Szczegóły słowa 斉魚 | えつ, エツ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| えつ |
|
|||
| etsu | ||||
| エツ |
|
|||
| etsu |
Znaczenie znaków kanji
| 斉 |
dostosowanie, przystosowanie, podobny, taki sam, jednakowy, równy, podobny rodzaj |
Pokaż szczegóły znaku |
| 魚 |
ryba |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Coilia nasus
gatunek ryby
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
斉魚です |
えつです |
etsu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
斉魚ではありません |
えつではありません |
etsu dewa arimasen |
|
|
斉魚じゃありません |
えつじゃありません |
etsu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
斉魚でした |
えつでした |
etsu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
斉魚ではありませんでした |
えつではありませんでした |
etsu dewa arimasen deshita |
|
|
斉魚じゃありませんでした |
えつじゃありませんでした |
etsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
斉魚だ |
えつだ |
etsu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
斉魚じゃない |
えつじゃない |
etsu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
斉魚だった |
えつだった |
etsu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
斉魚じゃなかった |
えつじゃなかった |
etsu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
斉魚で |
えつで |
etsu de |
|
|
Przeczenie
斉魚じゃなくて |
えつじゃなくて |
etsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
斉魚でございます |
えつでございます |
etsu de gozaimasu |
|
|
斉魚でござる |
えつでござる |
etsu de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
エツです |
etsu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
エツではありません |
etsu dewa arimasen |
|
|
エツじゃありません |
etsu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
エツでした |
etsu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
エツではありませんでした |
etsu dewa arimasen deshita |
|
|
エツじゃありませんでした |
etsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
エツだ |
etsu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
エツじゃない |
etsu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
エツだった |
etsu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
エツじゃなかった |
etsu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
エツで |
etsu de |
|
|
Przeczenie
エツじゃなくて |
etsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
エツでございます |
etsu de gozaimasu |
|
|
エツでござる |
etsu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
斉魚がほしい |
えつがほしい |
etsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
斉魚をほしがっている |
えつをほしがっている |
etsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 斉魚をくれる |
[dający] [は/が] えつをくれる |
[dający] [wa/ga] etsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に斉魚をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にえつをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni etsu o ageru |
Decydować się na
斉魚にする |
えつにする |
etsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
斉魚だって |
えつだって |
etsu datte |
|
|
斉魚だったって |
えつだったって |
etsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
斉魚なんです |
えつなんです |
etsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
斉魚だったら、... |
えつだったら、... |
etsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
斉魚じゃなかったら、... |
えつじゃなかったら、... |
etsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
斉魚の時、... |
えつのとき、... |
etsu no toki, ... |
|
|
斉魚だった時、... |
えつだったとき、... |
etsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
斉魚になると, ... |
えつになると, ... |
etsu ni naru to, ... |
Lubić
斉魚が好き |
えつがすき |
etsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
斉魚だといいですね |
えつだといいですね |
etsu da to ii desu ne |
|
|
斉魚じゃないといいですね |
えつじゃないといいですね |
etsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
斉魚だといいんですが |
えつだといいんですが |
etsu da to ii n desu ga |
|
|
斉魚だといいんですけど |
えつだといいんですけど |
etsu da to ii n desu kedo |
|
|
斉魚じゃないといいんですが |
えつじゃないといいんですが |
etsu ja nai to ii n desu ga |
|
|
斉魚じゃないといいんですけど |
えつじゃないといいんですけど |
etsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
斉魚なのに, ... |
えつなのに, ... |
etsu na noni, ... |
|
|
斉魚だったのに, ... |
えつだったのに, ... |
etsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
斉魚でも |
えつでも |
etsu de mo |
Nawet, jeśli nie
斉魚じゃなくても |
えつじゃなくても |
etsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という斉魚 |
[nazwa] というえつ |
[nazwa] to iu etsu |
Nie lubić
斉魚がきらい |
えつがきらい |
etsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 斉魚を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えつをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] etsu o morau |
Podobny do ..., jak ...
斉魚のような [inny rzeczownik] |
えつのような [inny rzeczownik] |
etsu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
斉魚のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
えつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
etsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
斉魚のはずです |
えつなのはずです |
etsu no hazu desu |
|
|
斉魚のはずでした |
えつのはずでした |
etsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
斉魚かもしれません |
えつかもしれません |
etsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
斉魚でしょう |
えつでしょう |
etsu deshou |
Pytania w zdaniach
斉魚 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
えつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
etsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
斉魚であれ |
えつであれ |
etsu de are |
Słyszałem, że ...
斉魚だそうです |
えつだそうです |
etsu da sou desu |
|
|
斉魚だったそうです |
えつだったそうです |
etsu datta sou desu |
Stawać się
斉魚になる |
えつになる |
etsu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
斉魚みたいです |
えつみたいです |
etsu mitai desu |
|
|
斉魚みたいな |
えつみたいな |
etsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
斉魚みたいに [przymiotnik, czasownik] |
えつみたいに [przymiotnik, czasownik] |
etsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
斉魚であるな |
えつであるな |
etsu de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
エツがほしい |
etsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
エツをほしがっている |
etsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] エツをくれる |
[dający] [wa/ga] etsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にエツをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni etsu o ageru |
Decydować się na
エツにする |
etsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
エツだって |
etsu datte |
|
|
エツだったって |
etsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
エツなんです |
etsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
エツだったら、... |
etsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
エツじゃなかったら、... |
etsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
エツのとき、... |
etsu no toki, ... |
|
|
エツだったとき、... |
etsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
エツになると, ... |
etsu ni naru to, ... |
Lubić
エツがすき |
etsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
エツだといいですね |
etsu da to ii desu ne |
|
|
エツじゃないといいですね |
etsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
エツだといいんですが |
etsu da to ii n desu ga |
|
|
エツだといいんですけど |
etsu da to ii n desu kedo |
|
|
エツじゃないといいんですが |
etsu ja nai to ii n desu ga |
|
|
エツじゃないといいんですけど |
etsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
エツなのに, ... |
etsu na noni, ... |
|
|
エツだったのに, ... |
etsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
エツでも |
etsu de mo |
Nawet, jeśli nie
エツじゃなくても |
etsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というエツ |
[nazwa] to iu etsu |
Nie lubić
エツがきらい |
etsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] エツをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] etsu o morau |
Podobny do ..., jak ...
エツのような [inny rzeczownik] |
etsu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
エツのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
etsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
エツなのはずです |
etsu no hazu desu |
|
|
エツのはずでした |
etsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
エツかもしれません |
etsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
エツでしょう |
etsu deshou |
Pytania w zdaniach
エツ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
etsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
エツであれ |
etsu de are |
Słyszałem, że ...
エツだそうです |
etsu da sou desu |
|
|
エツだったそうです |
etsu datta sou desu |
Stawać się
エツになる |
etsu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
エツみたいです |
etsu mitai desu |
|
|
エツみたいな |
etsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
エツみたいに [przymiotnik, czasownik] |
etsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
エツであるな |
etsu de aru na |
