Szczegóły słowa 鱝, 鱏, 海鷂魚 | えい, エイ
Informacje podstawowe
Słowa
|
||||
| えい |
|
|||
| ei | ||||
|
||||
| えい |
|
|||
| ei | ||||
|
|
|||
| えい |
|
|||
| ei | ||||
| エイ |
|
|||
| ei |
Znaczenie znaków kanji
| 鱝 |
|
Pokaż szczegóły znaku |
| 鱏 |
płaszczka |
Pokaż szczegóły znaku |
| 海 |
morze, ocean |
Pokaż szczegóły znaku |
| 鷂 |
krogulec |
Pokaż szczegóły znaku |
| 魚 |
ryba |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
płaszczki
płaszczkokształtne
płaszczkokształtne
ogólna nazwa chrzęstnoszkieletowych ryb morskich o płaskim, dyskowatym kształcie ciała, Batoidea
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
鱝です |
えいです |
ei desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
鱝ではありません |
えいではありません |
ei dewa arimasen |
|
|
鱝じゃありません |
えいじゃありません |
ei ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
鱝でした |
えいでした |
ei deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
鱝ではありませんでした |
えいではありませんでした |
ei dewa arimasen deshita |
|
|
鱝じゃありませんでした |
えいじゃありませんでした |
ei ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
鱝だ |
えいだ |
ei da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
鱝じゃない |
えいじゃない |
ei ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
鱝だった |
えいだった |
ei datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
鱝じゃなかった |
えいじゃなかった |
ei ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
鱝で |
えいで |
ei de |
|
|
Przeczenie
鱝じゃなくて |
えいじゃなくて |
ei ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
鱝でございます |
えいでございます |
ei de gozaimasu |
|
|
鱝でござる |
えいでござる |
ei de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
鱏です |
えいです |
ei desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
鱏ではありません |
えいではありません |
ei dewa arimasen |
|
|
鱏じゃありません |
えいじゃありません |
ei ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
鱏でした |
えいでした |
ei deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
鱏ではありませんでした |
えいではありませんでした |
ei dewa arimasen deshita |
|
|
鱏じゃありませんでした |
えいじゃありませんでした |
ei ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
鱏だ |
えいだ |
ei da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
鱏じゃない |
えいじゃない |
ei ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
鱏だった |
えいだった |
ei datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
鱏じゃなかった |
えいじゃなかった |
ei ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
鱏で |
えいで |
ei de |
|
|
Przeczenie
鱏じゃなくて |
えいじゃなくて |
ei ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
鱏でございます |
えいでございます |
ei de gozaimasu |
|
|
鱏でござる |
えいでござる |
ei de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
海鷂魚です |
えいです |
ei desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
海鷂魚ではありません |
えいではありません |
ei dewa arimasen |
|
|
海鷂魚じゃありません |
えいじゃありません |
ei ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
海鷂魚でした |
えいでした |
ei deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
海鷂魚ではありませんでした |
えいではありませんでした |
ei dewa arimasen deshita |
|
|
海鷂魚じゃありませんでした |
えいじゃありませんでした |
ei ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
海鷂魚だ |
えいだ |
ei da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
海鷂魚じゃない |
えいじゃない |
ei ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
海鷂魚だった |
えいだった |
ei datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
海鷂魚じゃなかった |
えいじゃなかった |
ei ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
海鷂魚で |
えいで |
ei de |
|
|
Przeczenie
海鷂魚じゃなくて |
えいじゃなくて |
ei ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
海鷂魚でございます |
えいでございます |
ei de gozaimasu |
|
