Szczegóły słowa お風呂に入る | おふろにはいる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||
| おふろにはいる |
|
|||||||||||||
| ofuro ni hairu |
Znaczenie znaków kanji
| 風 |
wiatr, powietrze, styl, sposób, wygląd, zwyczaj, moda, rodzaj |
Pokaż szczegóły znaku |
| 呂 |
kręgosłup |
Pokaż szczegóły znaku |
| 入 |
wchodzenie, wkładanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
brać kąpiel
wziąć kąpiel
wziąć kąpiel
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
2
brać prysznic
wziąć prysznic
wziąć prysznic
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
potocznie
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
u-czasownik |
wyrażenie |
Przykładowe zdania
Takashi, wziąłeś już kąpiel? |
隆、もうお風呂に入った? |
Kąpię się codziennie. |
私は毎日お風呂に入ります。 |
私は毎日1回おふろに入ります。 |
風呂は毎日入ってるよ。 |
Ile razy w tygodniu bierzesz kąpiel? |
1週間に何回お風呂に入りますか。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お風呂に入ります |
おふろにはいります |
ofuro ni hairimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お風呂に入りません |
おふろにはいりません |
ofuro ni hairimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お風呂に入りました |
おふろにはいりました |
ofuro ni hairimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お風呂に入りませんでした |
おふろにはいりませんでした |
ofuro ni hairimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お風呂に入る |
おふろにはいる |
ofuro ni hairu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お風呂に入らない |
おふろにはいらない |
ofuro ni hairanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お風呂に入った |
おふろにはいった |
ofuro ni haitta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お風呂に入らなかった |
おふろにはいらなかった |
ofuro ni hairanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
お風呂に入り |
おふろにはいり |
ofuro ni hairi |
Forma mashou
お風呂に入りましょう |
おふろにはいりましょう |
ofuro ni hairimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
お風呂に入って |
おふろにはいって |
ofuro ni haitte |
|
|
Przeczenie
お風呂に入らなくて |
おふろにはいらなくて |
ofuro ni hairanakute |
Forma te od masu
お風呂に入りまして |
おふろにはいりまして |
ofuro ni hairimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お風呂に入れる |
おふろにはいれる |
ofuro ni haireru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お風呂に入れない |
おふろにはいれない |
ofuro ni hairenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お風呂に入れた |
おふろにはいれた |
ofuro ni haireta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お風呂に入れなかった |
おふろにはいれなかった |
ofuro ni hairenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お風呂に入れます |
おふろにはいれます |
ofuro ni hairemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お風呂に入れません |
おふろにはいれません |
ofuro ni hairemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お風呂に入れました |
おふろにはいれました |
ofuro ni hairemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お風呂に入れませんでした |
おふろにはいれませんでした |
ofuro ni hairemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
お風呂に入れて |
おふろにはいれて |
ofuro ni hairete |
|
|
Przeczenie
お風呂に入れなくて |
おふろにはいれなくて |
ofuro ni hairenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
お風呂に入ろう |
おふろにはいろう |
ofuro ni hairou |
Forma przypuszczająca
お風呂に入ろう |
おふろにはいろう |
ofuro ni hairou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
お風呂に入るだろう |
おふろにはいるだろう |
ofuro ni hairu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
お風呂に入るでしょう |
おふろにはいるでしょう |
ofuro ni hairu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
お風呂に入るであろう |
おふろにはいるであろう |
ofuro ni hairu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お風呂に入られる |
おふろにはいられる |
ofuro ni hairareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お風呂に入られない |
おふろにはいられない |
ofuro ni hairarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お風呂に入られた |
おふろにはいられた |
ofuro ni hairareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お風呂に入られなかった |
おふろにはいられなかった |
ofuro ni hairarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お風呂に入られます |
おふろにはいられます |
ofuro ni hairaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お風呂に入られません |
