Szczegóły słowa お浸し | おひたし, おしたし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| おひたし |
|
|||||||
| ohitashi | ||||||||
|
|
|||||||
| おしたし |
|
|||||||
| oshitashi |
Znaczenie znaków kanji
| 浸 |
zanurzony, namoczony, nasiąknięty, zwilżanie, mokry, podtopienie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
warzywa gotowane w sosie sojowym o smaku bonito
danie warzywne
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お浸しです |
おひたしです |
ohitashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お浸しではありません |
おひたしではありません |
ohitashi dewa arimasen |
|
|
お浸しじゃありません |
おひたしじゃありません |
ohitashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お浸しでした |
おひたしでした |
ohitashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お浸しではありませんでした |
おひたしではありませんでした |
ohitashi dewa arimasen deshita |
|
|
お浸しじゃありませんでした |
おひたしじゃありませんでした |
ohitashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お浸しだ |
おひたしだ |
ohitashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お浸しじゃない |
おひたしじゃない |
ohitashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お浸しだった |
おひたしだった |
ohitashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お浸しじゃなかった |
おひたしじゃなかった |
ohitashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お浸しで |
おひたしで |
ohitashi de |
|
|
Przeczenie
お浸しじゃなくて |
おひたしじゃなくて |
ohitashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お浸しでございます |
おひたしでございます |
ohitashi de gozaimasu |
|
|
お浸しでござる |
おひたしでござる |
ohitashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お浸しです |
おしたしです |
oshitashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お浸しではありません |
おしたしではありません |
oshitashi dewa arimasen |
|
|
お浸しじゃありません |
おしたしじゃありません |
oshitashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お浸しでした |
おしたしでした |
oshitashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お浸しではありませんでした |
おしたしではありませんでした |
oshitashi dewa arimasen deshita |
|
|
お浸しじゃありませんでした |
おしたしじゃありませんでした |
oshitashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お浸しだ |
おしたしだ |
oshitashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お浸しじゃない |
おしたしじゃない |
oshitashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お浸しだった |
おしたしだった |
oshitashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お浸しじゃなかった |
おしたしじゃなかった |
oshitashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お浸しで |
おしたしで |
oshitashi de |
|
|
Przeczenie
お浸しじゃなくて |
おしたしじゃなくて |
oshitashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お浸しでございます |
おしたしでございます |
oshitashi de gozaimasu |
|
|
お浸しでござる |
おしたしでござる |
oshitashi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
お浸しがほしい |
おひたしがほしい |
ohitashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お浸しをほしがっている |
おひたしをほしがっている |
ohitashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お浸しをくれる |
[dający] [は/が] おひたしをくれる |
[dający] [wa/ga] ohitashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお浸しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におひたしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ohitashi o ageru |
Decydować się na
お浸しにする |
おひたしにする |
ohitashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お浸しだって |
おひたしだって |
ohitashi datte |
|
|
お浸しだったって |
おひたしだったって |
ohitashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
お浸しなんです |
おひたしなんです |
ohitashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お浸しだったら、... |
おひたしだったら、... |
ohitashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お浸しじゃなかったら、... |
おひたしじゃなかったら、... |
ohitashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お浸しの時、... |
おひたしのとき、... |
ohitashi no toki, ... |
|
|
お浸しだった時、... |
おひたしだったとき、... |
ohitashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お浸しになると, ... |
おひたしになると, ... |
ohitashi ni naru to, ... |
Lubić
お浸しが好き |
おひたしがすき |
ohitashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お浸しだといいですね |
おひたしだといいですね |
ohitashi da to ii desu ne |
|
|
お浸しじゃないといいですね |
おひたしじゃないといいですね |
ohitashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お浸しだといいんですが |
おひたしだといいんですが |
ohitashi da to ii n desu ga |
|
|
お浸しだといいんですけど |
おひたしだといいんですけど |
ohitashi da to ii n desu kedo |
|
|
お浸しじゃないといいんですが |
おひたしじゃないといいんですが |
ohitashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
お浸しじゃないといいんですけど |
おひたしじゃないといいんですけど |
ohitashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お浸しなのに, ... |
おひたしなのに, ... |
ohitashi na noni, ... |
|
|
お浸しだったのに, ... |
おひたしだったのに, ... |
ohitashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お浸しでも |
おひたしでも |
ohitashi de mo |
Nawet, jeśli nie
お浸しじゃなくても |
おひたしじゃなくても |
ohitashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお浸し |
[nazwa] というおひたし |
[nazwa] to iu ohitashi |
Nie lubić
お浸しがきらい |
おひたしがきらい |
ohitashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お浸しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おひたしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ohitashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
お浸しのような [inny rzeczownik] |
おひたしのような [inny rzeczownik] |
ohitashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お浸しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おひたしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ohitashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お浸しのはずです |
おひたしなのはずです |
ohitashi no hazu desu |
|
|
お浸しのはずでした |
おひたしのはずでした |
ohitashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お浸しかもしれません |
おひたしかもしれません |
ohitashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お浸しでしょう |
おひたしでしょう |
ohitashi deshou |
Pytania w zdaniach
お浸し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おひたし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ohitashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お浸しであれ |
おひたしであれ |
ohitashi de are |
Słyszałem, że ...