|
海鷂魚でござる |
えいでござる |
ei de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
エイです |
ei desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
エイではありません |
ei dewa arimasen |
|
|
エイじゃありません |
ei ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
エイでした |
ei deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
エイではありませんでした |
ei dewa arimasen deshita |
|
|
エイじゃありませんでした |
ei ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
エイだ |
ei da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
エイじゃない |
ei ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
エイだった |
ei datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
エイじゃなかった |
ei ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
エイで |
ei de |
|
|
Przeczenie
エイじゃなくて |
ei ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
エイでございます |
ei de gozaimasu |
|
|
エイでござる |
ei de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
鱝がほしい |
えいがほしい |
ei ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
鱝をほしがっている |
えいをほしがっている |
ei o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 鱝をくれる |
[dający] [は/が] えいをくれる |
[dający] [wa/ga] ei o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に鱝をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にえいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ei o ageru |
Decydować się na
鱝にする |
えいにする |
ei ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
鱝だって |
えいだって |
ei datte |
|
|
鱝だったって |
えいだったって |
ei dattatte |
Forma wyjaśniająca
鱝なんです |
えいなんです |
ei nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
鱝だったら、... |
えいだったら、... |
ei dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
鱝じゃなかったら、... |
えいじゃなかったら、... |
ei ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
鱝の時、... |
えいのとき、... |
ei no toki, ... |
|
|
鱝だった時、... |
えいだったとき、... |
ei datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
鱝になると, ... |
えいになると, ... |
ei ni naru to, ... |
Lubić
鱝が好き |
えいがすき |
ei ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
鱝だといいですね |
えいだといいですね |
ei da to ii desu ne |
|
|
鱝じゃないといいですね |
えいじゃないといいですね |
ei ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
鱝だといいんですが |
えいだといいんですが |
ei da to ii n desu ga |
|
|
鱝だといいんですけど |
えいだといいんですけど |
ei da to ii n desu kedo |
|
|
鱝じゃないといいんですが |
えいじゃないといいんですが |
ei ja nai to ii n desu ga |
|
|
鱝じゃないといいんですけど |
えいじゃないといいんですけど |
ei ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
鱝なのに, ... |
えいなのに, ... |
ei na noni, ... |
|
|
鱝だったのに, ... |
えいだったのに, ... |
ei datta noni, ... |
Nawet, jeśli
鱝でも |
えいでも |
ei de mo |
Nawet, jeśli nie
鱝じゃなくても |
えいじゃなくても |
ei ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という鱝 |
[nazwa] というえい |
[nazwa] to iu ei |
Nie lubić
鱝がきらい |
えいがきらい |
ei ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鱝を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ei o morau |
Podobny do ..., jak ...
鱝のような [inny rzeczownik] |
えいのような [inny rzeczownik] |
ei no you na [inny rzeczownik] |
|
|
鱝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
えいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
鱝のはずです |
えいなのはずです |
ei no hazu desu |
|
|
鱝のはずでした |
えいのはずでした |
ei no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
鱝かもしれません |
えいかもしれません |
ei kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
鱝でしょう |
えいでしょう |
ei deshou |
Pytania w zdaniach
鱝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
えい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
鱝であれ |
えいであれ |
ei de are |
Słyszałem, że ...