おふろにはいられません |
ofuro ni hairaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お風呂に入られました |
おふろにはいられました |
ofuro ni hairaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お風呂に入られませんでした |
おふろにはいられませんでした |
ofuro ni hairaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
お風呂に入られて |
おふろにはいられて |
ofuro ni hairarete |
|
|
Przeczenie
お風呂に入られなくて |
おふろにはいられなくて |
ofuro ni hairarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お風呂に入らせる |
おふろにはいらせる |
ofuro ni hairaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お風呂に入らせない |
おふろにはいらせない |
ofuro ni hairasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お風呂に入らせた |
おふろにはいらせた |
ofuro ni hairaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お風呂に入らせなかった |
おふろにはいらせなかった |
ofuro ni hairasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お風呂に入らす |
おふろにはいらす |
ofuro ni hairasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お風呂に入らさない |
おふろにはいらさない |
ofuro ni hairasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お風呂に入らした |
おふろにはいらした |
ofuro ni hairashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お風呂に入らさなかった |
おふろにはいらさなかった |
ofuro ni hairasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お風呂に入らせます |
おふろにはいらせます |
ofuro ni hairasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お風呂に入らせません |
おふろにはいらせません |
ofuro ni hairasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お風呂に入らせました |
おふろにはいらせました |
ofuro ni hairasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お風呂に入らせませんでした |
おふろにはいらせませんでした |
ofuro ni hairasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お風呂に入らします |
おふろにはいらします |
ofuro ni hairashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お風呂に入らしません |
おふろにはいらしません |
ofuro ni hairashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お風呂に入らしました |
おふろにはいらしました |
ofuro ni hairashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お風呂に入らしませんでした |
おふろにはいらしませんでした |
ofuro ni hairashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
お風呂に入らせて |
おふろにはいらせて |
ofuro ni hairasete |
|
|
Przeczenie
お風呂に入らせなくて |
おふろにはいらせなくて |
ofuro ni hairasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
お風呂に入らして |
おふろにはいらして |
ofuro ni hairashite |
|
|
Przeczenie
お風呂に入らさなくて |
おふろにはいらさなくて |
ofuro ni hairasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お風呂に入らされる |
おふろにはいらされる |
ofuro ni hairasareru |
|
|
お風呂に入らせられる |
おふろにはいらせられる |
ofuro ni hairaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お風呂に入らされない |
おふろにはいらされない |
ofuro ni hairasarenai |
|
|
お風呂に入らせられない |
おふろにはいらせられない |
ofuro ni hairaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お風呂に入らされた |
おふろにはいらされた |
ofuro ni hairasareta |
|
|
お風呂に入らせられた |
おふろにはいらせられた |
ofuro ni hairaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お風呂に入らされなかった |
おふろにはいらされなかった |
ofuro ni hairasarenakatta |
|
|
お風呂に入らせられなかった |
おふろにはいらせられなかった |
ofuro ni hairaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お風呂に入らされます |
おふろにはいらされます |
ofuro ni hairasaremasu |
|
|
お風呂に入らせられます |
おふろにはいらせられます |
ofuro ni hairaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お風呂に入らされません |
おふろにはいらされません |
ofuro ni hairasaremasen |
|
|
お風呂に入らせられません |
おふろにはいらせられません |
ofuro ni hairaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お風呂に入らされました |
おふろにはいらされました |
ofuro ni hairasaremashita |
|
|
お風呂に入らせられました |
おふろにはいらせられました |
ofuro ni hairaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お風呂に入らされませんでした |
おふろにはいらされませんでした |
ofuro ni hairasaremasen deshita |
|
|
お風呂に入らせられませんでした |
おふろにはいらせられませんでした |
ofuro ni hairaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
お風呂に入らされて |
おふろにはいらされて |
ofuro ni hairasarete |
|
|
お風呂に入らせられて |
おふろにはいらせられて |
ofuro ni hairaserarete |
|
|
Przeczenie
お風呂に入らされなくて |
おふろにはいらされなくて |
ofuro ni hairasarenakute |
|
|
お風呂に入らせられなくて |
おふろにはいらせられなくて |
ofuro ni hairaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
