小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お前, 御前 | おまえ, おまい

Informacje podstawowe

Słowa

まえ
おまえ
omae
まい
おまい
omai
rzadko używana forma kanji
まえ
おまえ
omae
rzadko używana forma kanji
まい
おまい
omai

Znaczenie znaków kanji

przed, przód, poprzednio, przedtem

Pokaż szczegóły znaku

zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

ty
dawniej honoryfikatywnie, obecnie bardzo nieformalnie
zaimek
język poufały; język męski

2

przed
np. bogiem, szlachcicem i etc
tylko dla おまえ
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

zaimki

rzeczownik

zaimki

zaimki

rzeczownik

zaimki

Przykładowe zdania

Musisz tylko pozamiatać podłogę.

おまえは床をみがきさえすればよい。

お前は床を掃きさえすればよい。


Jestem dumny z ciebie.

Jestem z ciebie dumny.

あなたを誇りに思います。

お前のことを誇りに思うよ。

君は大したものだ。


Musisz iść.

おまえは行かなければならない。

お前が行くべきなんだよ。

君は行かねばならない。

行かなければならない。


To nie twój interes.

あなたには関係ない。

いらぬお世話だ。

お前には関係ない。

お前には関係ないだろ。

お前の知ったことではない。

それはあなたの知ったことではない。

よけいなお世話だ。

余計なお世話だ。

君の知ったことじゃないよ。

大きなお世話だ。


Zrób krok, a będziesz martwy.

一歩でも動けばおまえを殺すぞ。


Jesteś jeszcze zielony.

お前はまだ「青い」な。

まだまだ若いなぁ。


I w jaki sposób poniesiesz odpowiedzialność, w wypadku gdy ten projekt ustawy nie przejdzie?

そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。


Jestem z ciebie dumny.

あなたを誇りに思います。

お前のことを誇りに思うよ。


Powinieneś już iść spać.

もうお前は寝る時間だ。


Dlaczego nie posłuchasz głosu rozsądku?

どうしてお前は道理に従おうとしないのか。


Dziwny jesteś.

Jesteś dziwny.

あんた変だよ。

おまえ、変わってるな。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お前です

おまえです

omae desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お前ではありません

おまえではありません

omae dewa arimasen

お前じゃありません

おまえじゃありません

omae ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お前でした

おまえでした

omae deshita

Przeczenie, czas przeszły

お前ではありませんでした

おまえではありませんでした

omae dewa arimasen deshita

お前じゃありませんでした

おまえじゃありませんでした

omae ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お前だ

おまえだ

omae da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お前じゃない

おまえじゃない

omae ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お前だった

おまえだった

omae datta

Przeczenie, czas przeszły

お前じゃなかった

おまえじゃなかった

omae ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お前で

おまえで

omae de

Przeczenie

お前じゃなくて

おまえじゃなくて

omae ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お前でございます

おまえでございます

omae de gozaimasu

お前でござる

おまえでござる

omae de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御前です

おまえです

omae desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

御前ではありません

おまえではありません

omae dewa arimasen

御前じゃありません

おまえじゃありません

omae ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

御前でした

おまえでした

omae deshita

Przeczenie, czas przeszły

御前ではありませんでした

おまえではありませんでした

omae dewa arimasen deshita

御前じゃありませんでした

おまえじゃありませんでした

omae ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御前だ

おまえだ

omae da

Przeczenie, czas teraźniejszy

御前じゃない

おまえじゃない

omae ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

御前だった

おまえだった

omae datta

Przeczenie, czas przeszły

御前じゃなかった

おまえじゃなかった

omae ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

御前で

おまえで

omae de

Przeczenie

御前じゃなくて

おまえじゃなくて

omae ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

御前でございます

おまえでございます

omae de gozaimasu

御前でござる

おまえでござる

omae de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お前がほしい

おまえがほしい

omae ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お前をほしがっている

おまえをほしがっている

omae o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お前をくれる

[dający] [は/が] おまえをくれる

[dający] [wa/ga] omae o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお前をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におまえをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omae o ageru


Decydować się na

お前にする

おまえにする

omae ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お前だって

おまえだって

omae datte

お前だったって

おまえだったって

omae dattatte


Forma wyjaśniająca

お前なんです

おまえなんです

omae nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お前だったら、...

おまえだったら、...

omae dattara, ...

twierdzenie

お前じゃなかったら、...

おまえじゃなかったら、...

omae ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お前の時、...

おまえのとき、...

omae no toki, ...

お前だった時、...

おまえだったとき、...

omae datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お前になると, ...

おまえになると, ...

omae ni naru to, ...


