Szczegóły słowa お化け | おばけ, オバケ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| おばけ |
|
|||||||
| obake | ||||||||
| オバケ |
|
|||||||
| obake |
Znaczenie znaków kanji
| 化 |
zmienianie się, przemienianie się, przybieranie formy, wpływ, oddziaływanie, oczarowanie, zaczarowanie, łudzenie, zwodzenie, ??? |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
duch
zjawa
widmo
zjawa
widmo
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
2
goblin
chochlik
skrzat
potwór
demon
chochlik
skrzat
potwór
demon
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
3
coś niezwykle dużego
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お化けです |
おばけです |
obake desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お化けではありません |
おばけではありません |
obake dewa arimasen |
|
|
お化けじゃありません |
おばけじゃありません |
obake ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お化けでした |
おばけでした |
obake deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お化けではありませんでした |
おばけではありませんでした |
obake dewa arimasen deshita |
|
|
お化けじゃありませんでした |
おばけじゃありませんでした |
obake ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お化けだ |
おばけだ |
obake da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お化けじゃない |
おばけじゃない |
obake ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お化けだった |
おばけだった |
obake datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お化けじゃなかった |
おばけじゃなかった |
obake ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お化けで |
おばけで |
obake de |
|
|
Przeczenie
お化けじゃなくて |
おばけじゃなくて |
obake ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お化けでございます |
おばけでございます |
obake de gozaimasu |
|
|
お化けでござる |
おばけでござる |
obake de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
オバケです |
obake desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
オバケではありません |
obake dewa arimasen |
|
|
オバケじゃありません |
obake ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
オバケでした |
obake deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
オバケではありませんでした |
obake dewa arimasen deshita |
|
|
オバケじゃありませんでした |
obake ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
オバケだ |
obake da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
オバケじゃない |
obake ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
オバケだった |
obake datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
オバケじゃなかった |
obake ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
オバケで |
obake de |
|
|
Przeczenie
オバケじゃなくて |
obake ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
オバケでございます |
obake de gozaimasu |
|
|
オバケでござる |
obake de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
お化けがほしい |
おばけがほしい |
obake ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お化けをほしがっている |
おばけをほしがっている |
obake o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お化けをくれる |
[dający] [は/が] おばけをくれる |
[dający] [wa/ga] obake o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお化けをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におばけをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni obake o ageru |
Decydować się na
お化けにする |
おばけにする |
obake ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お化けだって |
おばけだって |
obake datte |
|
|
お化けだったって |
おばけだったって |
obake dattatte |
Forma wyjaśniająca
お化けなんです |
おばけなんです |
obake nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お化けだったら、... |
おばけだったら、... |
obake dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お化けじゃなかったら、... |
おばけじゃなかったら、... |
obake ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お化けの時、... |
おばけのとき、... |
obake no toki, ... |
|
|
お化けだった時、... |
おばけだったとき、... |
obake datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お化けになると, ... |
おばけになると, ... |
obake ni naru to, ... |
Lubić
お化けが好き |
おばけがすき |
obake ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お化けだといいですね |
おばけだといいですね |
obake da to ii desu ne |
|
|
お化けじゃないといいですね |
おばけじゃないといいですね |
obake ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お化けだといいんですが |
おばけだといいんですが |
obake da to ii n desu ga |
|
|
お化けだといいんですけど |
おばけだといいんですけど |
obake da to ii n desu kedo |
|
|
お化けじゃないといいんですが |
おばけじゃないといいんですが |
obake ja nai to ii n desu ga |
|
|
お化けじゃないといいんですけど |
おばけじゃないといいんですけど |
obake ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お化けなのに, ... |
おばけなのに, ... |
obake na noni, ... |
|
|
お化けだったのに, ... |
おばけだったのに, ... |
obake datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お化けでも |
おばけでも |
obake de mo |
Nawet, jeśli nie
お化けじゃなくても |
おばけじゃなくても |
obake ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお化け |
[nazwa] というおばけ |
[nazwa] to iu obake |
Nie lubić
お化けがきらい |
おばけがきらい |
obake ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お化けを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おばけをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] obake o morau |
Podobny do ..., jak ...
お化けのような [inny rzeczownik] |
おばけのような [inny rzeczownik] |
obake no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お化けのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おばけのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
obake no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お化けのはずです |
おばけなのはずです |
obake no hazu desu |
|
|
お化けのはずでした |
おばけのはずでした |
obake no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お化けかもしれません |
おばけかもしれません |
obake kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お化けでしょう |
おばけでしょう |
obake deshou |
Pytania w zdaniach
お化け か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おばけ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
obake ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お化けであれ |
おばけであれ |
obake de are |
Słyszałem, że ...
お化けだそうです |
おばけだそうです |
obake da sou desu |
|
|
お化けだったそうです |
おばけだったそうです |
obake datta sou desu |
Stawać się
お化けになる |
おばけになる |
obake ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お化けみたいです |
おばけみたいです |
obake mitai desu |
|
|
お化けみたいな |
おばけみたいな |
obake mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お化けみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おばけみたいに [przymiotnik, czasownik] |
obake mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お化けであるな |
おばけであるな |
obake de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
オバケがほしい |
obake ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
オバケをほしがっている |
obake o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] オバケをくれる |
[dający] [wa/ga] obake o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にオバケをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni obake o ageru |
Decydować się na
オバケにする |
obake ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
オバケだって |
obake datte |
|
|
オバケだったって |
obake dattatte |
Forma wyjaśniająca
オバケなんです |
obake nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
オバケだったら、... |
obake dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
オバケじゃなかったら、... |
obake ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
オバケのとき、... |
obake no toki, ... |
|
|
オバケだったとき、... |
obake datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
オバケになると, ... |
obake ni naru to, ... |
Lubić
オバケがすき |
obake ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
オバケだといいですね |
obake da to ii desu ne |
|
|
オバケじゃないといいですね |
obake ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
オバケだといいんですが |
obake da to ii n desu ga |
|
|
オバケだといいんですけど |
obake da to ii n desu kedo |
|
|
オバケじゃないといいんですが |
obake ja nai to ii n desu ga |
|
|
オバケじゃないといいんですけど |
obake ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
オバケなのに, ... |
obake na noni, ... |
|
|
オバケだったのに, ... |
obake datta noni, ... |
Nawet, jeśli
オバケでも |
obake de mo |
Nawet, jeśli nie
オバケじゃなくても |
obake ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というオバケ |
[nazwa] to iu obake |
Nie lubić
オバケがきらい |
obake ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] オバケをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] obake o morau |
Podobny do ..., jak ...
オバケのような [inny rzeczownik] |
obake no you na [inny rzeczownik] |
|
|
オバケのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
obake no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
オバケなのはずです |
obake no hazu desu |
|
|
オバケのはずでした |
obake no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
オバケかもしれません |
obake kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
オバケでしょう |
obake deshou |
Pytania w zdaniach
オバケ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
obake ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
オバケであれ |
obake de are |
Słyszałem, że ...
オバケだそうです |
obake da sou desu |
|
|
オバケだったそうです |
obake datta sou desu |
Stawać się
オバケになる |
obake ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
オバケみたいです |
obake mitai desu |
|
|
オバケみたいな |
obake mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
オバケみたいに [przymiotnik, czasownik] |
obake mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
オバケであるな |
obake de aru na |
