小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 悍ましい | おぞましい

Informacje podstawowe

Słowa

rzadko używana forma kanji
おぞましい
悍ましい
おぞましい
ozomashii

Znaczenie znaków kanji

szorstki, niezgrabny, niezręczny, niekształtny, gwałtowny, raptowny, agresywny

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

przerażający
koszmarny
wstrętny
okropny
ohydny
odrażający
obrzydliwy
odpychający
przymiotnik (keiyoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

i-przymiotnik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

悍ましいです

おぞましいです

ozomashii desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

悍ましくないです

おぞましくないです

ozomashikunai desu

悍ましくありません

おぞましくありません

ozomashiku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

悍ましかったです

おぞましかったです

ozomashikatta desu

Przeczenie, czas przeszły

悍ましくなかったです

おぞましくなかったです

ozomashikunakatta desu

悍ましくありませんでした

おぞましくありませんでした

ozomashiku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

悍ましい

おぞましい

ozomashii

Przeczenie, czas teraźniejszy

悍ましくない

おぞましくない

ozomashikunai

Twierdzenie, czas przeszły

悍ましかった

おぞましかった

ozomashikatta

Przeczenie, czas przeszły

悍ましくなかった

おぞましくなかった

ozomashikunakatta


Forma przysłówkowa

悍ましく

おぞましく

ozomashiku


Forma te

Twierdzenie

悍ましくて

おぞましくて

ozomashikute

Przeczenie

悍ましくなくて

おぞましくなくて

ozomashikunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

悍ましいでございます

おぞましいでございます

ozomashii de gozaimasu

悍ましいでござる

おぞましいでござる

ozomashii de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

悍ましいって

おぞましいって

ozomashiitte

悍ましくないって

おぞましくないって

ozomashikunaitte


Forma wyjaśniająca

悍ましいんです

おぞましいんです

ozomashiin desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

悍ましかったら、...

おぞましかったら、...

ozomashikattara, ...

twierdzenie

悍ましくなかったら、...

おぞましくなかったら、...

ozomashikunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

悍ましい時、...

おぞましいとき、...

ozomashii toki, ...

悍ましかった時、...

おぞましかったとき、...

ozomashikatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

悍ましくなると, ...

おぞましくなると, ...

ozomashiku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

悍ましいといいですね

おぞましいといいですね

ozomashii to ii desu ne

悍ましくないといいですね

おぞましくないといいですね

ozomashikunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

悍ましいといいんですが

おぞましいといいんですが

ozomashii to ii n desu ga

悍ましいといいんですけど

おぞましいといいんですけど

ozomashii to ii n desu kedo

悍ましくないといいんですが

おぞましくないといいんですが

ozomashikunai to ii n desu ga

悍ましくないといいんですけど

おぞましくないといいんですけど

ozomashikunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

悍ましいのに, ...

おぞましいのに, ...

ozomashii noni, ...

悍ましかったのに, ...

おぞましかったのに, ...

ozomashikatta noni, ...


Nawet, jeśli

悍ましくても

おぞましくても

ozomashikute mo


Nawet, jeśli nie

悍ましくなくても

おぞましくなくても

ozomashikunakute mo


Nie trzeba

悍ましくなくてもいいです

おぞましくなくてもいいです

ozomashikunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように悍ましい

[rzeczownik] のようにおぞましい

[rzeczownik] no you ni ozomashii


Powinno być / Miało być

悍ましいはずです

おぞましいはずです

ozomashii hazu desu

悍ましいはずでした

おぞましいはずでした

ozomashii hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

悍ましいかもしれません

おぞましいかもしれません

ozomashii kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

悍ましいでしょう

おぞましいでしょう

ozomashii deshou


Pytania w zdaniach

悍ましい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おぞましい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ozomashii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

悍ましいであれ

おぞましいであれ

ozomashii de are


Słyszałem, że ...

悍ましいそうです

おぞましいそうです

ozomashii sou desu

悍ましくないそうです

おぞましくないそうです

ozomashikunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

悍ましくする

おぞましくする

ozomashiku suru


Stawać się

悍ましくなる

おぞましくなる

ozomashiku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も悍ましい

もっともおぞましい

mottomo ozomashii

一番悍ましい

いちばんおぞましい

ichiban ozomashii


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと悍ましい

もっとおぞましい

motto ozomashii


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

悍ましいみたいです

おぞましいみたいです

ozomashii mitai desu

悍ましいみたいな

おぞましいみたいな

ozomashii mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

悍ましそうです

おぞましそうです

ozomashisou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

悍ましくなさそうです

おぞましくなさそうです

ozomashikunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

悍ましいであるな

おぞましいであるな

ozomashii de aru na


Zbyt wiele

悍ましすぎる

おぞましすぎる

ozomashi sugiru