Szczegóły słowa お膳 | おぜん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| おぜん |
|
|||||
| ozen |
Znaczenie znaków kanji
| 膳 |
mały niski stół, taca |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
czteronożna taca na świąteczne jedzenie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お膳です |
おぜんです |
ozen desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お膳ではありません |
おぜんではありません |
ozen dewa arimasen |
|
|
お膳じゃありません |
おぜんじゃありません |
ozen ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お膳でした |
おぜんでした |
ozen deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お膳ではありませんでした |
おぜんではありませんでした |
ozen dewa arimasen deshita |
|
|
お膳じゃありませんでした |
おぜんじゃありませんでした |
ozen ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お膳だ |
おぜんだ |
ozen da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お膳じゃない |
おぜんじゃない |
ozen ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お膳だった |
おぜんだった |
ozen datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お膳じゃなかった |
おぜんじゃなかった |
ozen ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お膳で |
おぜんで |
ozen de |
|
|
Przeczenie
お膳じゃなくて |
おぜんじゃなくて |
ozen ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お膳でございます |
おぜんでございます |
ozen de gozaimasu |
|
|
お膳でござる |
おぜんでござる |
ozen de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
お膳がほしい |
おぜんがほしい |
ozen ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お膳をほしがっている |
おぜんをほしがっている |
ozen o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お膳をくれる |
[dający] [は/が] おぜんをくれる |
[dający] [wa/ga] ozen o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお膳をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におぜんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ozen o ageru |
Decydować się na
お膳にする |
おぜんにする |
ozen ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お膳だって |
おぜんだって |
ozen datte |
|
|
お膳だったって |
おぜんだったって |
ozen dattatte |
Forma wyjaśniająca
お膳なんです |
おぜんなんです |
ozen nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お膳だったら、... |
おぜんだったら、... |
ozen dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お膳じゃなかったら、... |
おぜんじゃなかったら、... |
ozen ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お膳の時、... |
おぜんのとき、... |
ozen no toki, ... |
|
|
お膳だった時、... |
おぜんだったとき、... |
ozen datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お膳になると, ... |
おぜんになると, ... |
ozen ni naru to, ... |
Lubić
お膳が好き |
おぜんがすき |
ozen ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お膳だといいですね |
おぜんだといいですね |
ozen da to ii desu ne |
|
|
お膳じゃないといいですね |
おぜんじゃないといいですね |
ozen ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お膳だといいんですが |
おぜんだといいんですが |
ozen da to ii n desu ga |
|
|
お膳だといいんですけど |
おぜんだといいんですけど |
ozen da to ii n desu kedo |
|
|
お膳じゃないといいんですが |
おぜんじゃないといいんですが |
ozen ja nai to ii n desu ga |
|
|
お膳じゃないといいんですけど |
おぜんじゃないといいんですけど |
ozen ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お膳なのに, ... |
おぜんなのに, ... |
ozen na noni, ... |
|
|
お膳だったのに, ... |
おぜんだったのに, ... |
ozen datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お膳でも |
おぜんでも |
ozen de mo |
Nawet, jeśli nie
お膳じゃなくても |
おぜんじゃなくても |
ozen ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお膳 |
[nazwa] というおぜん |
[nazwa] to iu ozen |
Nie lubić
お膳がきらい |
おぜんがきらい |
ozen ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お膳を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おぜんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ozen o morau |
Podobny do ..., jak ...
お膳のような [inny rzeczownik] |
おぜんのような [inny rzeczownik] |
ozen no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お膳のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おぜんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ozen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お膳のはずです |
おぜんなのはずです |
ozen no hazu desu |
|
|
お膳のはずでした |
おぜんのはずでした |
ozen no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お膳かもしれません |
おぜんかもしれません |
ozen kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お膳でしょう |
おぜんでしょう |
ozen deshou |
Pytania w zdaniach
お膳 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おぜん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ozen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お膳であれ |
おぜんであれ |
ozen de are |
Słyszałem, że ...
お膳だそうです |
おぜんだそうです |
ozen da sou desu |
|
|
お膳だったそうです |
おぜんだったそうです |
ozen datta sou desu |
Stawać się
お膳になる |
おぜんになる |
ozen ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お膳みたいです |
おぜんみたいです |
ozen mitai desu |
|
|
お膳みたいな |
おぜんみたいな |
ozen mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お膳みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おぜんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ozen mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お膳であるな |
おぜんであるな |
ozen de aru na |