お風呂に入れば |
おふろにはいれば |
ofuro ni haireba |
|
|
Przeczenie
お風呂に入らなければ |
おふろにはいらなければ |
ofuro ni hairanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おお風呂に入りになる |
おおふろにはいりになる |
oofuro ni hairi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
お風呂に入られる |
おふろにはいられる |
ofuro ni hairareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
お風呂に入られない |
おふろにはいられない |
ofuro ni hairarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おお風呂に入りします |
おおふろにはいりします |
oofuro ni hairi shimasu |
|
|
おお風呂に入りする |
おおふろにはいりする |
oofuro ni hairi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
お風呂に入るかもしれない |
おふろにはいるかもしれない |
ofuro ni hairu ka mo shirenai |
|
|
お風呂に入るかもしれません |
おふろにはいるかもしれません |
ofuro ni hairu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... お風呂に入ってほしくないです |
[osoba に] ... おふろにはいってほしくないです |
[osoba ni] ... ofuro ni haitte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... お風呂に入らないでほしいです |
[osoba に] ... おふろにはいらないでほしいです |
[osoba ni] ... ofuro ni hairanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
お風呂に入りたい |
おふろにはいりたい |
ofuro ni hairitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
お風呂に入りたいです |
おふろにはいりたいです |
ofuro ni hairitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
お風呂に入りたがる |
おふろにはいりたがる |
ofuro ni hairitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
お風呂に入りたがっている |
おふろにはいりたがっている |
ofuro ni hairitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... お風呂に入ってほしいです |
[osoba に] ... おふろにはいってほしいです |
[osoba ni] ... ofuro ni haitte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] お風呂に入ってくれる |
[dający] [は/が] おふろにはいってくれる |
[dający] [wa/ga] ofuro ni haitte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお風呂に入ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におふろにはいってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ofuro ni haitte ageru |
Decydować się na
お風呂に入ることにする |
おふろにはいることにする |
ofuro ni hairu koto ni suru |
|
|
お風呂に入らないことにする |
おふろにはいらないことにする |
ofuro ni hairanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
お風呂に入らなくてよかった |
おふろにはいらなくてよかった |
ofuro ni hairanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
お風呂に入ってよかった |
おふろにはいってよかった |
ofuro ni haitte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
お風呂に入らなければよかった |
おふろにはいらなければよかった |
ofuro ni hairanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
お風呂に入ればよかった |
おふろにはいればよかった |
ofuro ni haireba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
お風呂に入るまで, ... |
おふろにはいるまで, ... |
ofuro ni hairu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
お風呂に入らなくださって、ありがとうございました |
おふろにはいらなくださって、ありがとうございました |
ofuro ni hairana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
お風呂に入らなくてくれて、ありがとう |
おふろにはいらなくてくれて、ありがとう |
ofuro ni hairanakute kurete, arigatou |
|
|
お風呂に入らなくて、ありがとう |
おふろにはいらなくて、ありがとう |
ofuro ni hairanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
お風呂に入ってくださって、ありがとうございました |
おふろにはいってくださって、ありがとうございました |
ofuro ni haitte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
お風呂に入ってくれて、ありがとう |
おふろにはいってくれて、ありがとう |
ofuro ni haitte kurete, arigatou |
|
|
お風呂に入って、ありがとう |
おふろにはいって、ありがとう |
ofuro ni haitte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
お風呂に入ったり、... |
おふろにはいったり、... |
ofuro ni haittari, ... |
twierdzenie |
|
|
お風呂に入らなかったり、... |
おふろにはいらなかったり、... |
ofuro ni hairanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
お風呂に入りたかったり、... |
おふろにはいりたかったり、... |
ofuro ni hairitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
お風呂に入るまい |
おふろにはいるまい |
ofuro ni hairumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
お風呂に入ったろう、... |
おふろにはいったろう、... |
ofuro ni haittarou, ... |
twierdzenie |
|
|
お風呂に入らなかったろう、... |
おふろにはいらなかったろう、... |
ofuro ni hairanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
お風呂に入りたかったろう、... |
おふろにはいりたかったろう、... |
ofuro ni hairitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お風呂に入るって |
