小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お宮 | おみや

Informacje podstawowe

Słowa

みや
おみや
omiya

Znaczenie znaków kanji

świątynia Shinto, gwiazdozbiór, konstelacja, pałac, księżniczka

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

świątynia Shinto
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お宮です

おみやです

omiya desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お宮ではありません

おみやではありません

omiya dewa arimasen

お宮じゃありません

おみやじゃありません

omiya ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お宮でした

おみやでした

omiya deshita

Przeczenie, czas przeszły

お宮ではありませんでした

おみやではありませんでした

omiya dewa arimasen deshita

お宮じゃありませんでした

おみやじゃありませんでした

omiya ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お宮だ

おみやだ

omiya da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お宮じゃない

おみやじゃない

omiya ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お宮だった

おみやだった

omiya datta

Przeczenie, czas przeszły

お宮じゃなかった

おみやじゃなかった

omiya ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お宮で

おみやで

omiya de

Przeczenie

お宮じゃなくて

おみやじゃなくて

omiya ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お宮でございます

おみやでございます

omiya de gozaimasu

お宮でござる

おみやでござる

omiya de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お宮がほしい

おみやがほしい

omiya ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お宮をほしがっている

おみやをほしがっている

omiya o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お宮をくれる

[dający] [は/が] おみやをくれる

[dający] [wa/ga] omiya o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお宮をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におみやをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omiya o ageru


Decydować się na

お宮にする

おみやにする

omiya ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お宮だって

おみやだって

omiya datte

お宮だったって

おみやだったって

omiya dattatte


Forma wyjaśniająca

お宮なんです

おみやなんです

omiya nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お宮だったら、...

おみやだったら、...

omiya dattara, ...

twierdzenie

お宮じゃなかったら、...

おみやじゃなかったら、...

omiya ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お宮の時、...

おみやのとき、...

omiya no toki, ...

お宮だった時、...

おみやだったとき、...

omiya datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お宮になると, ...

おみやになると, ...

omiya ni naru to, ...


Lubić

お宮が好き

おみやがすき

omiya ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お宮だといいですね

おみやだといいですね

omiya da to ii desu ne

お宮じゃないといいですね

おみやじゃないといいですね

omiya ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お宮だといいんですが

おみやだといいんですが

omiya da to ii n desu ga

お宮だといいんですけど

おみやだといいんですけど

omiya da to ii n desu kedo

お宮じゃないといいんですが

おみやじゃないといいんですが

omiya ja nai to ii n desu ga

お宮じゃないといいんですけど

おみやじゃないといいんですけど

omiya ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お宮なのに, ...

おみやなのに, ...

omiya na noni, ...

お宮だったのに, ...

おみやだったのに, ...

omiya datta noni, ...


Nawet, jeśli

お宮でも

おみやでも

omiya de mo


Nawet, jeśli nie

お宮じゃなくても

おみやじゃなくても

omiya ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお宮

[nazwa] というおみや

[nazwa] to iu omiya


Nie lubić

お宮がきらい

おみやがきらい

omiya ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お宮を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おみやをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omiya o morau


Podobny do ..., jak ...

お宮のような [inny rzeczownik]

おみやのような [inny rzeczownik]

omiya no you na [inny rzeczownik]

お宮のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おみやのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

omiya no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お宮のはずです

おみやなのはずです

omiya no hazu desu

お宮のはずでした

おみやのはずでした

omiya no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お宮かもしれません

おみやかもしれません

omiya kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お宮でしょう

おみやでしょう

omiya deshou


Pytania w zdaniach

お宮 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おみや か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

omiya ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お宮であれ

おみやであれ

omiya de are


Słyszałem, że ...

お宮だそうです

おみやだそうです

omiya da sou desu

お宮だったそうです

おみやだったそうです

omiya datta sou desu


Stawać się

お宮になる

おみやになる

omiya ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お宮みたいです

おみやみたいです

omiya mitai desu

お宮みたいな

おみやみたいな

omiya mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お宮みたいに [przymiotnik, czasownik]

おみやみたいに [przymiotnik, czasownik]

omiya mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お宮であるな

おみやであるな

omiya de aru na