Szczegóły słowa お腹, お中 | おなか
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| おなか |
|
|||||
| onaka | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| おなか |
|
|||||
| onaka | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 腹 |
brzuch, żołądek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 中 |
środek, pomiędzy, średni, przeciętny, wewnątrz, podczas, w czasie, przez |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
brzuch
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
uprzejmie
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Burczy mi w brzuchu. |
お腹がグーグー鳴っている。 |
Jestem najedzony. |
お腹がいっぱいです。 |
もう満腹です。 |
Nie jestem zbyt głodny. |
あまりお腹が空いてないんです。 |
あんまお腹空いてないんだ。 |
Kiedy wróciłem do domu, byłem bardzo głodny. |
家に着いたとき、私はとてもおなかが空いていました。 |
家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 |
Jestem potwornie głodny. |
おなかがすいて死にそうだ。 |
お腹がぺこぺこです。 |
Boli mnie brzuch. |
おなかが痛い。 |
お腹が痛いです。 |
お腹が痛いの。 |
お腹痛い。 |
私、お腹が痛いよ。 |
胃が痛みます。 |
Boli mnie brzuch. |
おなかが痛い。 |
お腹が痛いです。 |
お腹が痛いの。 |
お腹痛い。 |
私、お腹が痛いよ。 |
Jestem bardzo głodny. |
お腹がぺこぺこです。 |
すごく腹がへっている。 |
とてもお腹がすいたよ。 |
とてもお腹が空いているの。 |
めっちゃお腹すいた。 |
めっちゃ腹ペコだわ。 |
ものすごくお腹がすいている。 |
僕、腹ペコなんだ。 |
超腹減った。 |
Jestem pełny. |
お腹いっぱいだ。 |
お腹がいっぱい。 |
お腹がいっぱいです。 |
ごちそうさま。 |
もう満腹です。 |
Mój żołądek jest pełny. |
お腹いっぱいだ。 |
お腹がいっぱいです。 |
もう満腹です。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お腹です |
おなかです |
onaka desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お腹ではありません |
おなかではありません |
onaka dewa arimasen |
|
|
お腹じゃありません |
おなかじゃありません |
onaka ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お腹でした |
おなかでした |
onaka deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お腹ではありませんでした |
おなかではありませんでした |
onaka dewa arimasen deshita |
|
|
お腹じゃありませんでした |
おなかじゃありませんでした |
onaka ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お腹だ |
おなかだ |
onaka da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お腹じゃない |
おなかじゃない |
onaka ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お腹だった |
おなかだった |
onaka datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お腹じゃなかった |
おなかじゃなかった |
onaka ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お腹で |
おなかで |
onaka de |
|
|
Przeczenie
お腹じゃなくて |
おなかじゃなくて |
onaka ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お腹でございます |
おなかでございます |
onaka de gozaimasu |
|
|
お腹でござる |
おなかでござる |
onaka de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お中です |
おなかです |
onaka desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お中ではありません |
おなかではありません |
onaka dewa arimasen |
|
|
お中じゃありません |
おなかじゃありません |
onaka ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お中でした |
おなかでした |
onaka deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お中ではありませんでした |
おなかではありませんでした |
onaka dewa arimasen deshita |
|
|
お中じゃありませんでした |
おなかじゃありませんでした |
onaka ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お中だ |
おなかだ |
onaka da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お中じゃない |
おなかじゃない |
onaka ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お中だった |
おなかだった |
onaka datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お中じゃなかった |
おなかじゃなかった |
onaka ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お中で |
おなかで |
onaka de |
|
|
Przeczenie
お中じゃなくて |
おなかじゃなくて |
onaka ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お中でございます |
おなかでございます |
onaka de gozaimasu |
|
|
お中でござる |
おなかでござる |
onaka de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
お腹がほしい |
おなかがほしい |
onaka ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お腹をほしがっている |
おなかをほしがっている |
onaka o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お腹をくれる |
[dający] [は/が] おなかをくれる |
[dający] [wa/ga] onaka o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお腹をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におなかをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni onaka o ageru |
Decydować się na
お腹にする |
おなかにする |
onaka ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お腹だって |
おなかだって |
onaka datte |
|
|
お腹だったって |
おなかだったって |
onaka dattatte |
Forma wyjaśniająca
お腹なんです |
おなかなんです |
onaka nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お腹だったら、... |
おなかだったら、... |
onaka dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お腹じゃなかったら、... |
おなかじゃなかったら、... |
onaka ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お腹の時、... |
おなかのとき、... |
onaka no toki, ... |
|
|
お腹だった時、... |
おなかだったとき、... |
onaka datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お腹になると, ... |
おなかになると, ... |
onaka ni naru to, ... |
Lubić
お腹が好き |
おなかがすき |
onaka ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お腹だといいですね |
おなかだといいですね |
onaka da to ii desu ne |
|
|
お腹じゃないといいですね |
おなかじゃないといいですね |
onaka ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お腹だといいんですが |
おなかだといいんですが |
onaka da to ii n desu ga |
|
|
お腹だといいんですけど |
おなかだといいんですけど |
onaka da to ii n desu kedo |
|
|
お腹じゃないといいんですが |
おなかじゃないといいんですが |
onaka ja nai to ii n desu ga |
|
|
お腹じゃないといいんですけど |
おなかじゃないといいんですけど |
onaka ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お腹なのに, ... |
おなかなのに, ... |
onaka na noni, ... |
|
|
お腹だったのに, ... |
おなかだったのに, ... |
onaka datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お腹でも |
おなかでも |
onaka de mo |
Nawet, jeśli nie
お腹じゃなくても |
おなかじゃなくても |
onaka ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお腹 |
[nazwa] というおなか |
[nazwa] to iu onaka |
Nie lubić
お腹がきらい |
おなかがきらい |
onaka ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お腹を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おなかをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] onaka o morau |
Podobny do ..., jak ...