鱝だそうです |
えいだそうです |
ei da sou desu |
|
|
鱝だったそうです |
えいだったそうです |
ei datta sou desu |
Stawać się
鱝になる |
えいになる |
ei ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
鱝みたいです |
えいみたいです |
ei mitai desu |
|
|
鱝みたいな |
えいみたいな |
ei mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
鱝みたいに [przymiotnik, czasownik] |
えいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ei mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
鱝であるな |
えいであるな |
ei de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
鱏がほしい |
えいがほしい |
ei ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
鱏をほしがっている |
えいをほしがっている |
ei o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 鱏をくれる |
[dający] [は/が] えいをくれる |
[dający] [wa/ga] ei o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に鱏をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にえいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ei o ageru |
Decydować się na
鱏にする |
えいにする |
ei ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
鱏だって |
えいだって |
ei datte |
|
|
鱏だったって |
えいだったって |
ei dattatte |
Forma wyjaśniająca
鱏なんです |
えいなんです |
ei nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
鱏だったら、... |
えいだったら、... |
ei dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
鱏じゃなかったら、... |
えいじゃなかったら、... |
ei ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
鱏の時、... |
えいのとき、... |
ei no toki, ... |
|
|
鱏だった時、... |
えいだったとき、... |
ei datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
鱏になると, ... |
えいになると, ... |
ei ni naru to, ... |
Lubić
鱏が好き |
えいがすき |
ei ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
鱏だといいですね |
えいだといいですね |
ei da to ii desu ne |
|
|
鱏じゃないといいですね |
えいじゃないといいですね |
ei ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
鱏だといいんですが |
えいだといいんですが |
ei da to ii n desu ga |
|
|
鱏だといいんですけど |
えいだといいんですけど |
ei da to ii n desu kedo |
|
|
鱏じゃないといいんですが |
えいじゃないといいんですが |
ei ja nai to ii n desu ga |
|
|
鱏じゃないといいんですけど |
えいじゃないといいんですけど |
ei ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
鱏なのに, ... |
えいなのに, ... |
ei na noni, ... |
|
|
鱏だったのに, ... |
えいだったのに, ... |
ei datta noni, ... |
Nawet, jeśli
鱏でも |
えいでも |
ei de mo |
Nawet, jeśli nie
鱏じゃなくても |
えいじゃなくても |
ei ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という鱏 |
[nazwa] というえい |
[nazwa] to iu ei |
Nie lubić
鱏がきらい |
えいがきらい |
ei ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鱏を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ei o morau |
Podobny do ..., jak ...
鱏のような [inny rzeczownik] |
えいのような [inny rzeczownik] |
ei no you na [inny rzeczownik] |
|
|
鱏のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
えいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
鱏のはずです |
えいなのはずです |
ei no hazu desu |
|
|
鱏のはずでした |
えいのはずでした |
ei no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
鱏かもしれません |
えいかもしれません |
ei kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
鱏でしょう |
えいでしょう |
ei deshou |
Pytania w zdaniach
鱏 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
えい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
鱏であれ |
えいであれ |
ei de are |
Słyszałem, że ...
鱏だそうです |
えいだそうです |
ei da sou desu |
|
|
鱏だったそうです |
えいだったそうです |
ei datta sou desu |
Stawać się
鱏になる |
えいになる |
ei ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
鱏みたいです |
えいみたいです |
ei mitai desu |
|
|
鱏みたいな |
えいみたいな |
ei mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
鱏みたいに [przymiotnik, czasownik] |
えいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ei mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
鱏であるな |
えいであるな |
ei de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
海鷂魚がほしい |
えいがほしい |
ei ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
海鷂魚をほしがっている |
えいをほしがっている |
ei o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 海鷂魚をくれる |
[dający] [は/が] えいをくれる |
[dający] [wa/ga] ei o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に海鷂魚をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にえいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ei o ageru |
Decydować się na
海鷂魚にする |
えいにする |
ei ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
海鷂魚だって |
えいだって |
ei datte |
|
|
海鷂魚だったって |
えいだったって |
ei dattatte |
Forma wyjaśniająca
海鷂魚なんです |
えいなんです |
ei nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
海鷂魚だったら、... |
えいだったら、... |
ei dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
海鷂魚じゃなかったら、... |
えいじゃなかったら、... |
ei ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
海鷂魚の時、... |
えいのとき、... |
ei no toki, ... |
|
|
海鷂魚だった時、... |
えいだったとき、... |
ei datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
海鷂魚になると, ... |
えいになると, ... |
ei ni naru to, ... |
Lubić
海鷂魚が好き |
えいがすき |
ei ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
海鷂魚だといいですね |
えいだといいですね |
ei da to ii desu ne |
|
|
海鷂魚じゃないといいですね |
えいじゃないといいですね |
ei ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
海鷂魚だといいんですが |
えいだといいんですが |
ei da to ii n desu ga |
|
|
海鷂魚だといいんですけど |
えいだといいんですけど |
ei da to ii n desu kedo |
|
|
海鷂魚じゃないといいんですが |
えいじゃないといいんですが |
ei ja nai to ii n desu ga |
|
|
海鷂魚じゃないといいんですけど |
えいじゃないといいんですけど |
ei ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
海鷂魚なのに, ... |
えいなのに, ... |
ei na noni, ... |
|
|
海鷂魚だったのに, ... |
えいだったのに, ... |
ei datta noni, ... |
Nawet, jeśli
海鷂魚でも |
えいでも |
ei de mo |
Nawet, jeśli nie
海鷂魚じゃなくても |
えいじゃなくても |
ei ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という海鷂魚 |
[nazwa] というえい |
[nazwa] to iu ei |
Nie lubić
海鷂魚がきらい |
えいがきらい |
ei ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 海鷂魚を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ei o morau |
Podobny do ..., jak ...
