小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お化け | おばけ, オバケ

Informacje podstawowe

Słowa

おばけ
obake
オバケ
obake

Znaczenie znaków kanji

zmienianie się, przemienianie się, przybieranie formy, wpływ, oddziaływanie, oczarowanie, zaczarowanie, łudzenie, zwodzenie, ???

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

duch
zjawa
widmo
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

2

goblin
chochlik
skrzat
potwór
demon
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

3

coś niezwykle dużego
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お化けです

おばけです

obake desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お化けではありません

おばけではありません

obake dewa arimasen

お化けじゃありません

おばけじゃありません

obake ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お化けでした

おばけでした

obake deshita

Przeczenie, czas przeszły

お化けではありませんでした

おばけではありませんでした

obake dewa arimasen deshita

お化けじゃありませんでした

おばけじゃありませんでした

obake ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お化けだ

おばけだ

obake da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お化けじゃない

おばけじゃない

obake ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お化けだった

おばけだった

obake datta

Przeczenie, czas przeszły

お化けじゃなかった

おばけじゃなかった

obake ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お化けで

おばけで

obake de

Przeczenie

お化けじゃなくて

おばけじゃなくて

obake ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お化けでございます

おばけでございます

obake de gozaimasu

お化けでござる

おばけでござる

obake de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オバケです

obake desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

オバケではありません

obake dewa arimasen

オバケじゃありません

obake ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

オバケでした

obake deshita

Przeczenie, czas przeszły

オバケではありませんでした

obake dewa arimasen deshita

オバケじゃありませんでした

obake ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オバケだ

obake da

Przeczenie, czas teraźniejszy

オバケじゃない

obake ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

オバケだった

obake datta

Przeczenie, czas przeszły

オバケじゃなかった

obake ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

オバケで

obake de

Przeczenie

オバケじゃなくて

obake ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

オバケでございます

obake de gozaimasu

オバケでござる

obake de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お化けがほしい

おばけがほしい

obake ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お化けをほしがっている

おばけをほしがっている

obake o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お化けをくれる

[dający] [は/が] おばけをくれる

[dający] [wa/ga] obake o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお化けをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におばけをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni obake o ageru


Decydować się na

お化けにする

おばけにする

obake ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お化けだって

おばけだって

obake datte

お化けだったって

おばけだったって

obake dattatte


Forma wyjaśniająca

お化けなんです

おばけなんです

obake nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お化けだったら、...

おばけだったら、...

obake dattara, ...

twierdzenie

お化けじゃなかったら、...

おばけじゃなかったら、...

obake ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お化けの時、...

おばけのとき、...

obake no toki, ...

お化けだった時、...

おばけだったとき、...

obake datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お化けになると, ...

おばけになると, ...

obake ni naru to, ...


Lubić

お化けが好き

おばけがすき

obake ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お化けだといいですね

おばけだといいですね

obake da to ii desu ne

お化けじゃないといいですね

おばけじゃないといいですね

obake ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お化けだといいんですが

おばけだといいんですが

obake da to ii n desu ga

お化けだといいんですけど

おばけだといいんですけど

obake da to ii n desu kedo

お化けじゃないといいんですが

おばけじゃないといいんですが

obake ja nai to ii n desu ga

お化けじゃないといいんですけど

おばけじゃないといいんですけど

obake ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お化けなのに, ...

おばけなのに, ...

obake na noni, ...

お化けだったのに, ...

おばけだったのに, ...

obake datta noni, ...


Nawet, jeśli

お化けでも

おばけでも

obake de mo


Nawet, jeśli nie

お化けじゃなくても

おばけじゃなくても

obake ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお化け

[nazwa] というおばけ

[nazwa] to iu obake


Nie lubić

お化けがきらい

おばけがきらい

obake ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お化けを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おばけをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] obake o morau


Podobny do ..., jak ...

お化けのような [inny rzeczownik]

おばけのような [inny rzeczownik]

obake no you na [inny rzeczownik]

お化けのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おばけのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

obake no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お化けのはずです

おばけなのはずです

obake no hazu desu

お化けのはずでした

おばけのはずでした

obake no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お化けかもしれません

おばけかもしれません

obake kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お化けでしょう

おばけでしょう

obake deshou


Pytania w zdaniach

お化け か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おばけ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

obake ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お化けであれ

おばけであれ

obake de are


Słyszałem, że ...

お化けだそうです

おばけだそうです

obake da sou desu

お化けだったそうです

おばけだったそうです

obake datta sou desu


Stawać się

お化けになる

おばけになる

obake ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お化けみたいです

おばけみたいです

obake mitai desu

お化けみたいな

おばけみたいな

obake mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お化けみたいに [przymiotnik, czasownik]

おばけみたいに [przymiotnik, czasownik]

obake mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お化けであるな

おばけであるな

obake de aru na

Chcieć (I i II osoba)

オバケがほしい

obake ga hoshii


Chcieć (III osoba)

オバケをほしがっている

obake o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] オバケをくれる

[dający] [wa/ga] obake o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にオバケをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni obake o ageru


Decydować się na

オバケにする

obake ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

オバケだって

obake datte

オバケだったって

obake dattatte


Forma wyjaśniająca

オバケなんです

obake nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

オバケだったら、...

obake dattara, ...

twierdzenie

オバケじゃなかったら、...

obake ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

オバケのとき、...

obake no toki, ...

オバケだったとき、...

obake datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

オバケになると, ...

obake ni naru to, ...


Lubić

オバケがすき

obake ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

オバケだといいですね

obake da to ii desu ne

オバケじゃないといいですね

obake ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

オバケだといいんですが

obake da to ii n desu ga

オバケだといいんですけど

obake da to ii n desu kedo

オバケじゃないといいんですが

obake ja nai to ii n desu ga

オバケじゃないといいんですけど

obake ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

オバケなのに, ...

obake na noni, ...

オバケだったのに, ...

obake datta noni, ...


Nawet, jeśli

オバケでも

obake de mo


Nawet, jeśli nie

オバケじゃなくても

obake ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というオバケ

[nazwa] to iu obake


Nie lubić

オバケがきらい

obake ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] オバケをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] obake o morau


Podobny do ..., jak ...

オバケのような [inny rzeczownik]

obake no you na [inny rzeczownik]

オバケのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

obake no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

オバケなのはずです

obake no hazu desu

オバケのはずでした

obake no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

オバケかもしれません

obake kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

オバケでしょう

obake deshou


Pytania w zdaniach

オバケ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

obake ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

オバケであれ

obake de are


Słyszałem, że ...

オバケだそうです

obake da sou desu

オバケだったそうです

obake datta sou desu


Stawać się

オバケになる

obake ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

オバケみたいです

obake mitai desu

オバケみたいな

obake mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

オバケみたいに [przymiotnik, czasownik]

obake mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

オバケであるな

obake de aru na