お腹のような [inny rzeczownik] |
おなかのような [inny rzeczownik] |
onaka no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お腹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おなかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
onaka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お腹のはずです |
おなかなのはずです |
onaka no hazu desu |
|
|
お腹のはずでした |
おなかのはずでした |
onaka no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お腹かもしれません |
おなかかもしれません |
onaka kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お腹でしょう |
おなかでしょう |
onaka deshou |
Pytania w zdaniach
お腹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おなか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
onaka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お腹であれ |
おなかであれ |
onaka de are |
Słyszałem, że ...
お腹だそうです |
おなかだそうです |
onaka da sou desu |
|
|
お腹だったそうです |
おなかだったそうです |
onaka datta sou desu |
Stawać się
お腹になる |
おなかになる |
onaka ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お腹みたいです |
おなかみたいです |
onaka mitai desu |
|
|
お腹みたいな |
おなかみたいな |
onaka mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お腹みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おなかみたいに [przymiotnik, czasownik] |
onaka mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お腹であるな |
おなかであるな |
onaka de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
お中がほしい |
おなかがほしい |
onaka ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お中をほしがっている |
おなかをほしがっている |
onaka o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お中をくれる |
[dający] [は/が] おなかをくれる |
[dający] [wa/ga] onaka o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお中をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におなかをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni onaka o ageru |
Decydować się na
お中にする |
おなかにする |
onaka ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お中だって |
おなかだって |
onaka datte |
|
|
お中だったって |
おなかだったって |
onaka dattatte |
Forma wyjaśniająca
お中なんです |
おなかなんです |
onaka nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お中だったら、... |
おなかだったら、... |
onaka dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お中じゃなかったら、... |
おなかじゃなかったら、... |
onaka ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お中の時、... |
おなかのとき、... |
onaka no toki, ... |
|
|
お中だった時、... |
おなかだったとき、... |
onaka datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お中になると, ... |
おなかになると, ... |
onaka ni naru to, ... |
Lubić
お中が好き |
おなかがすき |
onaka ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お中だといいですね |
おなかだといいですね |
onaka da to ii desu ne |
|
|
お中じゃないといいですね |
おなかじゃないといいですね |
onaka ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お中だといいんですが |
おなかだといいんですが |
onaka da to ii n desu ga |
|
|
お中だといいんですけど |
おなかだといいんですけど |
onaka da to ii n desu kedo |
|
|
お中じゃないといいんですが |
おなかじゃないといいんですが |
onaka ja nai to ii n desu ga |
|
|
お中じゃないといいんですけど |
おなかじゃないといいんですけど |
onaka ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お中なのに, ... |
おなかなのに, ... |
onaka na noni, ... |
|
|
お中だったのに, ... |
おなかだったのに, ... |
onaka datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お中でも |
おなかでも |
onaka de mo |
Nawet, jeśli nie
お中じゃなくても |
おなかじゃなくても |
onaka ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお中 |
[nazwa] というおなか |
[nazwa] to iu onaka |
Nie lubić
お中がきらい |
おなかがきらい |
onaka ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お中を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おなかをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] onaka o morau |
Podobny do ..., jak ...
お中のような [inny rzeczownik] |
おなかのような [inny rzeczownik] |
onaka no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お中のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おなかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
onaka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お中のはずです |
おなかなのはずです |
onaka no hazu desu |
|
|
お中のはずでした |
おなかのはずでした |
onaka no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お中かもしれません |
おなかかもしれません |
onaka kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お中でしょう |
おなかでしょう |
onaka deshou |
Pytania w zdaniach
お中 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おなか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
onaka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お中であれ |
おなかであれ |
onaka de are |
Słyszałem, że ...
お中だそうです |
おなかだそうです |
onaka da sou desu |
|
|
お中だったそうです |
おなかだったそうです |
onaka datta sou desu |
Stawać się
お中になる |
おなかになる |
onaka ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お中みたいです |
おなかみたいです |
onaka mitai desu |
|
|
お中みたいな |
おなかみたいな |
onaka mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お中みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おなかみたいに [przymiotnik, czasownik] |
onaka mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お中であるな |
おなかであるな |
onaka de aru na |
