小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お兄さん | おにいさん

Informacje podstawowe

Słowa

おにいさん
お兄さん
おにいさん
onii san

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

brat
starszy brat
spoza swojej rodziny lub własna rodzina, nieformalnie, starszy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
honoryfikatywnie
odnośnik do innych słów: 兄さん

2

młody mężczyzna
kolega
chłopak
często jako wołacz
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
język poufały
odnośnik do innych słów: 兄さん

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

兄さん, にいさん, nii san


Części mowy

rzeczownik

Przykładowe zdania

Wyglądasz tak samo jak twój starszy brat.

君はお兄さんにそっくりだね。

君はお兄さんにそっくりだよ。


Jak wysoki jest twój brat?

お兄さんの身長はいくつですか。


Jak wysoki jest twój brat?

お兄さんの背ってどれぐらいなの?

お兄さんの身長はいくつですか。


Jestem starszy niż twój brat.

私はあなたのお兄さんより年上です。


Jego brat jest słynnym piłkarzem.

彼のお兄さんは有名なサッカーの選手です。


Powiedziała, że przyjechała aż z Hokkaido, by zobaczyć się z bratem.

彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。


Przedstawiła mnie swojemu bratu.

彼女は私をお兄さんに紹介してくれた。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お兄さんです

おにいさんです

onii san desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お兄さんではありません

おにいさんではありません

onii san dewa arimasen

お兄さんじゃありません

おにいさんじゃありません

onii san ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お兄さんでした

おにいさんでした

onii san deshita

Przeczenie, czas przeszły

お兄さんではありませんでした

おにいさんではありませんでした

onii san dewa arimasen deshita

お兄さんじゃありませんでした

おにいさんじゃありませんでした

onii san ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お兄さんだ

おにいさんだ

onii san da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お兄さんじゃない

おにいさんじゃない

onii san ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お兄さんだった

おにいさんだった

onii san datta

Przeczenie, czas przeszły

お兄さんじゃなかった

おにいさんじゃなかった

onii san ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お兄さんで

おにいさんで

onii san de

Przeczenie

お兄さんじゃなくて

おにいさんじゃなくて

onii san ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お兄さんでございます

おにいさんでございます

onii san de gozaimasu

お兄さんでござる

おにいさんでござる

onii san de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お兄さんがほしい

おにいさんがほしい

onii san ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お兄さんをほしがっている

おにいさんをほしがっている

onii san o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お兄さんをくれる

[dający] [は/が] おにいさんをくれる

[dający] [wa/ga] onii san o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお兄さんをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におにいさんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni onii san o ageru


Decydować się na

お兄さんにする

おにいさんにする

onii san ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お兄さんだって

おにいさんだって

onii san datte

お兄さんだったって

おにいさんだったって

onii san dattatte


Forma wyjaśniająca

お兄さんなんです

おにいさんなんです

onii san nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お兄さんだったら、...

おにいさんだったら、...

onii san dattara, ...

twierdzenie

お兄さんじゃなかったら、...

おにいさんじゃなかったら、...

onii san ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お兄さんの時、...

おにいさんのとき、...

onii san no toki, ...

お兄さんだった時、...

おにいさんだったとき、...

onii san datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お兄さんになると, ...

おにいさんになると, ...

onii san ni naru to, ...


Lubić

お兄さんが好き

おにいさんがすき

onii san ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お兄さんだといいですね

おにいさんだといいですね

onii san da to ii desu ne

お兄さんじゃないといいですね

おにいさんじゃないといいですね

onii san ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お兄さんだといいんですが

おにいさんだといいんですが

onii san da to ii n desu ga

お兄さんだといいんですけど

おにいさんだといいんですけど

onii san da to ii n desu kedo

お兄さんじゃないといいんですが

おにいさんじゃないといいんですが

onii san ja nai to ii n desu ga

お兄さんじゃないといいんですけど

おにいさんじゃないといいんですけど

onii san ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お兄さんなのに, ...

おにいさんなのに, ...

onii san na noni, ...

お兄さんだったのに, ...

おにいさんだったのに, ...

onii san datta noni, ...


Nawet, jeśli

お兄さんでも

おにいさんでも

onii san de mo


Nawet, jeśli nie

お兄さんじゃなくても

おにいさんじゃなくても

onii san ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお兄さん

[nazwa] というおにいさん

[nazwa] to iu onii san


Nie lubić

お兄さんがきらい

おにいさんがきらい

onii san ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お兄さんを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おにいさんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] onii san o morau


Podobny do ..., jak ...

お兄さんのような [inny rzeczownik]

おにいさんのような [inny rzeczownik]

onii san no you na [inny rzeczownik]

お兄さんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おにいさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

onii san no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お兄さんのはずです

おにいさんなのはずです

onii san no hazu desu

お兄さんのはずでした

おにいさんのはずでした

onii san no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お兄さんかもしれません

おにいさんかもしれません

onii san kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お兄さんでしょう

おにいさんでしょう

onii san deshou


Pytania w zdaniach

お兄さん か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おにいさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

onii san ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お兄さんであれ

おにいさんであれ

onii san de are


Słyszałem, że ...

お兄さんだそうです

おにいさんだそうです

onii san da sou desu

お兄さんだったそうです

おにいさんだったそうです

onii san datta sou desu


Stawać się

お兄さんになる

おにいさんになる

onii san ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お兄さんみたいです

おにいさんみたいです

onii san mitai desu

お兄さんみたいな

おにいさんみたいな

onii san mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お兄さんみたいに [przymiotnik, czasownik]

おにいさんみたいに [przymiotnik, czasownik]

onii san mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お兄さんであるな

おにいさんであるな

onii san de aru na