Szczegóły słowa お参り | おまいり
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| おまいり |
|
|||||||
| omairi |
Znaczenie znaków kanji
| 参 |
skonsternowany, kompletnie zaskoczony, trzy (w dokumentach), iść, przychodzenie, odwiedzanie, wizyta, bycie pokonany, umrzeć, bycie szalenie zakochany, uczestniczenie, branie udziału w |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
odwiedzanie (np. świątyni, grobu i etc)
oddawanie czci
oddawanie czci
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お参りです |
おまいりです |
omairi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お参りではありません |
おまいりではありません |
omairi dewa arimasen |
|
|
お参りじゃありません |
おまいりじゃありません |
omairi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お参りでした |
おまいりでした |
omairi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お参りではありませんでした |
おまいりではありませんでした |
omairi dewa arimasen deshita |
|
|
お参りじゃありませんでした |
おまいりじゃありませんでした |
omairi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お参りだ |
おまいりだ |
omairi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お参りじゃない |
おまいりじゃない |
omairi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お参りだった |
おまいりだった |
omairi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お参りじゃなかった |
おまいりじゃなかった |
omairi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お参りで |
おまいりで |
omairi de |
|
|
Przeczenie
お参りじゃなくて |
おまいりじゃなくて |
omairi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お参りでございます |
おまいりでございます |
omairi de gozaimasu |
|
|
お参りでござる |
おまいりでござる |
omairi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
お参りがほしい |
おまいりがほしい |
omairi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お参りをほしがっている |
おまいりをほしがっている |
omairi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お参りをくれる |
[dający] [は/が] おまいりをくれる |
[dający] [wa/ga] omairi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお参りをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におまいりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omairi o ageru |
Decydować się na
お参りにする |
おまいりにする |
omairi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お参りだって |
おまいりだって |
omairi datte |
|
|
お参りだったって |
おまいりだったって |
omairi dattatte |
Forma wyjaśniająca
お参りなんです |
おまいりなんです |
omairi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お参りだったら、... |
おまいりだったら、... |
omairi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お参りじゃなかったら、... |
おまいりじゃなかったら、... |
omairi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お参りの時、... |
おまいりのとき、... |
omairi no toki, ... |
|
|
お参りだった時、... |
おまいりだったとき、... |
omairi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お参りになると, ... |
おまいりになると, ... |
omairi ni naru to, ... |
Lubić
お参りが好き |
おまいりがすき |
omairi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お参りだといいですね |
おまいりだといいですね |
omairi da to ii desu ne |
|
|
お参りじゃないといいですね |
おまいりじゃないといいですね |
omairi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お参りだといいんですが |
おまいりだといいんですが |
omairi da to ii n desu ga |
|
|
お参りだといいんですけど |
おまいりだといいんですけど |
omairi da to ii n desu kedo |
|
|
お参りじゃないといいんですが |
おまいりじゃないといいんですが |
omairi ja nai to ii n desu ga |
|
|
お参りじゃないといいんですけど |
おまいりじゃないといいんですけど |
omairi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お参りなのに, ... |
おまいりなのに, ... |
omairi na noni, ... |
|
|
お参りだったのに, ... |
おまいりだったのに, ... |
omairi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お参りでも |
おまいりでも |
omairi de mo |
Nawet, jeśli nie
お参りじゃなくても |
おまいりじゃなくても |
omairi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお参り |
[nazwa] というおまいり |
[nazwa] to iu omairi |
Nie lubić
お参りがきらい |
おまいりがきらい |
omairi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お参りを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おまいりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omairi o morau |
Podczas
お参りの間に, ... |
おまいりのあいだに, ... |
omairi no aida ni, ... |
|
|
お参りの間, ... |
おまいりのあいだ, ... |
omairi no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
お参りのような [inny rzeczownik] |
おまいりのような [inny rzeczownik] |
omairi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お参りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おまいりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
omairi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お参りのはずです |
おまいりなのはずです |
omairi no hazu desu |
|
|
お参りのはずでした |
おまいりのはずでした |
omairi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お参りかもしれません |
おまいりかもしれません |
omairi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お参りでしょう |
おまいりでしょう |
omairi deshou |
Pytania w zdaniach
お参り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おまいり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
omairi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お参りであれ |
おまいりであれ |
omairi de are |
Słyszałem, że ...
お参りだそうです |
おまいりだそうです |
omairi da sou desu |
|
|
お参りだったそうです |
おまいりだったそうです |
omairi datta sou desu |
Stawać się
お参りになる |
おまいりになる |
omairi ni naru |
Tworzenie czynności
お参りする |
おまいりする |
omairi suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お参りみたいです |
おまいりみたいです |
omairi mitai desu |
|
|
お参りみたいな |
おまいりみたいな |
omairi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お参りみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おまいりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
omairi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お参りであるな |
おまいりであるな |
omairi de aru na |