お浸しだそうです |
おひたしだそうです |
ohitashi da sou desu |
|
|
お浸しだったそうです |
おひたしだったそうです |
ohitashi datta sou desu |
Stawać się
お浸しになる |
おひたしになる |
ohitashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お浸しみたいです |
おひたしみたいです |
ohitashi mitai desu |
|
|
お浸しみたいな |
おひたしみたいな |
ohitashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お浸しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おひたしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ohitashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お浸しであるな |
おひたしであるな |
ohitashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
お浸しがほしい |
おしたしがほしい |
oshitashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お浸しをほしがっている |
おしたしをほしがっている |
oshitashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お浸しをくれる |
[dający] [は/が] おしたしをくれる |
[dający] [wa/ga] oshitashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお浸しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におしたしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oshitashi o ageru |
Decydować się na
お浸しにする |
おしたしにする |
oshitashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お浸しだって |
おしたしだって |
oshitashi datte |
|
|
お浸しだったって |
おしたしだったって |
oshitashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
お浸しなんです |
おしたしなんです |
oshitashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お浸しだったら、... |
おしたしだったら、... |
oshitashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お浸しじゃなかったら、... |
おしたしじゃなかったら、... |
oshitashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お浸しの時、... |
おしたしのとき、... |
oshitashi no toki, ... |
|
|
お浸しだった時、... |
おしたしだったとき、... |
oshitashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お浸しになると, ... |
おしたしになると, ... |
oshitashi ni naru to, ... |
Lubić
お浸しが好き |
おしたしがすき |
oshitashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お浸しだといいですね |
おしたしだといいですね |
oshitashi da to ii desu ne |
|
|
お浸しじゃないといいですね |
おしたしじゃないといいですね |
oshitashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お浸しだといいんですが |
おしたしだといいんですが |
oshitashi da to ii n desu ga |
|
|
お浸しだといいんですけど |
おしたしだといいんですけど |
oshitashi da to ii n desu kedo |
|
|
お浸しじゃないといいんですが |
おしたしじゃないといいんですが |
oshitashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
お浸しじゃないといいんですけど |
おしたしじゃないといいんですけど |
oshitashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お浸しなのに, ... |
おしたしなのに, ... |
oshitashi na noni, ... |
|
|
お浸しだったのに, ... |
おしたしだったのに, ... |
oshitashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お浸しでも |
おしたしでも |
oshitashi de mo |
Nawet, jeśli nie
お浸しじゃなくても |
おしたしじゃなくても |
oshitashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお浸し |
[nazwa] というおしたし |
[nazwa] to iu oshitashi |
Nie lubić
お浸しがきらい |
おしたしがきらい |
oshitashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お浸しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おしたしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oshitashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
お浸しのような [inny rzeczownik] |
おしたしのような [inny rzeczownik] |
oshitashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お浸しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おしたしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oshitashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お浸しのはずです |
おしたしなのはずです |
oshitashi no hazu desu |
|
|
お浸しのはずでした |
おしたしのはずでした |
oshitashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お浸しかもしれません |
おしたしかもしれません |
oshitashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お浸しでしょう |
おしたしでしょう |
oshitashi deshou |
Pytania w zdaniach
お浸し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おしたし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oshitashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お浸しであれ |
おしたしであれ |
oshitashi de are |
Słyszałem, że ...
お浸しだそうです |
おしたしだそうです |
oshitashi da sou desu |
|
|
お浸しだったそうです |
おしたしだったそうです |
oshitashi datta sou desu |
Stawać się
お浸しになる |
おしたしになる |
oshitashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お浸しみたいです |
おしたしみたいです |
oshitashi mitai desu |
|
|
お浸しみたいな |
おしたしみたいな |
oshitashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お浸しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おしたしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oshitashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お浸しであるな |
おしたしであるな |
oshitashi de aru na |
