小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お歯黒, 鉄漿 | おはぐろ

Informacje podstawowe

Słowa

ぐろ
おはぐろ
ohaguro
rzadko używana forma kanji
おはぐろ
鉄漿
おはぐろ
ohaguro

Znaczenie znaków kanji

ząb, ząb na kole zębatym

Pokaż szczegóły znaku

czarny

Pokaż szczegóły znaku

żelazo

Pokaż szczegóły znaku
漿

picie, napój

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

poczernienie zębów
pomalowanie na czarno zęby
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny

2

barwnik do pomalowania na czarno zębów
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お歯黒です

おはぐろです

ohaguro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お歯黒ではありません

おはぐろではありません

ohaguro dewa arimasen

お歯黒じゃありません

おはぐろじゃありません

ohaguro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お歯黒でした

おはぐろでした

ohaguro deshita

Przeczenie, czas przeszły

お歯黒ではありませんでした

おはぐろではありませんでした

ohaguro dewa arimasen deshita

お歯黒じゃありませんでした

おはぐろじゃありませんでした

ohaguro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お歯黒だ

おはぐろだ

ohaguro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お歯黒じゃない

おはぐろじゃない

ohaguro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お歯黒だった

おはぐろだった

ohaguro datta

Przeczenie, czas przeszły

お歯黒じゃなかった

おはぐろじゃなかった

ohaguro ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お歯黒で

おはぐろで

ohaguro de

Przeczenie

お歯黒じゃなくて

おはぐろじゃなくて

ohaguro ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お歯黒でございます

おはぐろでございます

ohaguro de gozaimasu

お歯黒でござる

おはぐろでござる

ohaguro de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鉄漿です

おはぐろです

ohaguro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鉄漿ではありません

おはぐろではありません

ohaguro dewa arimasen

鉄漿じゃありません

おはぐろじゃありません

ohaguro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鉄漿でした

おはぐろでした

ohaguro deshita

Przeczenie, czas przeszły

鉄漿ではありませんでした

おはぐろではありませんでした

ohaguro dewa arimasen deshita

鉄漿じゃありませんでした

おはぐろじゃありませんでした

ohaguro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鉄漿だ

おはぐろだ

ohaguro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鉄漿じゃない

おはぐろじゃない

ohaguro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鉄漿だった

おはぐろだった

ohaguro datta

Przeczenie, czas przeszły

鉄漿じゃなかった

おはぐろじゃなかった

ohaguro ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

鉄漿で

おはぐろで

ohaguro de

Przeczenie

鉄漿じゃなくて

おはぐろじゃなくて

ohaguro ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鉄漿でございます

おはぐろでございます

ohaguro de gozaimasu

鉄漿でござる

おはぐろでござる

ohaguro de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お歯黒がほしい

おはぐろがほしい

ohaguro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お歯黒をほしがっている

おはぐろをほしがっている

ohaguro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お歯黒をくれる

[dający] [は/が] おはぐろをくれる

[dający] [wa/ga] ohaguro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお歯黒をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におはぐろをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ohaguro o ageru


Decydować się na

お歯黒にする

おはぐろにする

ohaguro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お歯黒だって

おはぐろだって

ohaguro datte

お歯黒だったって

おはぐろだったって

ohaguro dattatte


Forma wyjaśniająca

お歯黒なんです

おはぐろなんです

ohaguro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お歯黒だったら、...

おはぐろだったら、...

ohaguro dattara, ...

twierdzenie

お歯黒じゃなかったら、...

おはぐろじゃなかったら、...

ohaguro ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お歯黒の時、...

おはぐろのとき、...

ohaguro no toki, ...

お歯黒だった時、...

おはぐろだったとき、...

ohaguro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お歯黒になると, ...

おはぐろになると, ...

ohaguro ni naru to, ...


Lubić

お歯黒が好き

おはぐろがすき

ohaguro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お歯黒だといいですね

おはぐろだといいですね

ohaguro da to ii desu ne

お歯黒じゃないといいですね

おはぐろじゃないといいですね

ohaguro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お歯黒だといいんですが

おはぐろだといいんですが

ohaguro da to ii n desu ga

お歯黒だといいんですけど

おはぐろだといいんですけど

ohaguro da to ii n desu kedo

お歯黒じゃないといいんですが

おはぐろじゃないといいんですが

ohaguro ja nai to ii n desu ga

お歯黒じゃないといいんですけど

おはぐろじゃないといいんですけど

ohaguro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お歯黒なのに, ...

おはぐろなのに, ...

ohaguro na noni, ...

お歯黒だったのに, ...

おはぐろだったのに, ...

ohaguro datta noni, ...


Nawet, jeśli

お歯黒でも

おはぐろでも

ohaguro de mo


Nawet, jeśli nie

お歯黒じゃなくても

おはぐろじゃなくても

ohaguro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお歯黒

[nazwa] というおはぐろ

[nazwa] to iu ohaguro


Nie lubić

お歯黒がきらい

おはぐろがきらい

ohaguro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お歯黒を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おはぐろをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ohaguro o morau


Podobny do ..., jak ...

