Szczegóły słowa お子様, お子さま | おこさま
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| おこさま |
|
|||||||||
| oko sama | ||||||||||
|
|
|||||||||
| おこさま |
|
|||||||||
| oko sama |
Znaczenie znaków kanji
| 子 |
dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku |
Pokaż szczegóły znaku |
| 様 |
Szanowny Pan, Szanowna Pani, Wielmożny Pan, sposób zachowania, maniera, sytuacja, sufiks uprzejmości |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
dziecko
czyjeś
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
honoryfikatywnie
2
dziecko
dzieciak
dzieciak
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お子様です |
おこさまです |
oko sama desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お子様ではありません |
おこさまではありません |
oko sama dewa arimasen |
|
|
お子様じゃありません |
おこさまじゃありません |
oko sama ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お子様でした |
おこさまでした |
oko sama deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お子様ではありませんでした |
おこさまではありませんでした |
oko sama dewa arimasen deshita |
|
|
お子様じゃありませんでした |
おこさまじゃありませんでした |
oko sama ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お子様だ |
おこさまだ |
oko sama da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お子様じゃない |
おこさまじゃない |
oko sama ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お子様だった |
おこさまだった |
oko sama datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お子様じゃなかった |
おこさまじゃなかった |
oko sama ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お子様で |
おこさまで |
oko sama de |
|
|
Przeczenie
お子様じゃなくて |
おこさまじゃなくて |
oko sama ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お子様でございます |
おこさまでございます |
oko sama de gozaimasu |
|
|
お子様でござる |
おこさまでござる |
oko sama de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お子さまです |
おこさまです |
oko sama desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お子さまではありません |
おこさまではありません |
oko sama dewa arimasen |
|
|
お子さまじゃありません |
おこさまじゃありません |
oko sama ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お子さまでした |
おこさまでした |
oko sama deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お子さまではありませんでした |
おこさまではありませんでした |
oko sama dewa arimasen deshita |
|
|
お子さまじゃありませんでした |
おこさまじゃありませんでした |
oko sama ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お子さまだ |
おこさまだ |
oko sama da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お子さまじゃない |
おこさまじゃない |
oko sama ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お子さまだった |
おこさまだった |
oko sama datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お子さまじゃなかった |
おこさまじゃなかった |
oko sama ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お子さまで |
おこさまで |
oko sama de |
|
|
Przeczenie
お子さまじゃなくて |
おこさまじゃなくて |
oko sama ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お子さまでございます |
おこさまでございます |
oko sama de gozaimasu |
|
|
お子さまでござる |
おこさまでござる |
oko sama de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
お子様がほしい |
おこさまがほしい |
oko sama ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お子様をほしがっている |
おこさまをほしがっている |
oko sama o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お子様をくれる |
[dający] [は/が] おこさまをくれる |
[dający] [wa/ga] oko sama o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお子様をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におこさまをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oko sama o ageru |
Decydować się na
お子様にする |
おこさまにする |
oko sama ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お子様だって |
おこさまだって |
oko sama datte |
|
|
お子様だったって |
おこさまだったって |
oko sama dattatte |
Forma wyjaśniająca
お子様なんです |
おこさまなんです |
oko sama nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お子様だったら、... |
おこさまだったら、... |
oko sama dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お子様じゃなかったら、... |
おこさまじゃなかったら、... |
oko sama ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お子様の時、... |
おこさまのとき、... |
oko sama no toki, ... |
|
|
お子様だった時、... |
おこさまだったとき、... |
oko sama datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お子様になると, ... |
おこさまになると, ... |
oko sama ni naru to, ... |
Lubić
お子様が好き |
おこさまがすき |
oko sama ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お子様だといいですね |
おこさまだといいですね |
oko sama da to ii desu ne |
|
|
お子様じゃないといいですね |
おこさまじゃないといいですね |
oko sama ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お子様だといいんですが |
おこさまだといいんですが |
oko sama da to ii n desu ga |
|
|
お子様だといいんですけど |
おこさまだといいんですけど |
oko sama da to ii n desu kedo |
|
|
お子様じゃないといいんですが |
おこさまじゃないといいんですが |
oko sama ja nai to ii n desu ga |
|
|
お子様じゃないといいんですけど |
おこさまじゃないといいんですけど |
oko sama ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お子様なのに, ... |
おこさまなのに, ... |
oko sama na noni, ... |
|
|
お子様だったのに, ... |
おこさまだったのに, ... |
oko sama datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お子様でも |
おこさまでも |
oko sama de mo |
Nawet, jeśli nie
お子様じゃなくても |
おこさまじゃなくても |
oko sama ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお子様 |
[nazwa] というおこさま |
[nazwa] to iu oko sama |
Nie lubić
お子様がきらい |
おこさまがきらい |
oko sama ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お子様を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おこさまをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oko sama o morau |
Podobny do ..., jak ...
