小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お客様, お客さま | おきゃくさま

Informacje podstawowe

Słowa

きゃく さま
おきゃくさま
okyaku sama
きゃく
おきゃくさま
okyaku sama

Znaczenie znaków kanji

gość, odwiedzający, klient

Pokaż szczegóły znaku

Szanowny Pan, Szanowna Pani, Wielmożny Pan, sposób zachowania, maniera, sytuacja, sufiks uprzejmości

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

gość
odwiedzający
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
honoryfikatywnie

2

klient
szanowny klient
widz
widownia
turysta
zwiedzający
pasażer
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
honoryfikatywnie

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Przykładowe zdania

Wróciłem! O! Mamy gości?

ただいま!あら?お客様、見えてるの?


Proszę pana, zostawił pan zapalniczkę na stole!

お客様、テーブルにライターをお忘れですよ。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お客様です

おきゃくさまです

okyaku sama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お客様ではありません

おきゃくさまではありません

okyaku sama dewa arimasen

お客様じゃありません

おきゃくさまじゃありません

okyaku sama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お客様でした

おきゃくさまでした

okyaku sama deshita

Przeczenie, czas przeszły

お客様ではありませんでした

おきゃくさまではありませんでした

okyaku sama dewa arimasen deshita

お客様じゃありませんでした

おきゃくさまじゃありませんでした

okyaku sama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お客様だ

おきゃくさまだ

okyaku sama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お客様じゃない

おきゃくさまじゃない

okyaku sama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お客様だった

おきゃくさまだった

okyaku sama datta

Przeczenie, czas przeszły

お客様じゃなかった

おきゃくさまじゃなかった

okyaku sama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お客様で

おきゃくさまで

okyaku sama de

Przeczenie

お客様じゃなくて

おきゃくさまじゃなくて

okyaku sama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お客様でございます

おきゃくさまでございます

okyaku sama de gozaimasu

お客様でござる

おきゃくさまでござる

okyaku sama de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お客さまです

おきゃくさまです

okyaku sama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お客さまではありません

おきゃくさまではありません

okyaku sama dewa arimasen

お客さまじゃありません

おきゃくさまじゃありません

okyaku sama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お客さまでした

おきゃくさまでした

okyaku sama deshita

Przeczenie, czas przeszły

お客さまではありませんでした

おきゃくさまではありませんでした

okyaku sama dewa arimasen deshita

お客さまじゃありませんでした

おきゃくさまじゃありませんでした

okyaku sama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お客さまだ

おきゃくさまだ

okyaku sama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お客さまじゃない

おきゃくさまじゃない

okyaku sama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お客さまだった

おきゃくさまだった

okyaku sama datta

Przeczenie, czas przeszły

お客さまじゃなかった

おきゃくさまじゃなかった

okyaku sama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お客さまで

おきゃくさまで

okyaku sama de

Przeczenie

お客さまじゃなくて

おきゃくさまじゃなくて

okyaku sama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お客さまでございます

おきゃくさまでございます

okyaku sama de gozaimasu

お客さまでござる

おきゃくさまでござる

okyaku sama de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お客様がほしい

おきゃくさまがほしい

okyaku sama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お客様をほしがっている

おきゃくさまをほしがっている

okyaku sama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お客様をくれる

[dający] [は/が] おきゃくさまをくれる

[dający] [wa/ga] okyaku sama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお客様をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におきゃくさまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okyaku sama o ageru


Decydować się na

お客様にする

おきゃくさまにする

okyaku sama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お客様だって

おきゃくさまだって

okyaku sama datte

お客様だったって

おきゃくさまだったって

okyaku sama dattatte


Forma wyjaśniająca

お客様なんです

おきゃくさまなんです

okyaku sama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お客様だったら、...

おきゃくさまだったら、...

okyaku sama dattara, ...

twierdzenie

お客様じゃなかったら、...

おきゃくさまじゃなかったら、...

okyaku sama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お客様の時、...

おきゃくさまのとき、...

okyaku sama no toki, ...

お客様だった時、...

おきゃくさまだったとき、...

okyaku sama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お客様になると, ...

おきゃくさまになると, ...

okyaku sama ni naru to, ...


Lubić

お客様が好き

おきゃくさまがすき

okyaku sama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お客様だといいですね

おきゃくさまだといいですね

okyaku sama da to ii desu ne

お客様じゃないといいですね

おきゃくさまじゃないといいですね

okyaku sama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お客様だといいんですが

おきゃくさまだといいんですが

okyaku sama da to ii n desu ga

お客様だといいんですけど

おきゃくさまだといいんですけど

okyaku sama da to ii n desu kedo

お客様じゃないといいんですが

おきゃくさまじゃないといいんですが

okyaku sama ja nai to ii n desu ga

お客様じゃないといいんですけど

おきゃくさまじゃないといいんですけど

okyaku sama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お客様なのに, ...

おきゃくさまなのに, ...

okyaku sama na noni, ...

お客様だったのに, ...

おきゃくさまだったのに, ...

okyaku sama datta noni, ...


Nawet, jeśli

お客様でも

おきゃくさまでも

okyaku sama de mo


Nawet, jeśli nie

お客様じゃなくても

おきゃくさまじゃなくても

okyaku sama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお客様

[nazwa] というおきゃくさま

[nazwa] to iu okyaku sama


Nie lubić

お客様がきらい

おきゃくさまがきらい

okyaku sama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お客様を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おきゃくさまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okyaku sama o morau


Podobny do ..., jak ...

