Szczegóły słowa おっさん, オッサン
Informacje podstawowe
Słowa
| おっさん |
|
|
| ossan | ||
| オッサン |
|
|
| ossan |
Znaczenie
1
mężczyzna w średnim wieku
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
poniżająco; język poufały
2
buddyjski mnich
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
język poufały
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
おっさんです |
ossan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
おっさんではありません |
ossan dewa arimasen |
|
|
おっさんじゃありません |
ossan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
おっさんでした |
ossan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
おっさんではありませんでした |
ossan dewa arimasen deshita |
|
|
おっさんじゃありませんでした |
ossan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
おっさんだ |
ossan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
おっさんじゃない |
ossan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
おっさんだった |
ossan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
おっさんじゃなかった |
ossan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
おっさんで |
ossan de |
|
|
Przeczenie
おっさんじゃなくて |
ossan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
おっさんでございます |
ossan de gozaimasu |
|
|
おっさんでござる |
ossan de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
オッサンです |
ossan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
オッサンではありません |
ossan dewa arimasen |
|
|
オッサンじゃありません |
ossan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
オッサンでした |
ossan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
オッサンではありませんでした |
ossan dewa arimasen deshita |
|
|
オッサンじゃありませんでした |
ossan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
オッサンだ |
ossan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
オッサンじゃない |
ossan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
オッサンだった |
ossan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
オッサンじゃなかった |
ossan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
オッサンで |
ossan de |
|
|
Przeczenie
オッサンじゃなくて |
ossan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
オッサンでございます |
ossan de gozaimasu |
|
|
オッサンでござる |
ossan de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
おっさんがほしい |
ossan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
おっさんをほしがっている |
ossan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] おっさんをくれる |
[dający] [wa/ga] ossan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] におっさんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ossan o ageru |
Decydować się na
おっさんにする |
ossan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
おっさんだって |
ossan datte |
|
|
おっさんだったって |
ossan dattatte |
Forma wyjaśniająca
おっさんなんです |
ossan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
おっさんだったら、... |
ossan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
おっさんじゃなかったら、... |
ossan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
おっさんのとき、... |
ossan no toki, ... |
|
|
おっさんだったとき、... |
ossan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
おっさんになると, ... |
ossan ni naru to, ... |
Lubić
おっさんがすき |
ossan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
おっさんだといいですね |
ossan da to ii desu ne |
|
|
おっさんじゃないといいですね |
ossan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
おっさんだといいんですが |
ossan da to ii n desu ga |
|
|
おっさんだといいんですけど |
ossan da to ii n desu kedo |
|
|
おっさんじゃないといいんですが |
ossan ja nai to ii n desu ga |
|
|
おっさんじゃないといいんですけど |
ossan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
おっさんなのに, ... |
ossan na noni, ... |
|
|
おっさんだったのに, ... |
ossan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
おっさんでも |
ossan de mo |
Nawet, jeśli nie
おっさんじゃなくても |
ossan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というおっさん |
[nazwa] to iu ossan |
Nie lubić
おっさんがきらい |
ossan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おっさんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ossan o morau |
Podobny do ..., jak ...
おっさんのような [inny rzeczownik] |
ossan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
おっさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ossan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
おっさんなのはずです |
ossan no hazu desu |
|
|
おっさんのはずでした |
ossan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
おっさんかもしれません |
ossan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
おっさんでしょう |
ossan deshou |
Pytania w zdaniach
おっさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ossan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
おっさんであれ |
ossan de are |
Słyszałem, że ...
おっさんだそうです |
ossan da sou desu |
|
|
おっさんだったそうです |
ossan datta sou desu |
Stawać się
おっさんになる |
ossan ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
おっさんみたいです |
ossan mitai desu |
|
|
おっさんみたいな |
ossan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
おっさんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ossan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
おっさんであるな |
ossan de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
オッサンがほしい |
ossan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
オッサンをほしがっている |
ossan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] オッサンをくれる |
[dający] [wa/ga] ossan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にオッサンをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ossan o ageru |
Decydować się na
オッサンにする |
ossan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
オッサンだって |
ossan datte |
|
|
オッサンだったって |
ossan dattatte |
Forma wyjaśniająca
オッサンなんです |
ossan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
オッサンだったら、... |
ossan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
オッサンじゃなかったら、... |
ossan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
オッサンのとき、... |
ossan no toki, ... |
|
|
オッサンだったとき、... |
ossan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
オッサンになると, ... |
ossan ni naru to, ... |
Lubić
オッサンがすき |
ossan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
オッサンだといいですね |
ossan da to ii desu ne |
|
|
オッサンじゃないといいですね |
ossan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
オッサンだといいんですが |
ossan da to ii n desu ga |
|
|
オッサンだといいんですけど |
ossan da to ii n desu kedo |
|
|
オッサンじゃないといいんですが |
ossan ja nai to ii n desu ga |
|
|
オッサンじゃないといいんですけど |
ossan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
オッサンなのに, ... |
ossan na noni, ... |
|
|
オッサンだったのに, ... |
ossan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
オッサンでも |
ossan de mo |
Nawet, jeśli nie
オッサンじゃなくても |
ossan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というオッサン |
[nazwa] to iu ossan |
Nie lubić
オッサンがきらい |
ossan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] オッサンをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ossan o morau |
Podobny do ..., jak ...
オッサンのような [inny rzeczownik] |
ossan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
オッサンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ossan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
オッサンなのはずです |
ossan no hazu desu |
|
|
オッサンのはずでした |
ossan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
オッサンかもしれません |
ossan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
オッサンでしょう |
ossan deshou |
Pytania w zdaniach
オッサン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ossan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
オッサンであれ |
ossan de are |
Słyszałem, że ...
オッサンだそうです |
ossan da sou desu |
|
|
オッサンだったそうです |
ossan datta sou desu |
Stawać się
オッサンになる |
ossan ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
オッサンみたいです |
ossan mitai desu |
|
|
オッサンみたいな |
ossan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
オッサンみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ossan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
オッサンであるな |
ossan de aru na |