お子様のような [inny rzeczownik] |
おこさまのような [inny rzeczownik] |
oko sama no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お子様のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おこさまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oko sama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お子様のはずです |
おこさまなのはずです |
oko sama no hazu desu |
|
|
お子様のはずでした |
おこさまのはずでした |
oko sama no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お子様かもしれません |
おこさまかもしれません |
oko sama kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お子様でしょう |
おこさまでしょう |
oko sama deshou |
Pytania w zdaniach
お子様 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おこさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oko sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お子様であれ |
おこさまであれ |
oko sama de are |
Słyszałem, że ...
お子様だそうです |
おこさまだそうです |
oko sama da sou desu |
|
|
お子様だったそうです |
おこさまだったそうです |
oko sama datta sou desu |
Stawać się
お子様になる |
おこさまになる |
oko sama ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お子様みたいです |
おこさまみたいです |
oko sama mitai desu |
|
|
お子様みたいな |
おこさまみたいな |
oko sama mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お子様みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おこさまみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oko sama mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お子様であるな |
おこさまであるな |
oko sama de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
お子さまがほしい |
おこさまがほしい |
oko sama ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お子さまをほしがっている |
おこさまをほしがっている |
oko sama o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お子さまをくれる |
[dający] [は/が] おこさまをくれる |
[dający] [wa/ga] oko sama o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお子さまをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におこさまをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oko sama o ageru |
Decydować się na
お子さまにする |
おこさまにする |
oko sama ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お子さまだって |
おこさまだって |
oko sama datte |
|
|
お子さまだったって |
おこさまだったって |
oko sama dattatte |
Forma wyjaśniająca
お子さまなんです |
おこさまなんです |
oko sama nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お子さまだったら、... |
おこさまだったら、... |
oko sama dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お子さまじゃなかったら、... |
おこさまじゃなかったら、... |
oko sama ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お子さまの時、... |
おこさまのとき、... |
oko sama no toki, ... |
|
|
お子さまだった時、... |
おこさまだったとき、... |
oko sama datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お子さまになると, ... |
おこさまになると, ... |
oko sama ni naru to, ... |
Lubić
お子さまが好き |
おこさまがすき |
oko sama ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お子さまだといいですね |
おこさまだといいですね |
oko sama da to ii desu ne |
|
|
お子さまじゃないといいですね |
おこさまじゃないといいですね |
oko sama ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お子さまだといいんですが |
おこさまだといいんですが |
oko sama da to ii n desu ga |
|
|
お子さまだといいんですけど |
おこさまだといいんですけど |
oko sama da to ii n desu kedo |
|
|
お子さまじゃないといいんですが |
おこさまじゃないといいんですが |
oko sama ja nai to ii n desu ga |
|
|
お子さまじゃないといいんですけど |
おこさまじゃないといいんですけど |
oko sama ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お子さまなのに, ... |
おこさまなのに, ... |
oko sama na noni, ... |
|
|
お子さまだったのに, ... |
おこさまだったのに, ... |
oko sama datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お子さまでも |
おこさまでも |
oko sama de mo |
Nawet, jeśli nie
お子さまじゃなくても |
おこさまじゃなくても |
oko sama ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお子さま |
[nazwa] というおこさま |
[nazwa] to iu oko sama |
Nie lubić
お子さまがきらい |
おこさまがきらい |
oko sama ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お子さまを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おこさまをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oko sama o morau |
Podobny do ..., jak ...
お子さまのような [inny rzeczownik] |
おこさまのような [inny rzeczownik] |
oko sama no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お子さまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おこさまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oko sama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お子さまのはずです |
おこさまなのはずです |
oko sama no hazu desu |
|
|
お子さまのはずでした |
おこさまのはずでした |
oko sama no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お子さまかもしれません |
おこさまかもしれません |
oko sama kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お子さまでしょう |
おこさまでしょう |
oko sama deshou |
Pytania w zdaniach
お子さま か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おこさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oko sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お子さまであれ |
おこさまであれ |
oko sama de are |
Słyszałem, że ...
お子さまだそうです |
おこさまだそうです |
oko sama da sou desu |
|
|
お子さまだったそうです |
おこさまだったそうです |
oko sama datta sou desu |
Stawać się
お子さまになる |
おこさまになる |
oko sama ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お子さまみたいです |
おこさまみたいです |
oko sama mitai desu |
|
|
お子さまみたいな |
おこさまみたいな |
oko sama mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お子さまみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おこさまみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oko sama mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お子さまであるな |
おこさまであるな |
oko sama de aru na |
