Szczegóły słowa 御田, お田 | おでん
Informacje podstawowe
Słowa
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| おでん |
|
|||||
| oden | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| おでん |
|
|||||
| oden | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 御 |
zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 田 |
pole ryżowe |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
oden
danie z różnych składników, np. jajko, daikon, ziemniak, chikuwa, konnyaku duszone w sojowym aromacie dashi (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御田です |
おでんです |
oden desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御田ではありません |
おでんではありません |
oden dewa arimasen |
|
|
御田じゃありません |
おでんじゃありません |
oden ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
御田でした |
おでんでした |
oden deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
御田ではありませんでした |
おでんではありませんでした |
oden dewa arimasen deshita |
|
|
御田じゃありませんでした |
おでんじゃありませんでした |
oden ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御田だ |
おでんだ |
oden da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御田じゃない |
おでんじゃない |
oden ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
御田だった |
おでんだった |
oden datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
御田じゃなかった |
おでんじゃなかった |
oden ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
御田で |
おでんで |
oden de |
|
|
Przeczenie
御田じゃなくて |
おでんじゃなくて |
oden ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
御田でございます |
おでんでございます |
oden de gozaimasu |
|
|
御田でござる |
おでんでござる |
oden de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お田です |
おでんです |
oden desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お田ではありません |
おでんではありません |
oden dewa arimasen |
|
|
お田じゃありません |
おでんじゃありません |
oden ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お田でした |
おでんでした |
oden deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お田ではありませんでした |
おでんではありませんでした |
oden dewa arimasen deshita |
|
|
お田じゃありませんでした |
おでんじゃありませんでした |
oden ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お田だ |
おでんだ |
oden da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お田じゃない |
おでんじゃない |
oden ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お田だった |
おでんだった |
oden datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お田じゃなかった |
おでんじゃなかった |
oden ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お田で |
おでんで |
oden de |
|
|
Przeczenie
お田じゃなくて |
おでんじゃなくて |
oden ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お田でございます |
おでんでございます |
oden de gozaimasu |
|
|
お田でござる |
おでんでござる |
oden de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
御田がほしい |
おでんがほしい |
oden ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
御田をほしがっている |
おでんをほしがっている |
oden o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 御田をくれる |
[dający] [は/が] おでんをくれる |
[dający] [wa/ga] oden o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に御田をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におでんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oden o ageru |
Decydować się na
御田にする |
おでんにする |
oden ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
御田だって |
おでんだって |
oden datte |
|
|
御田だったって |
おでんだったって |
oden dattatte |
Forma wyjaśniająca
御田なんです |
おでんなんです |
oden nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
御田だったら、... |
おでんだったら、... |
oden dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
御田じゃなかったら、... |
おでんじゃなかったら、... |
oden ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
御田の時、... |
おでんのとき、... |
oden no toki, ... |
|
|
御田だった時、... |
おでんだったとき、... |
oden datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
御田になると, ... |
おでんになると, ... |
oden ni naru to, ... |
Lubić
御田が好き |
おでんがすき |
oden ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
御田だといいですね |
おでんだといいですね |
oden da to ii desu ne |
|
|
御田じゃないといいですね |
おでんじゃないといいですね |
oden ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
御田だといいんですが |
おでんだといいんですが |
oden da to ii n desu ga |
|
|
御田だといいんですけど |
おでんだといいんですけど |
oden da to ii n desu kedo |
|
|
御田じゃないといいんですが |
おでんじゃないといいんですが |
oden ja nai to ii n desu ga |
|
|
御田じゃないといいんですけど |
おでんじゃないといいんですけど |
oden ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
御田なのに, ... |
おでんなのに, ... |
oden na noni, ... |
|
|
御田だったのに, ... |
おでんだったのに, ... |
oden datta noni, ... |
Nawet, jeśli
御田でも |
おでんでも |
oden de mo |
Nawet, jeśli nie
御田じゃなくても |
おでんじゃなくても |
oden ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という御田 |
[nazwa] というおでん |
[nazwa] to iu oden |
Nie lubić
御田がきらい |
おでんがきらい |
oden ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御田を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おでんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oden o morau |
Podobny do ..., jak ...