おふろにはいるって |
ofuro ni hairutte |
|
|
お風呂に入ったって |
おふろにはいったって |
ofuro ni haittatte |
Forma wyjaśniająca
お風呂に入るんです |
おふろにはいるんです |
ofuro ni hairun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おお風呂に入りください |
おおふろにはいりください |
oofuro ni hairi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] お風呂に入りに行く |
[miejsce] [に/へ] おふろにはいりにいく |
[miejsce] [に/へ] ofuro ni hairi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] お風呂に入りに来る |
[miejsce] [に/へ] おふろにはいりにくる |
[miejsce] [に/へ] ofuro ni hairi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] お風呂に入りに帰る |
[miejsce] [に/へ] おふろにはいりにかえる |
[miejsce] [に/へ] ofuro ni hairi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだお風呂に入っていません |
まだおふろにはいっていません |
mada ofuro ni haitte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
お風呂に入れば, ... |
おふろにはいれば, ... |
ofuro ni haireba, ... |
|
|
お風呂に入らなければ, ... |
おふろにはいらなければ, ... |
ofuro ni hairanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お風呂に入ったら、... |
おふろにはいったら、... |
ofuro ni haittara, ... |
twierdzenie |
|
|
お風呂に入らなかったら、... |
おふろにはいらなかったら、... |
ofuro ni hairanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
お風呂に入りたかったら、... |
おふろにはいりたかったら、... |
ofuro ni hairitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
お風呂に入る時、... |
おふろにはいるとき、... |
ofuro ni hairu toki, ... |
|
|
お風呂に入った時、... |
おふろにはいったとき、... |
ofuro ni haitta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お風呂に入ると, ... |
おふろにはいると, ... |
ofuro ni hairu to, ... |
Lubić
お風呂に入るのが好き |
おふろにはいるのがすき |
ofuro ni hairu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
お風呂に入りやすいです |
おふろにはいりやすいです |
ofuro ni hairi yasui desu |
|
|
お風呂に入りやすかったです |
おふろにはいりやすかったです |
ofuro ni hairi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
お風呂に入ったことがある |
おふろにはいったことがある |
ofuro ni haitta koto ga aru |
|
|
お風呂に入ったことがあるか |
おふろにはいったことがあるか |
ofuro ni haitta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お風呂に入るといいですね |
おふろにはいるといいですね |
ofuro ni hairu to ii desu ne |
|
|
お風呂に入らないといいですね |
おふろにはいらないといいですね |
ofuro ni hairanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お風呂に入るといいんですが |
おふろにはいるといいんですが |
ofuro ni hairu to ii n desu ga |
|
|
お風呂に入るといいんですけど |
おふろにはいるといいんですけど |
ofuro ni hairu to ii n desu kedo |
|
|
お風呂に入らないといいんですが |
おふろにはいらないといいんですが |
ofuro ni hairanai to ii n desu ga |
|
|
お風呂に入らないといいんですけど |
おふろにはいらないといいんですけど |
ofuro ni hairanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
お風呂に入るのに, ... |
おふろにはいるのに, ... |
ofuro ni hairu noni, ... |
|
|
お風呂に入ったのに, ... |
おふろにはいったのに, ... |
ofuro ni haitta noni, ... |
Musieć 1
お風呂に入らなくちゃいけません |
おふろにはいらなくちゃいけません |
ofuro ni hairanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
お風呂に入らなければならない |
おふろにはいらなければならない |
ofuro ni hairanakereba naranai |
|
|
お風呂に入らなければなりません |
sければなりません |
ofuro ni hairanakereba narimasen |
|
|
お風呂に入らなくてはならない |
おふろにはいらなくてはならない |
ofuro ni hairanakute wa naranai |
|
|
お風呂に入らなくてはなりません |
おふろにはいらなくてはなりません |
ofuro ni hairanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
お風呂に入っても |
おふろにはいっても |
ofuro ni haitte mo |
Nawet, jeśli nie
お風呂に入らなくても |
おふろにはいらなくても |
ofuro ni hairanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
お風呂に入らなくてもかまわない |
おふろにはいらなくてもかまわない |
ofuro ni hairanakute mo kamawanai |
|
|
お風呂に入らなくてもかまいません |
おふろにはいらなくてもかまいません |
ofuro ni hairanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
お風呂に入るのがきらい |
おふろにはいるのがきらい |
ofuro ni hairu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
お風呂に入らないで、... |
おふろにはいらないで、... |
ofuro ni hairanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
お風呂に入らなくてもいいです |
おふろにはいらなくてもいいです |
ofuro ni hairanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お風呂に入って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おふろにはいってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ofuro ni haitte morau |
Po czynności, robię ...
