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狼狽えられる

うろたえられる

urotaerareru

狼狽えれる

うろたえれる

urotaereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

狼狽えられない

うろたえられない

urotaerarenai

狼狽えれない

うろたえれない

urotaerenai

Twierdzenie, czas przeszły

狼狽えられた

うろたえられた

urotaerareta

狼狽えれた

うろたえれた

urotaereta

Przeczenie, czas przeszły

狼狽えられなかった

うろたえられなかった

urotaerarenakatta

狼狽えれなかった

うろたえれなかった

urotaerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狼狽えられます

うろたえられます

urotaeraremasu

狼狽えれます

うろたえれます

urotaeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狼狽えられません

うろたえられません

urotaeraremasen

狼狽えれません

うろたえれません

urotaeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

狼狽えられました

うろたえられました

urotaeraremashita

狼狽えれました

うろたえれました

urotaeremashita

Przeczenie, czas przeszły

狼狽えられませんでした

うろたえられませんでした

urotaeraremasen deshita

狼狽えれませんでした

うろたえれませんでした

urotaeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

狼狽えられて

うろたえられて

urotaerarete

狼狽えれて

うろたえれて

urotaerete

Przeczenie

狼狽えられなくて

うろたえられなくて

urotaerarenakute

狼狽えれなくて

うろたえれなくて

urotaerenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

狼狽えよう

うろたえよう

urotaeyou


Forma przypuszczająca

狼狽えよう

うろたえよう

urotaeyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

狼狽えるだろう

うろたえるだろう

urotaeru darou

postać mówiona 1

狼狽えるでしょう

うろたえるでしょう

urotaeru deshou

postać mówiona 2

狼狽えるであろう

うろたえるであろう

urotaeru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狼狽えられる

うろたえられる

urotaerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

狼狽えられない

うろたえられない

urotaerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

狼狽えられた

うろたえられた

urotaerareta

Przeczenie, czas przeszły

狼狽えられなかった

うろたえられなかった

urotaerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狼狽えられます

うろたえられます

urotaeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狼狽えられません

うろたえられません

urotaeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

狼狽えられました

うろたえられました

urotaeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

狼狽えられませんでした

うろたえられませんでした

urotaeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

狼狽えられて

うろたえられて

urotaerarete

Przeczenie

狼狽えられなくて

うろたえられなくて

urotaerarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狼狽えさせる

うろたえさせる

urotaesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

狼狽えさせない

うろたえさせない

urotaesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

狼狽えさせた

うろたえさせた

urotaesaseta

Przeczenie, czas przeszły

狼狽えさせなかった

うろたえさせなかった

urotaesasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狼狽えさす

うろたえさす

urotaesasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狼狽えささない

うろたえささない

urotaesasanai

Twierdzenie, czas przeszły

狼狽えさした

うろたえさした

urotaesashita

Przeczenie, czas przeszły

狼狽えささなかった

うろたえささなかった

urotaesasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狼狽えさせます

うろたえさせます

urotaesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狼狽えさせません

うろたえさせません

urotaesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

狼狽えさせました

うろたえさせました

urotaesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

狼狽えさせませんでした

うろたえさせませんでした

urotaesasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狼狽えさします

うろたえさします

urotaesashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狼狽えさしません

うろたえさしません

urotaesashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

狼狽えさしました

うろたえさしました

urotaesashimashita

Przeczenie, czas przeszły

狼狽えさしませんでした

うろたえさしませんでした

urotaesashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

狼狽えさせて

うろたえさせて

urotaesasete

Przeczenie

狼狽えさせなくて

うろたえさせなくて

urotaesasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

狼狽えさして

うろたえさして

urotaesashite

Przeczenie

狼狽えささなくて

うろたえささなくて

urotaesasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狼狽えさせられる

うろたえさせられる

urotaesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

狼狽えさせられない

うろたえさせられない

urotaesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

狼狽えさせられた

うろたえさせられた

urotaesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

狼狽えさせられなかった

うろたえさせられなかった

urotaesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狼狽えさせられます

うろたえさせられます

urotaesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狼狽えさせられません