Lubić

お前が好き

おまえがすき

omae ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お前だといいですね

おまえだといいですね

omae da to ii desu ne

お前じゃないといいですね

おまえじゃないといいですね

omae ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お前だといいんですが

おまえだといいんですが

omae da to ii n desu ga

お前だといいんですけど

おまえだといいんですけど

omae da to ii n desu kedo

お前じゃないといいんですが

おまえじゃないといいんですが

omae ja nai to ii n desu ga

お前じゃないといいんですけど

おまえじゃないといいんですけど

omae ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お前なのに, ...

おまえなのに, ...

omae na noni, ...

お前だったのに, ...

おまえだったのに, ...

omae datta noni, ...


Nawet, jeśli

お前でも

おまえでも

omae de mo


Nawet, jeśli nie

お前じゃなくても

おまえじゃなくても

omae ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお前

[nazwa] というおまえ

[nazwa] to iu omae


Nie lubić

お前がきらい

おまえがきらい

omae ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お前を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おまえをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omae o morau


Podobny do ..., jak ...

お前のような [inny rzeczownik]

おまえのような [inny rzeczownik]

omae no you na [inny rzeczownik]

お前のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おまえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

omae no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お前のはずです

おまえなのはずです

omae no hazu desu

お前のはずでした

おまえのはずでした

omae no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お前かもしれません

おまえかもしれません

omae kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お前でしょう

おまえでしょう

omae deshou


Pytania w zdaniach

お前 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おまえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

omae ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お前であれ

おまえであれ

omae de are


Słyszałem, że ...

お前だそうです

おまえだそうです

omae da sou desu

お前だったそうです

おまえだったそうです

omae datta sou desu


Stawać się

お前になる

おまえになる

omae ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お前みたいです

おまえみたいです

omae mitai desu

お前みたいな

おまえみたいな

omae mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お前みたいに [przymiotnik, czasownik]

おまえみたいに [przymiotnik, czasownik]

omae mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お前であるな

おまえであるな

omae de aru na

Chcieć (I i II osoba)

御前がほしい

おまえがほしい

omae ga hoshii


Chcieć (III osoba)

御前をほしがっている

おまえをほしがっている

omae o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 御前をくれる

[dający] [は/が] おまえをくれる

[dający] [wa/ga] omae o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に御前をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におまえをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omae o ageru


Decydować się na

御前にする

おまえにする

omae ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

御前だって

おまえだって

omae datte

御前だったって

おまえだったって

omae dattatte


Forma wyjaśniająca

御前なんです

おまえなんです

omae nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

御前だったら、...

おまえだったら、...

omae dattara, ...

twierdzenie

御前じゃなかったら、...

おまえじゃなかったら、...

omae ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

御前の時、...

おまえのとき、...

omae no toki, ...

御前だった時、...

おまえだったとき、...

omae datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

御前になると, ...

おまえになると, ...

omae ni naru to, ...


Lubić

御前が好き

おまえがすき

omae ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

御前だといいですね

おまえだといいですね

omae da to ii desu ne

御前じゃないといいですね

おまえじゃないといいですね

omae ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

御前だといいんですが

おまえだといいんですが

omae da to ii n desu ga

御前だといいんですけど

おまえだといいんですけど

omae da to ii n desu kedo

御前じゃないといいんですが

おまえじゃないといいんですが

omae ja nai to ii n desu ga

御前じゃないといいんですけど

おまえじゃないといいんですけど

omae ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

御前なのに, ...

おまえなのに, ...

omae na noni, ...

御前だったのに, ...

おまえだったのに, ...

omae datta noni, ...


Nawet, jeśli

御前でも

おまえでも

omae de mo


Nawet, jeśli nie

御前じゃなくても

おまえじゃなくても

omae ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という御前

[nazwa] というおまえ

[nazwa] to iu omae


Nie lubić

御前がきらい

おまえがきらい

omae ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御前を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おまえをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omae o morau


Podobny do ..., jak ...

御前のような [inny rzeczownik]

おまえのような [inny rzeczownik]

omae no you na [inny rzeczownik]

御前のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おまえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

omae no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

御前のはずです

おまえなのはずです

omae no hazu desu

御前のはずでした

おまえのはずでした

omae no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

御前かもしれません

おまえかもしれません

omae kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

御前でしょう

おまえでしょう

omae deshou


Pytania w zdaniach

御前 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おまえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

omae ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

御前であれ

おまえであれ

omae de are


Słyszałem, że ...

御前だそうです

おまえだそうです

omae da sou desu

御前だったそうです

おまえだったそうです

omae datta sou desu


Stawać się

御前になる

おまえになる

omae ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

御前みたいです

おまえみたいです

omae mitai desu

御前みたいな

おまえみたいな

omae mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

御前みたいに [przymiotnik, czasownik]

おまえみたいに [przymiotnik, czasownik]

omae mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

御前であるな

おまえであるな

omae de aru na