小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa オドオド, おどおど

Informacje podstawowe

Słowa

オドオド
odoodo
おどおど
odoodo

Znaczenie

1

nieśmiało
bojaźliwie
niepewnie
z wahaniem
nerwowo
drżąco (ze strachu)
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik


Części mowy

przysłówek

przysłówek z partykułą to

rzeczownik

przysłówek

przysłówek z partykułą to

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オドオドです

odoodo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

オドオドではありません

odoodo dewa arimasen

オドオドじゃありません

odoodo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

オドオドでした

odoodo deshita

Przeczenie, czas przeszły

オドオドではありませんでした

odoodo dewa arimasen deshita

オドオドじゃありませんでした

odoodo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オドオドだ

odoodo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

オドオドじゃない

odoodo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

オドオドだった

odoodo datta

Przeczenie, czas przeszły

オドオドじゃなかった

odoodo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

オドオドで

odoodo de

Przeczenie

オドオドじゃなくて

odoodo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

オドオドでございます

odoodo de gozaimasu

オドオドでござる

odoodo de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おどおどです

odoodo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

おどおどではありません

odoodo dewa arimasen

おどおどじゃありません

odoodo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

おどおどでした

odoodo deshita

Przeczenie, czas przeszły

おどおどではありませんでした

odoodo dewa arimasen deshita

おどおどじゃありませんでした

odoodo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おどおどだ

odoodo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

おどおどじゃない

odoodo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

おどおどだった

odoodo datta

Przeczenie, czas przeszły

おどおどじゃなかった

odoodo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

おどおどで

odoodo de

Przeczenie

おどおどじゃなくて

odoodo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

おどおどでございます

odoodo de gozaimasu

おどおどでござる

odoodo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

オドオドがほしい

odoodo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

オドオドをほしがっている

odoodo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] オドオドをくれる

[dający] [wa/ga] odoodo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にオドオドをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni odoodo o ageru


Decydować się na

オドオドにする

odoodo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

オドオドだって

odoodo datte

オドオドだったって

odoodo dattatte


Forma wyjaśniająca

オドオドなんです

odoodo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

オドオドだったら、...

odoodo dattara, ...

twierdzenie

オドオドじゃなかったら、...

odoodo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

オドオドのとき、...

odoodo no toki, ...

オドオドだったとき、...

odoodo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

オドオドになると, ...

odoodo ni naru to, ...


Lubić

オドオドがすき

odoodo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

オドオドだといいですね

odoodo da to ii desu ne

オドオドじゃないといいですね

odoodo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

オドオドだといいんですが

odoodo da to ii n desu ga

オドオドだといいんですけど

odoodo da to ii n desu kedo

オドオドじゃないといいんですが

odoodo ja nai to ii n desu ga

オドオドじゃないといいんですけど

odoodo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

オドオドなのに, ...

odoodo na noni, ...

オドオドだったのに, ...

odoodo datta noni, ...


Nawet, jeśli

オドオドでも

odoodo de mo


Nawet, jeśli nie

オドオドじゃなくても

odoodo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というオドオド

[nazwa] to iu odoodo


Nie lubić

オドオドがきらい

odoodo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] オドオドをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] odoodo o morau


Podczas

オドオドのあいだに, ...

odoodo no aida ni, ...

オドオドのあいだ, ...

odoodo no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

オドオドのような [inny rzeczownik]

odoodo no you na [inny rzeczownik]

オドオドのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

odoodo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

オドオドなのはずです

odoodo no hazu desu

オドオドのはずでした

odoodo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

オドオドかもしれません

odoodo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

オドオドでしょう

odoodo deshou


Pytania w zdaniach

オドオド か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

odoodo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

オドオドであれ

odoodo de are


Słyszałem, że ...

オドオドだそうです

odoodo da sou desu

オドオドだったそうです

odoodo datta sou desu


Stawać się

オドオドになる

odoodo ni naru


Tworzenie czynności

オドオドする

odoodo suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

オドオドみたいです

odoodo mitai desu

オドオドみたいな

odoodo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

オドオドみたいに [przymiotnik, czasownik]

odoodo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

オドオドであるな

odoodo de aru na

Chcieć (I i II osoba)

おどおどがほしい

odoodo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

おどおどをほしがっている

odoodo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] おどおどをくれる

[dający] [wa/ga] odoodo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] におどおどをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni odoodo o ageru


Decydować się na

おどおどにする

odoodo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

おどおどだって

odoodo datte

おどおどだったって

odoodo dattatte


Forma wyjaśniająca

おどおどなんです

odoodo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

おどおどだったら、...

odoodo dattara, ...

twierdzenie

おどおどじゃなかったら、...

odoodo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

おどおどのとき、...

odoodo no toki, ...

おどおどだったとき、...

odoodo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

おどおどになると, ...

odoodo ni naru to, ...


Lubić

おどおどがすき

odoodo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

おどおどだといいですね

odoodo da to ii desu ne

おどおどじゃないといいですね

odoodo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

おどおどだといいんですが

odoodo da to ii n desu ga

おどおどだといいんですけど

odoodo da to ii n desu kedo

おどおどじゃないといいんですが

odoodo ja nai to ii n desu ga

おどおどじゃないといいんですけど

odoodo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

おどおどなのに, ...

odoodo na noni, ...

おどおどだったのに, ...

odoodo datta noni, ...


Nawet, jeśli

おどおどでも

odoodo de mo


Nawet, jeśli nie

おどおどじゃなくても

odoodo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というおどおど

[nazwa] to iu odoodo


Nie lubić

おどおどがきらい

odoodo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おどおどをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] odoodo o morau


Podczas

おどおどのあいだに, ...

odoodo no aida ni, ...

おどおどのあいだ, ...

odoodo no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

おどおどのような [inny rzeczownik]

odoodo no you na [inny rzeczownik]

おどおどのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

odoodo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

おどおどなのはずです

odoodo no hazu desu

おどおどのはずでした

odoodo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

おどおどかもしれません

odoodo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

おどおどでしょう

odoodo deshou


Pytania w zdaniach

おどおど か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

odoodo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

おどおどであれ

odoodo de are


Słyszałem, że ...

おどおどだそうです

odoodo da sou desu

おどおどだったそうです

odoodo datta sou desu


Stawać się

おどおどになる

odoodo ni naru


Tworzenie czynności

おどおどする

odoodo suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

おどおどみたいです

odoodo mitai desu

おどおどみたいな

odoodo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

おどおどみたいに [przymiotnik, czasownik]

odoodo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

おどおどであるな

odoodo de aru na