うろたえさせられません

urotaesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

狼狽えさせられました

うろたえさせられました

urotaesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

狼狽えさせられませんでした

うろたえさせられませんでした

urotaesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

狼狽えさせられて

うろたえさせられて

urotaesaserarete

Przeczenie

狼狽えさせられなくて

うろたえさせられなくて

urotaesaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

狼狽えれば

うろたえれば

urotaereba

Przeczenie

狼狽えなければ

うろたえなければ

urotaenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お狼狽えになる

おうろたえになる

ourotae ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

狼狽えられる

うろたえられる

urotaerareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

狼狽えられない

うろたえられない

urotaerarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お狼狽えします

おうろたえします

ourotae shimasu

お狼狽えする

おうろたえする

ourotae suru


Przykłady gramatyczne

Być może

狼狽えるかもしれない

うろたえるかもしれない

urotaeru ka mo shirenai

狼狽えるかもしれません

うろたえるかもしれません

urotaeru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 狼狽えてほしくないです

[osoba に] ... うろたえてほしくないです

[osoba ni] ... urotaete hoshikunai desu

[osoba に] ... 狼狽えないでほしいです

[osoba に] ... うろたえないでほしいです

[osoba ni] ... urotaenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

狼狽えたい

うろたえたい

urotaetai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

狼狽えたいです

うろたえたいです

urotaetai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

狼狽えたがる

うろたえたがる

urotaetagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

狼狽えたがっている

うろたえたがっている

urotaetagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 狼狽えてほしいです

[osoba に] ... うろたえてほしいです

[osoba ni] ... urotaete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 狼狽えてくれる

[dający] [は/が] うろたえてくれる

[dający] [wa/ga] urotaete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に狼狽えてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうろたえてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni urotaete ageru


Decydować się na

狼狽えることにする

うろたえることにする

urotaeru koto ni suru

狼狽えないことにする

うろたえないことにする

urotaenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

狼狽えなくてよかった

うろたえなくてよかった

urotaenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

狼狽えてよかった

うろたえてよかった

urotaete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

狼狽えなければよかった

うろたえなければよかった

urotaenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

狼狽えればよかった

うろたえればよかった

urotaereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

狼狽えるまで, ...

うろたえるまで, ...

urotaeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

狼狽えなくださって、ありがとうございました

うろたえなくださって、ありがとうございました

urotaena kudasatte, arigatou gozaimashita

狼狽えなくてくれて、ありがとう

うろたえなくてくれて、ありがとう

urotaenakute kurete, arigatou

狼狽えなくて、ありがとう

うろたえなくて、ありがとう

urotaenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

狼狽えてくださって、ありがとうございました

うろたえてくださって、ありがとうございました

urotaete kudasatte, arigatou gozaimashita

狼狽えてくれて、ありがとう

うろたえてくれて、ありがとう

urotaete kurete, arigatou

狼狽えて、ありがとう

うろたえて、ありがとう

urotaete, arigatou


Forma egzemplifikatywna

狼狽えたり、...

うろたえたり、...

urotaetari, ...

twierdzenie

狼狽えなかったり、...

うろたえなかったり、...

urotaenakattari, ...

przeczenie

狼狽えたかったり、...

うろたえたかったり、...

urotaetakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

狼狽えるまい

うろたえるまい

urotaerumai

狼狽えまい

うろたえまい

urotaemai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

狼狽えたろう、...

うろたえたろう、...

urotaetarou, ...

twierdzenie

狼狽えなかったろう、...

うろたえなかったろう、...

urotaenakattarou, ...

przeczenie

狼狽えたかったろう、...

うろたえたかったろう、...

urotaetakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

狼狽えるって

うろたえるって

urotaerutte

狼狽えたって

うろたえたって

urotaetatte


Forma wyjaśniająca

狼狽えるんです

うろたえるんです

urotaerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お狼狽えください

おうろたえください

ourotae kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 狼狽えに行く

[miejsce] [に/へ] うろたえにいく

[miejsce] [に/へ] urotae ni iku

[miejsce] [に/へ] 狼狽えに来る

[miejsce] [に/へ] うろたえにくる

[miejsce] [に/へ] urotae ni kuru

[miejsce] [に/へ] 狼狽えに帰る

[miejsce] [に/へ] うろたえにかえる

[miejsce] [に/へ] urotae ni kaeru


Jeszcze nie

まだ狼狽えていません

まだうろたえていません

mada urotaete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

狼狽えれば, ...

