Szczegóły słowa おっぱい, オッパイ
Informacje podstawowe
Słowa
| おっぱい |
|
|
| oppai | ||
| オッパイ |
|
|
| oppai |
Znaczenie
1
・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
・język dzieci; potocznie
pierśkobiece piersi
cycek
cycki
2
・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
・język dzieci
matczyne mlekomleko matki
kobiece mleko
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
おっぱいです |
oppai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
おっぱいではありません |
oppai dewa arimasen |
|
|
おっぱいじゃありません |
oppai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
おっぱいでした |
oppai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
おっぱいではありませんでした |
oppai dewa arimasen deshita |
|
|
おっぱいじゃありませんでした |
oppai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
おっぱいだ |
oppai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
おっぱいじゃない |
oppai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
おっぱいだった |
oppai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
おっぱいじゃなかった |
oppai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
おっぱいで |
oppai de |
|
|
Przeczenie
おっぱいじゃなくて |
oppai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
おっぱいでございます |
oppai de gozaimasu |
|
|
おっぱいでござる |
oppai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
オッパイです |
oppai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
オッパイではありません |
oppai dewa arimasen |
|
|
オッパイじゃありません |
oppai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
オッパイでした |
oppai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
オッパイではありませんでした |
oppai dewa arimasen deshita |
|
|
オッパイじゃありませんでした |
oppai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
オッパイだ |
oppai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
オッパイじゃない |
oppai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
オッパイだった |
oppai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
オッパイじゃなかった |
oppai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
オッパイで |
oppai de |
|
|
Przeczenie
オッパイじゃなくて |
oppai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
オッパイでございます |
oppai de gozaimasu |
|
|
オッパイでござる |
oppai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
おっぱいがほしい |
oppai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
おっぱいをほしがっている |
oppai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] おっぱいをくれる |
[dający] [wa/ga] oppai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] におっぱいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oppai o ageru |
Decydować się na
おっぱいにする |
oppai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
おっぱいだって |
oppai datte |
|
|
おっぱいだったって |
oppai dattatte |
Forma wyjaśniająca
おっぱいなんです |
oppai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
おっぱいだったら、... |
oppai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
おっぱいじゃなかったら、... |
oppai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
おっぱいのとき、... |
oppai no toki, ... |
|
|
おっぱいだったとき、... |
oppai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
おっぱいになると, ... |
oppai ni naru to, ... |
Lubić
おっぱいがすき |
oppai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
おっぱいだといいですね |
oppai da to ii desu ne |
|
|
おっぱいじゃないといいですね |
oppai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
おっぱいだといいんですが |
oppai da to ii n desu ga |
|
|
おっぱいだといいんですけど |
oppai da to ii n desu kedo |
|
|
おっぱいじゃないといいんですが |
oppai ja nai to ii n desu ga |
|
|
おっぱいじゃないといいんですけど |
oppai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
おっぱいなのに, ... |
oppai na noni, ... |
|
|
おっぱいだったのに, ... |
oppai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
おっぱいでも |
oppai de mo |
Nawet, jeśli nie
おっぱいじゃなくても |
oppai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というおっぱい |
[nazwa] to iu oppai |
Nie lubić
おっぱいがきらい |
oppai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おっぱいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oppai o morau |
Podobny do ..., jak ...
おっぱいのような [inny rzeczownik] |
oppai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
おっぱいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oppai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
おっぱいなのはずです |
oppai no hazu desu |
|
|
おっぱいのはずでした |
oppai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
おっぱいかもしれません |
oppai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
おっぱいでしょう |
oppai deshou |
Pytania w zdaniach
おっぱい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oppai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
おっぱいであれ |
oppai de are |
Słyszałem, że ...
おっぱいだそうです |
oppai da sou desu |
|
|
おっぱいだったそうです |
oppai datta sou desu |
Stawać się
おっぱいになる |
oppai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
おっぱいみたいです |
oppai mitai desu |
|
|
おっぱいみたいな |
oppai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
おっぱいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oppai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
おっぱいであるな |
oppai de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
オッパイがほしい |
oppai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
オッパイをほしがっている |
oppai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] オッパイをくれる |
[dający] [wa/ga] oppai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にオッパイをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oppai o ageru |
Decydować się na
オッパイにする |
oppai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
オッパイだって |
oppai datte |
|
|
オッパイだったって |
oppai dattatte |
Forma wyjaśniająca
オッパイなんです |
oppai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
オッパイだったら、... |
oppai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
オッパイじゃなかったら、... |
oppai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
オッパイのとき、... |
oppai no toki, ... |
|
|
オッパイだったとき、... |
oppai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
オッパイになると, ... |
oppai ni naru to, ... |
Lubić
オッパイがすき |
oppai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
オッパイだといいですね |
oppai da to ii desu ne |
|
|
オッパイじゃないといいですね |
oppai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
オッパイだといいんですが |
oppai da to ii n desu ga |
|
|
オッパイだといいんですけど |
oppai da to ii n desu kedo |
|
|
オッパイじゃないといいんですが |
oppai ja nai to ii n desu ga |
|
|
オッパイじゃないといいんですけど |
oppai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
オッパイなのに, ... |
oppai na noni, ... |
|
|
オッパイだったのに, ... |
oppai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
オッパイでも |
oppai de mo |
Nawet, jeśli nie
オッパイじゃなくても |
oppai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というオッパイ |
[nazwa] to iu oppai |
Nie lubić
オッパイがきらい |
oppai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] オッパイをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oppai o morau |
Podobny do ..., jak ...
オッパイのような [inny rzeczownik] |
oppai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
オッパイのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oppai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
オッパイなのはずです |
oppai no hazu desu |
|
|
オッパイのはずでした |
oppai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
オッパイかもしれません |
oppai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
オッパイでしょう |
oppai deshou |
Pytania w zdaniach
オッパイ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oppai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
オッパイであれ |
oppai de are |
Słyszałem, że ...
オッパイだそうです |
oppai da sou desu |
|
|
オッパイだったそうです |
oppai datta sou desu |
Stawać się
オッパイになる |
oppai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
オッパイみたいです |
oppai mitai desu |
|
|
オッパイみたいな |
oppai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
オッパイみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oppai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
オッパイであるな |
oppai de aru na |