お客様のような [inny rzeczownik]

おきゃくさまのような [inny rzeczownik]

okyaku sama no you na [inny rzeczownik]

お客様のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おきゃくさまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

okyaku sama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お客様のはずです

おきゃくさまなのはずです

okyaku sama no hazu desu

お客様のはずでした

おきゃくさまのはずでした

okyaku sama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お客様かもしれません

おきゃくさまかもしれません

okyaku sama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お客様でしょう

おきゃくさまでしょう

okyaku sama deshou


Pytania w zdaniach

お客様 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おきゃくさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okyaku sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お客様であれ

おきゃくさまであれ

okyaku sama de are


Słyszałem, że ...

お客様だそうです

おきゃくさまだそうです

okyaku sama da sou desu

お客様だったそうです

おきゃくさまだったそうです

okyaku sama datta sou desu


Stawać się

お客様になる

おきゃくさまになる

okyaku sama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お客様みたいです

おきゃくさまみたいです

okyaku sama mitai desu

お客様みたいな

おきゃくさまみたいな

okyaku sama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お客様みたいに [przymiotnik, czasownik]

おきゃくさまみたいに [przymiotnik, czasownik]

okyaku sama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お客様であるな

おきゃくさまであるな

okyaku sama de aru na

Chcieć (I i II osoba)

お客さまがほしい

おきゃくさまがほしい

okyaku sama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お客さまをほしがっている

おきゃくさまをほしがっている

okyaku sama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お客さまをくれる

[dający] [は/が] おきゃくさまをくれる

[dający] [wa/ga] okyaku sama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお客さまをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におきゃくさまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okyaku sama o ageru


Decydować się na

お客さまにする

おきゃくさまにする

okyaku sama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お客さまだって

おきゃくさまだって

okyaku sama datte

お客さまだったって

おきゃくさまだったって

okyaku sama dattatte


Forma wyjaśniająca

お客さまなんです

おきゃくさまなんです

okyaku sama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お客さまだったら、...

おきゃくさまだったら、...

okyaku sama dattara, ...

twierdzenie

お客さまじゃなかったら、...

おきゃくさまじゃなかったら、...

okyaku sama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お客さまの時、...

おきゃくさまのとき、...

okyaku sama no toki, ...

お客さまだった時、...

おきゃくさまだったとき、...

okyaku sama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お客さまになると, ...

おきゃくさまになると, ...

okyaku sama ni naru to, ...


Lubić

お客さまが好き

おきゃくさまがすき

okyaku sama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お客さまだといいですね

おきゃくさまだといいですね

okyaku sama da to ii desu ne

お客さまじゃないといいですね

おきゃくさまじゃないといいですね

okyaku sama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お客さまだといいんですが

おきゃくさまだといいんですが

okyaku sama da to ii n desu ga

お客さまだといいんですけど

おきゃくさまだといいんですけど

okyaku sama da to ii n desu kedo

お客さまじゃないといいんですが

おきゃくさまじゃないといいんですが

okyaku sama ja nai to ii n desu ga

お客さまじゃないといいんですけど

おきゃくさまじゃないといいんですけど

okyaku sama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お客さまなのに, ...

おきゃくさまなのに, ...

okyaku sama na noni, ...

お客さまだったのに, ...

おきゃくさまだったのに, ...

okyaku sama datta noni, ...


Nawet, jeśli

お客さまでも

おきゃくさまでも

okyaku sama de mo


Nawet, jeśli nie

お客さまじゃなくても

おきゃくさまじゃなくても

okyaku sama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお客さま

[nazwa] というおきゃくさま

[nazwa] to iu okyaku sama


Nie lubić

お客さまがきらい

おきゃくさまがきらい

okyaku sama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お客さまを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おきゃくさまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okyaku sama o morau


Podobny do ..., jak ...

お客さまのような [inny rzeczownik]

おきゃくさまのような [inny rzeczownik]

okyaku sama no you na [inny rzeczownik]

お客さまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おきゃくさまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

okyaku sama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お客さまのはずです

おきゃくさまなのはずです

okyaku sama no hazu desu

お客さまのはずでした

おきゃくさまのはずでした

okyaku sama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お客さまかもしれません

おきゃくさまかもしれません

okyaku sama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お客さまでしょう

おきゃくさまでしょう

okyaku sama deshou


Pytania w zdaniach

お客さま か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おきゃくさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okyaku sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お客さまであれ

おきゃくさまであれ

okyaku sama de are


Słyszałem, że ...

お客さまだそうです

おきゃくさまだそうです

okyaku sama da sou desu

お客さまだったそうです

おきゃくさまだったそうです

okyaku sama datta sou desu


Stawać się

お客さまになる

おきゃくさまになる

okyaku sama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お客さまみたいです

おきゃくさまみたいです

okyaku sama mitai desu

お客さまみたいな

おきゃくさまみたいな

okyaku sama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お客さまみたいに [przymiotnik, czasownik]

おきゃくさまみたいに [przymiotnik, czasownik]

okyaku sama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お客さまであるな

おきゃくさまであるな

okyaku sama de aru na