お風呂に入ってから, ... |
おふろにはいってから, ... |
ofuro ni haitte kara, ... |
Podczas
お風呂に入っている間に, ... |
おふろにはいっているあいだに, ... |
ofuro ni haitte iru aida ni, ... |
|
|
お風呂に入っている間, ... |
おふろにはいっているあいだ, ... |
ofuro ni haitte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
お風呂に入るはずです |
おふろにはいるはずです |
ofuro ni hairu hazu desu |
|
|
お風呂に入るはずでした |
おふろにはいるはずでした |
ofuro ni hairu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... お風呂に入らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おふろにはいらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ofuro ni hairasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... お風呂に入らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おふろにはいらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... ofuro ni hairasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... お風呂に入らせてください |
私に ... おふろにはいらせてください |
watashi ni ... ofuro ni hairasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
お風呂に入ってもいいです |
おふろにはいってもいいです |
ofuro ni haitte mo ii desu |
|
|
お風呂に入ってもいいですか |
おふろにはいってもいいですか |
ofuro ni haitte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
お風呂に入ってもかまわない |
おふろにはいってもかまわない |
ofuro ni haitte mo kamawanai |
|
|
お風呂に入ってもかまいません |
おふろにはいってもかまいません |
ofuro ni haitte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お風呂に入るかもしれません |
おふろにはいるかもしれません |
ofuro ni hairu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お風呂に入るでしょう |
おふろにはいるでしょう |
ofuro ni hairu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
お風呂に入ってごらんなさい |
おふろにはいってごらんなさい |
ofuro ni haitte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
お風呂に入ってください |
おふろにはいってください |
ofuro ni haitte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
お風呂に入ってくれ |
おふろにはいってくれ |
ofuro ni haitte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
お風呂に入ってちょうだい |
おふろにはいってちょうだい |
ofuro ni haitte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
お風呂に入っていただけませんか |
おふろにはいっていただけませんか |
ofuro ni haitte itadakemasen ka |
|
|
お風呂に入ってくれませんか |
おふろにはいってくれませんか |
ofuro ni haitte kuremasen ka |
|
|
お風呂に入ってくれない |
おふろにはいってくれない |
ofuro ni haitte kurenai |
Próbować 1
お風呂に入ってみる |
おふろにはいってみる |
ofuro ni haitte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
お風呂に入ろうとする |
おふろにはいろうとする |
ofuro ni hairou to suru |
Przed czynnością, robię ...
お風呂に入る前に, ... |
おふろにはいるまえに, ... |
ofuro ni hairu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
お風呂に入らなくて、すみませんでした |
おふろにはいらなくて、すみませんでした |
ofuro ni hairanakute, sumimasen deshita |
|
|
お風呂に入らなくて、すみません |
おふろにはいらなくて、すみません |
ofuro ni hairanakute, sumimasen |
|
|
お風呂に入らなくて、ごめん |
おふろにはいらなくて、ごめん |
ofuro ni hairanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
お風呂に入って、すみませんでした |
おふろにはいって、すみませんでした |
ofuro ni haitte, sumimasen deshita |
|
|
お風呂に入って、すみません |
おふろにはいって、すみません |
ofuro ni haitte, sumimasen |
|
|
お風呂に入って、ごめん |
おふろにはいって、ごめん |
ofuro ni haitte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
お風呂に入っておく |
おふろにはいっておく |
ofuro ni haitte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... お風呂に入る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おふろにはいる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ofuro ni hairu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
お風呂に入る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おふろにはいる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ofuro ni hairu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
お風呂に入ったほうがいいです |
おふろにはいったほうがいいです |
ofuro ni haitta hou ga ii desu |
|
|
お風呂に入らないほうがいいです |
おふろにはいらないほうがいいです |
ofuro ni hairanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
お風呂に入ったらどうですか |
おふろにはいったらどうですか |
ofuro ni haittara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
お風呂に入ってくださる |
おふろにはいってくださる |
ofuro ni haitte kudasaru |
Rozkaz 1
お風呂に入れ |
おふろにはいれ |
ofuro ni haire |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
お風呂に入りなさい |
おふろにはいりなさい |
ofuro ni hairinasai |
Słyszałem, że ...