うろたえれば, ...

urotaereba, ...

狼狽えなければ, ...

うろたえなければ, ...

urotaenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

狼狽えたら、...

うろたえたら、...

urotaetara, ...

twierdzenie

狼狽えなかったら、...

うろたえなかったら、...

urotaenakattara, ...

przeczenie

狼狽えたかったら、...

うろたえたかったら、...

urotaetakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

狼狽える時、...

うろたえるとき、...

urotaeru toki, ...

狼狽えた時、...

うろたえたとき、...

urotaeta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

狼狽えると, ...

うろたえると, ...

urotaeru to, ...


Lubić

狼狽えるのが好き

うろたえるのがすき

urotaeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

狼狽えやすいです

うろたえやすいです

urotae yasui desu

狼狽えやすかったです

うろたえやすかったです

urotae yasukatta desu


Mieć doświadczenie

狼狽えたことがある

うろたえたことがある

urotaeta koto ga aru

狼狽えたことがあるか

うろたえたことがあるか

urotaeta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

狼狽えるといいですね

うろたえるといいですね

urotaeru to ii desu ne

狼狽えないといいですね

うろたえないといいですね

urotaenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

狼狽えるといいんですが

うろたえるといいんですが

urotaeru to ii n desu ga

狼狽えるといいんですけど

うろたえるといいんですけど

urotaeru to ii n desu kedo

狼狽えないといいんですが

うろたえないといいんですが

urotaenai to ii n desu ga

狼狽えないといいんですけど

うろたえないといいんですけど

urotaenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

狼狽えるのに, ...

うろたえるのに, ...

urotaeru noni, ...

狼狽えたのに, ...

うろたえたのに, ...

urotaeta noni, ...


Musieć 1

狼狽えなくちゃいけません

うろたえなくちゃいけません

urotaenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

狼狽えなければならない

うろたえなければならない

urotaenakereba naranai

狼狽えなければなりません

sければなりません

urotaenakereba narimasen

狼狽えなくてはならない

うろたえなくてはならない

urotaenakute wa naranai

狼狽えなくてはなりません

うろたえなくてはなりません

urotaenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

狼狽えても

うろたえても

urotaete mo


Nawet, jeśli nie

狼狽えなくても

うろたえなくても

urotaenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

狼狽えなくてもかまわない

うろたえなくてもかまわない

urotaenakute mo kamawanai

狼狽えなくてもかまいません

うろたえなくてもかまいません

urotaenakute mo kamaimasen


Nie lubić

狼狽えるのがきらい

うろたえるのがきらい

urotaeru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

狼狽えないで、...

うろたえないで、...

urotaenaide, ...


Nie trzeba tego robić

狼狽えなくてもいいです

うろたえなくてもいいです

urotaenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 狼狽えて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うろたえてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] urotaete morau


Po czynności, robię ...

狼狽えてから, ...

うろたえてから, ...

urotaete kara, ...


Podczas

狼狽えている間に, ...

うろたえているあいだに, ...

urotaete iru aida ni, ...

狼狽えている間, ...

うろたえているあいだ, ...

urotaete iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

狼狽えるはずです

うろたえるはずです

urotaeru hazu desu

狼狽えるはずでした

うろたえるはずでした

urotaeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 狼狽えさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うろたえさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... urotaesasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 狼狽えさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... うろたえさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... urotaesasete kureru

