小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お宅 | おたく

Informacje podstawowe

Słowa

たく
おたく
otaku

Znaczenie znaków kanji

dom, mieszkanie, rezydencja, nasz dom, mój mąż

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

dom
rodzina
twój dom
twoja rodzina
czyjś
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
honoryfikatywnie

2

mąż
twój mąż
czyjś
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
honoryfikatywnie

3

organizacja
twoja organizacja
czyjś
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
honoryfikatywnie

4

ty
odnoszenie się do kogoś o równym statusie, z kim nie jest się szczególnie blisko
zaimek
honoryfikatywnie

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

zaimki

Przykładowe zdania

Czy mogę użyć twojego telefonu?

お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。

お電話をお借りしてもよろしいですか。

電話をお借りしてもいいですか。

電話をお借りしてもよろしいでしょうか?

電話をお借りできますか。

電話を使ってもいいですか。

電話を貸してもらえませんか。

電話借りてもいい?


Jaki jest twój adres domowy?

貴方のお宅の住所はどこですか。


Odwiozę cię do domu.

お宅まで車でお送りしましょう。

家まで車で送りましょう。


Już to tak zorganizuję, że ktoś pana odbierze spod domu samochodem.

だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。

誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。


Zawiozę cię lepiej do domu samochodem.

私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。


Twój pies jest bardzo duży.

お宅の犬は大きいですね。

君の犬はとても大きい。


Włamywacz włamał się do twojego domu, gdy byłeś na wakacjach.

お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お宅です

おたくです

otaku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お宅ではありません

おたくではありません

otaku dewa arimasen

お宅じゃありません

おたくじゃありません

otaku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お宅でした

おたくでした

otaku deshita

Przeczenie, czas przeszły

お宅ではありませんでした

おたくではありませんでした

otaku dewa arimasen deshita

お宅じゃありませんでした

おたくじゃありませんでした

otaku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お宅だ

おたくだ

otaku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お宅じゃない

おたくじゃない

otaku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お宅だった

おたくだった

otaku datta

Przeczenie, czas przeszły

お宅じゃなかった

おたくじゃなかった

otaku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お宅で

おたくで

otaku de

Przeczenie

お宅じゃなくて

おたくじゃなくて

otaku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お宅でございます

おたくでございます

otaku de gozaimasu

お宅でござる

おたくでござる

otaku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お宅がほしい

おたくがほしい

otaku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お宅をほしがっている

おたくをほしがっている

otaku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お宅をくれる

[dający] [は/が] おたくをくれる

[dający] [wa/ga] otaku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお宅をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におたくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otaku o ageru


Decydować się na

お宅にする

おたくにする

otaku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お宅だって

おたくだって

otaku datte

お宅だったって

おたくだったって

otaku dattatte


Forma wyjaśniająca

お宅なんです

おたくなんです

otaku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お宅だったら、...

おたくだったら、...

otaku dattara, ...

twierdzenie

お宅じゃなかったら、...

おたくじゃなかったら、...

otaku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お宅の時、...

おたくのとき、...

otaku no toki, ...

お宅だった時、...

おたくだったとき、...

otaku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お宅になると, ...

おたくになると, ...

otaku ni naru to, ...


Lubić

お宅が好き

おたくがすき

otaku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お宅だといいですね

おたくだといいですね

otaku da to ii desu ne

お宅じゃないといいですね

おたくじゃないといいですね

otaku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お宅だといいんですが

おたくだといいんですが

otaku da to ii n desu ga

お宅だといいんですけど

おたくだといいんですけど

otaku da to ii n desu kedo

お宅じゃないといいんですが

おたくじゃないといいんですが

otaku ja nai to ii n desu ga

お宅じゃないといいんですけど

おたくじゃないといいんですけど

otaku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お宅なのに, ...

おたくなのに, ...

otaku na noni, ...

お宅だったのに, ...

おたくだったのに, ...

otaku datta noni, ...


Nawet, jeśli

お宅でも

おたくでも

otaku de mo


Nawet, jeśli nie

お宅じゃなくても

おたくじゃなくても

otaku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお宅

[nazwa] というおたく

[nazwa] to iu otaku


Nie lubić

お宅がきらい

おたくがきらい

otaku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お宅を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おたくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otaku o morau


Podobny do ..., jak ...

お宅のような [inny rzeczownik]

おたくのような [inny rzeczownik]

otaku no you na [inny rzeczownik]

お宅のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おたくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

otaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お宅のはずです

おたくなのはずです

otaku no hazu desu

お宅のはずでした

おたくのはずでした

otaku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お宅かもしれません

おたくかもしれません

otaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お宅でしょう

おたくでしょう

otaku deshou


Pytania w zdaniach

お宅 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おたく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

otaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お宅であれ

おたくであれ

otaku de are


Słyszałem, że ...

お宅だそうです

おたくだそうです

otaku da sou desu

お宅だったそうです

おたくだったそうです

otaku datta sou desu


Stawać się

お宅になる

おたくになる

otaku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お宅みたいです

おたくみたいです

otaku mitai desu

お宅みたいな

おたくみたいな

otaku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お宅みたいに [przymiotnik, czasownik]

おたくみたいに [przymiotnik, czasownik]

otaku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お宅であるな

おたくであるな

otaku de aru na