お歯黒のような [inny rzeczownik]

おはぐろのような [inny rzeczownik]

ohaguro no you na [inny rzeczownik]

お歯黒のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おはぐろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ohaguro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お歯黒のはずです

おはぐろなのはずです

ohaguro no hazu desu

お歯黒のはずでした

おはぐろのはずでした

ohaguro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お歯黒かもしれません

おはぐろかもしれません

ohaguro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お歯黒でしょう

おはぐろでしょう

ohaguro deshou


Pytania w zdaniach

お歯黒 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おはぐろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ohaguro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お歯黒であれ

おはぐろであれ

ohaguro de are


Słyszałem, że ...

お歯黒だそうです

おはぐろだそうです

ohaguro da sou desu

お歯黒だったそうです

おはぐろだったそうです

ohaguro datta sou desu


Stawać się

お歯黒になる

おはぐろになる

ohaguro ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お歯黒みたいです

おはぐろみたいです

ohaguro mitai desu

お歯黒みたいな

おはぐろみたいな

ohaguro mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お歯黒みたいに [przymiotnik, czasownik]

おはぐろみたいに [przymiotnik, czasownik]

ohaguro mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お歯黒であるな

おはぐろであるな

ohaguro de aru na

Chcieć (I i II osoba)

鉄漿がほしい

おはぐろがほしい

ohaguro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鉄漿をほしがっている

おはぐろをほしがっている

ohaguro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鉄漿をくれる

[dający] [は/が] おはぐろをくれる

[dający] [wa/ga] ohaguro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鉄漿をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におはぐろをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ohaguro o ageru


Decydować się na

鉄漿にする

おはぐろにする

ohaguro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鉄漿だって

おはぐろだって

ohaguro datte

鉄漿だったって

おはぐろだったって

ohaguro dattatte


Forma wyjaśniająca

鉄漿なんです

おはぐろなんです

ohaguro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鉄漿だったら、...

おはぐろだったら、...

ohaguro dattara, ...

twierdzenie

鉄漿じゃなかったら、...

おはぐろじゃなかったら、...

ohaguro ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

鉄漿の時、...

おはぐろのとき、...

ohaguro no toki, ...

鉄漿だった時、...

おはぐろだったとき、...

ohaguro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鉄漿になると, ...

おはぐろになると, ...

ohaguro ni naru to, ...


Lubić

鉄漿が好き

おはぐろがすき

ohaguro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鉄漿だといいですね

おはぐろだといいですね

ohaguro da to ii desu ne

鉄漿じゃないといいですね

おはぐろじゃないといいですね

ohaguro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鉄漿だといいんですが

おはぐろだといいんですが

ohaguro da to ii n desu ga

鉄漿だといいんですけど

おはぐろだといいんですけど

ohaguro da to ii n desu kedo

鉄漿じゃないといいんですが

おはぐろじゃないといいんですが

ohaguro ja nai to ii n desu ga

鉄漿じゃないといいんですけど

おはぐろじゃないといいんですけど

ohaguro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鉄漿なのに, ...

おはぐろなのに, ...

ohaguro na noni, ...

鉄漿だったのに, ...

おはぐろだったのに, ...

ohaguro datta noni, ...


Nawet, jeśli

鉄漿でも

おはぐろでも

ohaguro de mo


Nawet, jeśli nie

鉄漿じゃなくても

おはぐろじゃなくても

ohaguro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鉄漿

[nazwa] というおはぐろ

[nazwa] to iu ohaguro


Nie lubić

鉄漿がきらい

おはぐろがきらい

ohaguro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鉄漿を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おはぐろをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ohaguro o morau


Podobny do ..., jak ...

鉄漿のような [inny rzeczownik]

おはぐろのような [inny rzeczownik]

ohaguro no you na [inny rzeczownik]

鉄漿のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おはぐろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ohaguro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鉄漿のはずです

おはぐろなのはずです

ohaguro no hazu desu

鉄漿のはずでした

おはぐろのはずでした

ohaguro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鉄漿かもしれません

おはぐろかもしれません

ohaguro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鉄漿でしょう

おはぐろでしょう

ohaguro deshou


Pytania w zdaniach

鉄漿 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おはぐろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ohaguro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

鉄漿であれ

おはぐろであれ

ohaguro de are


Słyszałem, że ...

鉄漿だそうです

おはぐろだそうです

ohaguro da sou desu

鉄漿だったそうです

おはぐろだったそうです

ohaguro datta sou desu


Stawać się

鉄漿になる

おはぐろになる

ohaguro ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鉄漿みたいです

おはぐろみたいです

ohaguro mitai desu

鉄漿みたいな

おはぐろみたいな

ohaguro mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鉄漿みたいに [przymiotnik, czasownik]

おはぐろみたいに [przymiotnik, czasownik]

ohaguro mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

鉄漿であるな

おはぐろであるな

ohaguro de aru na