Do mnie

私に ... 狼狽えさせてください

私に ... うろたえさせてください

watashi ni ... urotaesasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

狼狽えてもいいです

うろたえてもいいです

urotaete mo ii desu

狼狽えてもいいですか

うろたえてもいいですか

urotaete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

狼狽えてもかまわない

うろたえてもかまわない

urotaete mo kamawanai

狼狽えてもかまいません

うろたえてもかまいません

urotaete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

狼狽えるかもしれません

うろたえるかもしれません

urotaeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

狼狽えるでしょう

うろたえるでしょう

urotaeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

狼狽えてごらんなさい

うろたえてごらんなさい

urotaete goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

狼狽えてください

うろたえてください

urotaete kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

狼狽えてくれ

うろたえてくれ

urotaete kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

狼狽えてちょうだい

うろたえてちょうだい

urotaete choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

狼狽えていただけませんか

うろたえていただけませんか

urotaete itadakemasen ka

狼狽えてくれませんか

うろたえてくれませんか

urotaete kuremasen ka

狼狽えてくれない

うろたえてくれない

urotaete kurenai


Próbować 1

狼狽えてみる

うろたえてみる

urotaete miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

狼狽えようとする

うろたえようとする

urotaeyou to suru


Przed czynnością, robię ...

狼狽える前に, ...

うろたえるまえに, ...

urotaeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

狼狽えなくて、すみませんでした

うろたえなくて、すみませんでした

urotaenakute, sumimasen deshita

狼狽えなくて、すみません

うろたえなくて、すみません

urotaenakute, sumimasen

狼狽えなくて、ごめん

うろたえなくて、ごめん

urotaenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

狼狽えて、すみませんでした

うろたえて、すみませんでした

urotaete, sumimasen deshita

狼狽えて、すみません

うろたえて、すみません

urotaete, sumimasen

狼狽えて、ごめん

うろたえて、ごめん

urotaete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

狼狽えておく

うろたえておく

urotaete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 狼狽える か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... うろたえる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... urotaeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

狼狽える か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うろたえる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

urotaeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

狼狽えたほうがいいです

うろたえたほうがいいです

urotaeta hou ga ii desu

狼狽えないほうがいいです

うろたえないほうがいいです

urotaenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

狼狽えたらどうですか

うろたえたらどうですか

urotaetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

狼狽えてくださる

うろたえてくださる

urotaete kudasaru


Rozkaz 1

狼狽えろ

うろたえろ

urotaero


Rozkaz 2

Forma przestarzała

狼狽えなさい

うろたえなさい

urotaenasai


Słyszałem, że ...

狼狽えるそうです

うろたえるそうです

urotaeru sou desu

狼狽えたそうです

うろたえたそうです

urotaeta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

狼狽え方

うろたえかた

urotaekata


Starać się regularnie wykonywać

狼狽えることにしている

うろたえることにしている

urotaeru koto ni shite iru

狼狽えないことにしている

うろたえないことにしている

urotaenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

狼狽えにくいです

うろたえにくいです

urotae nikui desu

狼狽えにくかったです

うろたえにくかったです

urotae nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

狼狽えている

うろたえている

urotaete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

狼狽えようと思っている

うろたえようとおもっている

urotaeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

狼狽えようと思う

うろたえようとおもう

urotaeyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

狼狽えながら, ...

うろたえながら, ...

urotaenagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

狼狽えるみたいです

うろたえるみたいです

urotaeru mitai desu

狼狽えるみたいな

うろたえるみたいな

urotaeru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに狼狽える

... みたいにうろたえる

... mitai ni urotaeru

狼狽えたみたいです

うろたえたみたいです

urotaeta mitai desu

狼狽えたみたいな

うろたえたみたいな

urotaeta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに狼狽えた

... みたいにうろたえた

... mitai ni urotaeta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

狼狽えそうです

うろたえそうです

urotaesou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

狼狽えなさそうです

うろたえなさそうです

urotaenasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

狼狽えてはいけません

うろたえてはいけません

urotaete wa ikemasen


Zakaz 2

狼狽えないでください

うろたえないでください

urotaenaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

狼狽えるな

うろたえるな

urotaeruna


Zamiar

狼狽えるつもりです

うろたえるつもりです

urotaeru tsumori desu

狼狽えないつもりです

うろたえないつもりです

urotaenai tsumori desu


Zbyt wiele

狼狽えすぎる

うろたえすぎる

urotae sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 狼狽えさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うろたえさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... urotaesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 狼狽えさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うろたえさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... urotaesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

狼狽えてしまう

うろたえてしまう

urotaete shimau

狼狽えちゃう

うろたえちゃう

urotaechau

狼狽えてしまいました

うろたえてしまいました

urotaete shimaimashita

狼狽えちゃいました

うろたえちゃいました

urotaechaimashita