小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa おっさん, オッサン

Informacje podstawowe

Słowa

おっさん
ossan
オッサン
ossan

Znaczenie

1

mężczyzna w średnim wieku
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
poniżająco; język poufały

2

buddyjski mnich
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
język poufały

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おっさんです

ossan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

おっさんではありません

ossan dewa arimasen

おっさんじゃありません

ossan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

おっさんでした

ossan deshita

Przeczenie, czas przeszły

おっさんではありませんでした

ossan dewa arimasen deshita

おっさんじゃありませんでした

ossan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おっさんだ

ossan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

おっさんじゃない

ossan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

おっさんだった

ossan datta

Przeczenie, czas przeszły

おっさんじゃなかった

ossan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

おっさんで

ossan de

Przeczenie

おっさんじゃなくて

ossan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

おっさんでございます

ossan de gozaimasu

おっさんでござる

ossan de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オッサンです

ossan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

オッサンではありません

ossan dewa arimasen

オッサンじゃありません

ossan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

オッサンでした

ossan deshita

Przeczenie, czas przeszły

オッサンではありませんでした

ossan dewa arimasen deshita

オッサンじゃありませんでした

ossan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オッサンだ

ossan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

オッサンじゃない

ossan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

オッサンだった

ossan datta

Przeczenie, czas przeszły

オッサンじゃなかった

ossan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

オッサンで

ossan de

Przeczenie

オッサンじゃなくて

ossan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

オッサンでございます

ossan de gozaimasu

オッサンでござる

ossan de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

おっさんがほしい

ossan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

おっさんをほしがっている

ossan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] おっさんをくれる

[dający] [wa/ga] ossan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] におっさんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ossan o ageru


Decydować się na

おっさんにする

ossan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

おっさんだって

ossan datte

おっさんだったって

ossan dattatte


Forma wyjaśniająca

おっさんなんです

ossan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

おっさんだったら、...

ossan dattara, ...

twierdzenie

おっさんじゃなかったら、...

ossan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

おっさんのとき、...

ossan no toki, ...

おっさんだったとき、...

ossan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

おっさんになると, ...

ossan ni naru to, ...


Lubić

おっさんがすき

ossan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

おっさんだといいですね

ossan da to ii desu ne

おっさんじゃないといいですね

ossan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

おっさんだといいんですが

ossan da to ii n desu ga

おっさんだといいんですけど

ossan da to ii n desu kedo

おっさんじゃないといいんですが

ossan ja nai to ii n desu ga

おっさんじゃないといいんですけど

ossan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

おっさんなのに, ...

ossan na noni, ...

おっさんだったのに, ...

ossan datta noni, ...


Nawet, jeśli

おっさんでも

ossan de mo


Nawet, jeśli nie

おっさんじゃなくても

ossan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というおっさん

[nazwa] to iu ossan


Nie lubić

おっさんがきらい

ossan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おっさんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ossan o morau


Podobny do ..., jak ...

おっさんのような [inny rzeczownik]

ossan no you na [inny rzeczownik]

おっさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ossan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

おっさんなのはずです

ossan no hazu desu

おっさんのはずでした

ossan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

おっさんかもしれません

ossan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

おっさんでしょう

ossan deshou


Pytania w zdaniach

おっさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ossan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

おっさんであれ

ossan de are


Słyszałem, że ...

おっさんだそうです

ossan da sou desu

おっさんだったそうです

ossan datta sou desu


Stawać się

おっさんになる

ossan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

おっさんみたいです

ossan mitai desu

おっさんみたいな

ossan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

おっさんみたいに [przymiotnik, czasownik]

ossan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

おっさんであるな

ossan de aru na

Chcieć (I i II osoba)

オッサンがほしい

ossan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

オッサンをほしがっている

ossan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] オッサンをくれる

[dający] [wa/ga] ossan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にオッサンをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ossan o ageru


Decydować się na

オッサンにする

ossan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

オッサンだって

ossan datte

オッサンだったって

ossan dattatte


Forma wyjaśniająca

オッサンなんです

ossan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

オッサンだったら、...

ossan dattara, ...

twierdzenie

オッサンじゃなかったら、...

ossan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

オッサンのとき、...

ossan no toki, ...

オッサンだったとき、...

ossan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

オッサンになると, ...

ossan ni naru to, ...


Lubić

オッサンがすき

ossan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

オッサンだといいですね

ossan da to ii desu ne

オッサンじゃないといいですね

ossan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

オッサンだといいんですが

ossan da to ii n desu ga

オッサンだといいんですけど

ossan da to ii n desu kedo

オッサンじゃないといいんですが

ossan ja nai to ii n desu ga

オッサンじゃないといいんですけど

ossan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

オッサンなのに, ...

ossan na noni, ...

オッサンだったのに, ...

ossan datta noni, ...


Nawet, jeśli

オッサンでも

ossan de mo


Nawet, jeśli nie

オッサンじゃなくても

ossan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というオッサン

[nazwa] to iu ossan


Nie lubić

オッサンがきらい

ossan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] オッサンをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ossan o morau


Podobny do ..., jak ...

オッサンのような [inny rzeczownik]

ossan no you na [inny rzeczownik]

オッサンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ossan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

オッサンなのはずです

ossan no hazu desu

オッサンのはずでした

ossan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

オッサンかもしれません

ossan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

オッサンでしょう

ossan deshou


Pytania w zdaniach

オッサン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ossan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

オッサンであれ

ossan de are


Słyszałem, że ...

オッサンだそうです

ossan da sou desu

オッサンだったそうです

ossan datta sou desu


Stawać się

オッサンになる

ossan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

オッサンみたいです

ossan mitai desu

オッサンみたいな

ossan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

オッサンみたいに [przymiotnik, czasownik]

ossan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

オッサンであるな

ossan de aru na