海鷂魚のような [inny rzeczownik] |
えいのような [inny rzeczownik] |
ei no you na [inny rzeczownik] |
|
|
海鷂魚のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
えいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
海鷂魚のはずです |
えいなのはずです |
ei no hazu desu |
|
|
海鷂魚のはずでした |
えいのはずでした |
ei no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
海鷂魚かもしれません |
えいかもしれません |
ei kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
海鷂魚でしょう |
えいでしょう |
ei deshou |
Pytania w zdaniach
海鷂魚 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
えい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
海鷂魚であれ |
えいであれ |
ei de are |
Słyszałem, że ...
海鷂魚だそうです |
えいだそうです |
ei da sou desu |
|
|
海鷂魚だったそうです |
えいだったそうです |
ei datta sou desu |
Stawać się
海鷂魚になる |
えいになる |
ei ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
海鷂魚みたいです |
えいみたいです |
ei mitai desu |
|
|
海鷂魚みたいな |
えいみたいな |
ei mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
海鷂魚みたいに [przymiotnik, czasownik] |
えいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ei mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
海鷂魚であるな |
えいであるな |
ei de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
エイがほしい |
ei ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
エイをほしがっている |
ei o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] エイをくれる |
[dający] [wa/ga] ei o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にエイをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ei o ageru |
Decydować się na
エイにする |
ei ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
エイだって |
ei datte |
|
|
エイだったって |
ei dattatte |
Forma wyjaśniająca
エイなんです |
ei nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
エイだったら、... |
ei dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
エイじゃなかったら、... |
ei ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
エイのとき、... |
ei no toki, ... |
|
|
エイだったとき、... |
ei datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
エイになると, ... |
ei ni naru to, ... |
Lubić
エイがすき |
ei ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
エイだといいですね |
ei da to ii desu ne |
|
|
エイじゃないといいですね |
ei ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
エイだといいんですが |
ei da to ii n desu ga |
|
|
エイだといいんですけど |
ei da to ii n desu kedo |
|
|
エイじゃないといいんですが |
ei ja nai to ii n desu ga |
|
|
エイじゃないといいんですけど |
ei ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
エイなのに, ... |
ei na noni, ... |
|
|
エイだったのに, ... |
ei datta noni, ... |
Nawet, jeśli
エイでも |
ei de mo |
Nawet, jeśli nie
エイじゃなくても |
ei ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というエイ |
[nazwa] to iu ei |
Nie lubić
エイがきらい |
ei ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] エイをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ei o morau |
Podobny do ..., jak ...
エイのような [inny rzeczownik] |
ei no you na [inny rzeczownik] |
|
|
エイのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
エイなのはずです |
ei no hazu desu |
|
|
エイのはずでした |
ei no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
エイかもしれません |
ei kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
エイでしょう |
ei deshou |
Pytania w zdaniach
エイ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
エイであれ |
ei de are |
Słyszałem, że ...
エイだそうです |
ei da sou desu |
|
|
エイだったそうです |
ei datta sou desu |
Stawać się
エイになる |
ei ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
エイみたいです |
ei mitai desu |
|
|
エイみたいな |
ei mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
エイみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ei mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
エイであるな |
ei de aru na |
