小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お手玉 | おてだま

Informacje podstawowe

Słowa

だま
おてだま
otedama

Znaczenie znaków kanji

ręka, dłoń

Pokaż szczegóły znaku

klejnot, biżuteria, kula

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

otedama
tradycyjna japońska gra dla dzieci polegająca na żonglowaniu woreczkiem z fasolą
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

podskakiwanie piłki
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
baseball

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お手玉です

おてだまです

otedama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お手玉ではありません

おてだまではありません

otedama dewa arimasen

お手玉じゃありません

おてだまじゃありません

otedama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お手玉でした

おてだまでした

otedama deshita

Przeczenie, czas przeszły

お手玉ではありませんでした

おてだまではありませんでした

otedama dewa arimasen deshita

お手玉じゃありませんでした

おてだまじゃありませんでした

otedama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お手玉だ

おてだまだ

otedama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お手玉じゃない

おてだまじゃない

otedama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お手玉だった

おてだまだった

otedama datta

Przeczenie, czas przeszły

お手玉じゃなかった

おてだまじゃなかった

otedama ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お手玉で

おてだまで

otedama de

Przeczenie

お手玉じゃなくて

おてだまじゃなくて

otedama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お手玉でございます

おてだまでございます

otedama de gozaimasu

お手玉でござる

おてだまでござる

otedama de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お手玉がほしい

おてだまがほしい

otedama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お手玉をほしがっている

おてだまをほしがっている

otedama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お手玉をくれる

[dający] [は/が] おてだまをくれる

[dający] [wa/ga] otedama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお手玉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におてだまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otedama o ageru


Decydować się na

お手玉にする

おてだまにする

otedama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お手玉だって

おてだまだって

otedama datte

お手玉だったって

おてだまだったって

otedama dattatte


Forma wyjaśniająca

お手玉なんです

おてだまなんです

otedama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お手玉だったら、...

おてだまだったら、...

otedama dattara, ...

twierdzenie

お手玉じゃなかったら、...

おてだまじゃなかったら、...

otedama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お手玉の時、...

おてだまのとき、...

otedama no toki, ...

お手玉だった時、...

おてだまだったとき、...

otedama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お手玉になると, ...

おてだまになると, ...

otedama ni naru to, ...


Lubić

お手玉が好き

おてだまがすき

otedama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お手玉だといいですね

おてだまだといいですね

otedama da to ii desu ne

お手玉じゃないといいですね

おてだまじゃないといいですね

otedama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お手玉だといいんですが

おてだまだといいんですが

otedama da to ii n desu ga

お手玉だといいんですけど

おてだまだといいんですけど

otedama da to ii n desu kedo

お手玉じゃないといいんですが

おてだまじゃないといいんですが

otedama ja nai to ii n desu ga

お手玉じゃないといいんですけど

おてだまじゃないといいんですけど

otedama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お手玉なのに, ...

おてだまなのに, ...

otedama na noni, ...

お手玉だったのに, ...

おてだまだったのに, ...

otedama datta noni, ...


Nawet, jeśli

お手玉でも

おてだまでも

otedama de mo


Nawet, jeśli nie

お手玉じゃなくても

おてだまじゃなくても

otedama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお手玉

[nazwa] というおてだま

[nazwa] to iu otedama


Nie lubić

お手玉がきらい

おてだまがきらい

otedama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お手玉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おてだまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otedama o morau


Podobny do ..., jak ...

お手玉のような [inny rzeczownik]

おてだまのような [inny rzeczownik]

otedama no you na [inny rzeczownik]

お手玉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おてだまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

otedama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お手玉のはずです

おてだまなのはずです

otedama no hazu desu

お手玉のはずでした

おてだまのはずでした

otedama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お手玉かもしれません

おてだまかもしれません

otedama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お手玉でしょう

おてだまでしょう

otedama deshou


Pytania w zdaniach

お手玉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おてだま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

otedama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お手玉であれ

おてだまであれ

otedama de are


Słyszałem, że ...

お手玉だそうです

おてだまだそうです

otedama da sou desu

お手玉だったそうです

おてだまだったそうです

otedama datta sou desu


Stawać się

お手玉になる

おてだまになる

otedama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お手玉みたいです

おてだまみたいです

otedama mitai desu

お手玉みたいな

おてだまみたいな

otedama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お手玉みたいに [przymiotnik, czasownik]

おてだまみたいに [przymiotnik, czasownik]

otedama mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お手玉であるな

おてだまであるな

otedama de aru na