お風呂に入るそうです |
おふろにはいるそうです |
ofuro ni hairu sou desu |
|
|
お風呂に入ったそうです |
おふろにはいったそうです |
ofuro ni haitta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
お風呂に入り方 |
おふろにはいりかた |
ofuro ni hairikata |
Starać się regularnie wykonywać
お風呂に入ることにしている |
おふろにはいることにしている |
ofuro ni hairu koto ni shite iru |
|
|
お風呂に入らないことにしている |
おふろにはいらないことにしている |
ofuro ni hairanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
お風呂に入りにくいです |
おふろにはいりにくいです |
ofuro ni hairi nikui desu |
|
|
お風呂に入りにくかったです |
おふろにはいりにくかったです |
ofuro ni hairi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
お風呂に入っている |
おふろにはいっている |
ofuro ni haitte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
お風呂に入ろうと思っている |
おふろにはいろうとおもっている |
ofuro ni hairou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
お風呂に入ろうと思う |
おふろにはいろうとおもう |
ofuro ni hairou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
お風呂に入りながら, ... |
おふろにはいりながら, ... |
ofuro ni hairinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お風呂に入るみたいです |
おふろにはいるみたいです |
ofuro ni hairu mitai desu |
|
|
お風呂に入るみたいな |
おふろにはいるみたいな |
ofuro ni hairu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにお風呂に入る |
... みたいにおふろにはいる |
... mitai ni ofuro ni hairu |
|
|
お風呂に入ったみたいです |
おふろにはいったみたいです |
ofuro ni haitta mitai desu |
|
|
お風呂に入ったみたいな |
おふろにはいったみたいな |
ofuro ni haitta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにお風呂に入った |
... みたいにおふろにはいった |
... mitai ni ofuro ni haitta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
お風呂に入りそうです |
おふろにはいりそうです |
ofuro ni hairisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お風呂に入らなさそうです |
おふろにはいらなさそうです |
ofuro ni hairanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
お風呂に入ってはいけません |
おふろにはいってはいけません |
ofuro ni haitte wa ikemasen |
Zakaz 2
お風呂に入らないでください |
おふろにはいらないでください |
ofuro ni hairanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
お風呂に入るな |
おふろにはいるな |
ofuro ni hairuna |
Zamiar
お風呂に入るつもりです |
おふろにはいるつもりです |
ofuro ni hairu tsumori desu |
|
|
お風呂に入らないつもりです |
おふろにはいらないつもりです |
ofuro ni hairanai tsumori desu |
Zbyt wiele
お風呂に入りすぎる |
おふろにはいりすぎる |
ofuro ni hairi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... お風呂に入らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おふろにはいらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ofuro ni hairaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... お風呂に入らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おふろにはいらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ofuro ni hairasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
お風呂に入ってしまう |
おふろにはいってしまう |
ofuro ni haitte shimau |
|
|
お風呂に入っちゃう |
おふろにはいっちゃう |
ofuro ni haicchau |
|
|
お風呂に入ってしまいました |
おふろにはいってしまいました |
ofuro ni haitte shimaimashita |
|
|
お風呂に入っちゃいました |
おふろにはいっちゃいました |
ofuro ni haicchaimashita |
