Szczegóły słowa 悍ましい | おぞましい
Informacje podstawowe
Słowa
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| おぞましい |
|
|||
| ozomashii | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 悍 |
szorstki, niezgrabny, niezręczny, niekształtny, gwałtowny, raptowny, agresywny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
przerażający
koszmarny
wstrętny
okropny
ohydny
odrażający
obrzydliwy
odpychający
koszmarny
wstrętny
okropny
ohydny
odrażający
obrzydliwy
odpychający
przymiotnik (keiyoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
i-przymiotnik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
悍ましいです |
おぞましいです |
ozomashii desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
悍ましくないです |
おぞましくないです |
ozomashikunai desu |
|
|
悍ましくありません |
おぞましくありません |
ozomashiku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
悍ましかったです |
おぞましかったです |
ozomashikatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
悍ましくなかったです |
おぞましくなかったです |
ozomashikunakatta desu |
|
|
悍ましくありませんでした |
おぞましくありませんでした |
ozomashiku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
悍ましい |
おぞましい |
ozomashii |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
悍ましくない |
おぞましくない |
ozomashikunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
悍ましかった |
おぞましかった |
ozomashikatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
悍ましくなかった |
おぞましくなかった |
ozomashikunakatta |
Forma przysłówkowa
悍ましく |
おぞましく |
ozomashiku |
Forma te
Twierdzenie
悍ましくて |
おぞましくて |
ozomashikute |
|
|
Przeczenie
悍ましくなくて |
おぞましくなくて |
ozomashikunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
悍ましいでございます |
おぞましいでございます |
ozomashii de gozaimasu |
|
|
悍ましいでござる |
おぞましいでござる |
ozomashii de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
悍ましいって |
おぞましいって |
ozomashiitte |
|
|
悍ましくないって |
おぞましくないって |
ozomashikunaitte |
Forma wyjaśniająca
悍ましいんです |
おぞましいんです |
ozomashiin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
悍ましかったら、... |
おぞましかったら、... |
ozomashikattara, ... |
twierdzenie |
|
|
悍ましくなかったら、... |
おぞましくなかったら、... |
ozomashikunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
悍ましい時、... |
おぞましいとき、... |
ozomashii toki, ... |
|
|
悍ましかった時、... |
おぞましかったとき、... |
ozomashikatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
悍ましくなると, ... |
おぞましくなると, ... |
ozomashiku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
悍ましいといいですね |
おぞましいといいですね |
ozomashii to ii desu ne |
|
|
悍ましくないといいですね |
おぞましくないといいですね |
ozomashikunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
悍ましいといいんですが |
おぞましいといいんですが |
ozomashii to ii n desu ga |
|
|
悍ましいといいんですけど |
おぞましいといいんですけど |
ozomashii to ii n desu kedo |
|
|
悍ましくないといいんですが |
おぞましくないといいんですが |
ozomashikunai to ii n desu ga |
|
|
悍ましくないといいんですけど |
おぞましくないといいんですけど |
ozomashikunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
悍ましいのに, ... |
おぞましいのに, ... |
ozomashii noni, ... |
|
|
悍ましかったのに, ... |
おぞましかったのに, ... |
ozomashikatta noni, ... |
Nawet, jeśli
悍ましくても |
おぞましくても |
ozomashikute mo |
Nawet, jeśli nie
悍ましくなくても |
おぞましくなくても |
ozomashikunakute mo |
Nie trzeba
悍ましくなくてもいいです |
おぞましくなくてもいいです |
ozomashikunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように悍ましい |
[rzeczownik] のようにおぞましい |
[rzeczownik] no you ni ozomashii |
Powinno być / Miało być
悍ましいはずです |
おぞましいはずです |
ozomashii hazu desu |
|
|
悍ましいはずでした |
おぞましいはずでした |
ozomashii hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
悍ましいかもしれません |
おぞましいかもしれません |
ozomashii kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
悍ましいでしょう |
おぞましいでしょう |
ozomashii deshou |
Pytania w zdaniach
悍ましい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おぞましい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ozomashii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
悍ましいであれ |
おぞましいであれ |
ozomashii de are |
Słyszałem, że ...
悍ましいそうです |
おぞましいそうです |
ozomashii sou desu |
|
|
悍ましくないそうです |
おぞましくないそうです |
ozomashikunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
悍ましくする |
おぞましくする |
ozomashiku suru |
Stawać się
悍ましくなる |
おぞましくなる |
ozomashiku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も悍ましい |
もっともおぞましい |
mottomo ozomashii |
|
|
一番悍ましい |
いちばんおぞましい |
ichiban ozomashii |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと悍ましい |
もっとおぞましい |
motto ozomashii |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
悍ましいみたいです |
おぞましいみたいです |
ozomashii mitai desu |
|
|
悍ましいみたいな |
おぞましいみたいな |
ozomashii mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
悍ましそうです |
おぞましそうです |
ozomashisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
悍ましくなさそうです |
おぞましくなさそうです |
ozomashikunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
悍ましいであるな |
おぞましいであるな |
ozomashii de aru na |
Zbyt wiele
悍ましすぎる |
おぞましすぎる |
ozomashi sugiru |
