Szczegóły słowa お尋ね者 | おたずねもの
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| おたずねもの |
|
|||||||||
| otazune mono |
Znaczenie znaków kanji
| 尋 |
pytanie się, sondowanie, zagłębianie się, szukanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 者 |
ktoś, osoba |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
osoba poszukiwana przez policję
poszukiwana osoba
osoba uciekająca przed wymiarem sprawiedliwości
poszukiwana osoba
osoba uciekająca przed wymiarem sprawiedliwości
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お尋ね者です |
おたずねものです |
otazune mono desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お尋ね者ではありません |
おたずねものではありません |
otazune mono dewa arimasen |
|
|
お尋ね者じゃありません |
おたずねものじゃありません |
otazune mono ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お尋ね者でした |
おたずねものでした |
otazune mono deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お尋ね者ではありませんでした |
おたずねものではありませんでした |
otazune mono dewa arimasen deshita |
|
|
お尋ね者じゃありませんでした |
おたずねものじゃありませんでした |
otazune mono ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お尋ね者だ |
おたずねものだ |
otazune mono da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お尋ね者じゃない |
おたずねものじゃない |
otazune mono ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お尋ね者だった |
おたずねものだった |
otazune mono datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お尋ね者じゃなかった |
おたずねものじゃなかった |
otazune mono ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お尋ね者で |
おたずねもので |
otazune mono de |
|
|
Przeczenie
お尋ね者じゃなくて |
おたずねものじゃなくて |
otazune mono ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お尋ね者でございます |
おたずねものでございます |
otazune mono de gozaimasu |
|
|
お尋ね者でござる |
おたずねものでござる |
otazune mono de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
お尋ね者がほしい |
おたずねものがほしい |
otazune mono ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お尋ね者をほしがっている |
おたずねものをほしがっている |
otazune mono o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お尋ね者をくれる |
[dający] [は/が] おたずねものをくれる |
[dający] [wa/ga] otazune mono o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお尋ね者をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におたずねものをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otazune mono o ageru |
Decydować się na
お尋ね者にする |
おたずねものにする |
otazune mono ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お尋ね者だって |
おたずねものだって |
otazune mono datte |
|
|
お尋ね者だったって |
おたずねものだったって |
otazune mono dattatte |
Forma wyjaśniająca
お尋ね者なんです |
おたずねものなんです |
otazune mono nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お尋ね者だったら、... |
おたずねものだったら、... |
otazune mono dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お尋ね者じゃなかったら、... |
おたずねものじゃなかったら、... |
otazune mono ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お尋ね者の時、... |
おたずねもののとき、... |
otazune mono no toki, ... |
|
|
お尋ね者だった時、... |
おたずねものだったとき、... |
otazune mono datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お尋ね者になると, ... |
おたずねものになると, ... |
otazune mono ni naru to, ... |
Lubić
お尋ね者が好き |
おたずねものがすき |
otazune mono ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お尋ね者だといいですね |
おたずねものだといいですね |
otazune mono da to ii desu ne |
|
|
お尋ね者じゃないといいですね |
おたずねものじゃないといいですね |
otazune mono ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お尋ね者だといいんですが |
おたずねものだといいんですが |
otazune mono da to ii n desu ga |
|
|
お尋ね者だといいんですけど |
おたずねものだといいんですけど |
otazune mono da to ii n desu kedo |
|
|
お尋ね者じゃないといいんですが |
おたずねものじゃないといいんですが |
otazune mono ja nai to ii n desu ga |
|
|
お尋ね者じゃないといいんですけど |
おたずねものじゃないといいんですけど |
otazune mono ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お尋ね者なのに, ... |
おたずねものなのに, ... |
otazune mono na noni, ... |
|
|
お尋ね者だったのに, ... |
おたずねものだったのに, ... |
otazune mono datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お尋ね者でも |
おたずねものでも |
otazune mono de mo |
Nawet, jeśli nie
お尋ね者じゃなくても |
おたずねものじゃなくても |
otazune mono ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお尋ね者 |
[nazwa] というおたずねもの |
[nazwa] to iu otazune mono |
Nie lubić
お尋ね者がきらい |
おたずねものがきらい |
otazune mono ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お尋ね者を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おたずねものをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otazune mono o morau |
Podobny do ..., jak ...
お尋ね者のような [inny rzeczownik] |
おたずねもののような [inny rzeczownik] |
otazune mono no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お尋ね者のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おたずねもののように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
otazune mono no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お尋ね者のはずです |
おたずねものなのはずです |
otazune mono no hazu desu |
|
|
お尋ね者のはずでした |
おたずねもののはずでした |
otazune mono no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お尋ね者かもしれません |
おたずねものかもしれません |
otazune mono kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お尋ね者でしょう |
おたずねものでしょう |
otazune mono deshou |
Pytania w zdaniach
お尋ね者 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おたずねもの か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
otazune mono ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お尋ね者であれ |
おたずねものであれ |
otazune mono de are |
Słyszałem, że ...
お尋ね者だそうです |
おたずねものだそうです |
otazune mono da sou desu |
|
|
お尋ね者だったそうです |
おたずねものだったそうです |
otazune mono datta sou desu |
Stawać się
お尋ね者になる |
おたずねものになる |
otazune mono ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お尋ね者みたいです |
おたずねものみたいです |
otazune mono mitai desu |
|
|
お尋ね者みたいな |
おたずねものみたいな |
otazune mono mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お尋ね者みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おたずねものみたいに [przymiotnik, czasownik] |
otazune mono mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お尋ね者であるな |
おたずねものであるな |
otazune mono de aru na |