御田のような [inny rzeczownik] |
おでんのような [inny rzeczownik] |
oden no you na [inny rzeczownik] |
|
|
御田のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おでんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oden no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
御田のはずです |
おでんなのはずです |
oden no hazu desu |
|
|
御田のはずでした |
おでんのはずでした |
oden no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
御田かもしれません |
おでんかもしれません |
oden kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
御田でしょう |
おでんでしょう |
oden deshou |
Pytania w zdaniach
御田 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おでん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oden ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
御田であれ |
おでんであれ |
oden de are |
Słyszałem, że ...
御田だそうです |
おでんだそうです |
oden da sou desu |
|
|
御田だったそうです |
おでんだったそうです |
oden datta sou desu |
Stawać się
御田になる |
おでんになる |
oden ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
御田みたいです |
おでんみたいです |
oden mitai desu |
|
|
御田みたいな |
おでんみたいな |
oden mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
御田みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おでんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oden mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
御田であるな |
おでんであるな |
oden de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
お田がほしい |
おでんがほしい |
oden ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お田をほしがっている |
おでんをほしがっている |
oden o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お田をくれる |
[dający] [は/が] おでんをくれる |
[dający] [wa/ga] oden o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお田をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におでんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oden o ageru |
Decydować się na
お田にする |
おでんにする |
oden ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お田だって |
おでんだって |
oden datte |
|
|
お田だったって |
おでんだったって |
oden dattatte |
Forma wyjaśniająca
お田なんです |
おでんなんです |
oden nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お田だったら、... |
おでんだったら、... |
oden dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お田じゃなかったら、... |
おでんじゃなかったら、... |
oden ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お田の時、... |
おでんのとき、... |
oden no toki, ... |
|
|
お田だった時、... |
おでんだったとき、... |
oden datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お田になると, ... |
おでんになると, ... |
oden ni naru to, ... |
Lubić
お田が好き |
おでんがすき |
oden ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お田だといいですね |
おでんだといいですね |
oden da to ii desu ne |
|
|
お田じゃないといいですね |
おでんじゃないといいですね |
oden ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お田だといいんですが |
おでんだといいんですが |
oden da to ii n desu ga |
|
|
お田だといいんですけど |
おでんだといいんですけど |
oden da to ii n desu kedo |
|
|
お田じゃないといいんですが |
おでんじゃないといいんですが |
oden ja nai to ii n desu ga |
|
|
お田じゃないといいんですけど |
おでんじゃないといいんですけど |
oden ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お田なのに, ... |
おでんなのに, ... |
oden na noni, ... |
|
|
お田だったのに, ... |
おでんだったのに, ... |
oden datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お田でも |
おでんでも |
oden de mo |
Nawet, jeśli nie
お田じゃなくても |
おでんじゃなくても |
oden ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお田 |
[nazwa] というおでん |
[nazwa] to iu oden |
Nie lubić
お田がきらい |
おでんがきらい |
oden ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お田を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おでんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oden o morau |
Podobny do ..., jak ...
お田のような [inny rzeczownik] |
おでんのような [inny rzeczownik] |
oden no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お田のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おでんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oden no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お田のはずです |
おでんなのはずです |
oden no hazu desu |
|
|
お田のはずでした |
おでんのはずでした |
oden no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お田かもしれません |
おでんかもしれません |
oden kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お田でしょう |
おでんでしょう |
oden deshou |
Pytania w zdaniach
お田 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おでん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oden ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お田であれ |
おでんであれ |
oden de are |
Słyszałem, że ...
お田だそうです |
おでんだそうです |
oden da sou desu |
|
|
お田だったそうです |
おでんだったそうです |
oden datta sou desu |
Stawać się
お田になる |
おでんになる |
oden ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お田みたいです |
おでんみたいです |
oden mitai desu |
|
|
お田みたいな |
おでんみたいな |
oden mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お田みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おでんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oden mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お田であるな |
おでんであるな |
oden de aru na |
