Szczegóły słowa お返し, 御返し | おかえし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| おかえし |
|
|||||||
| okaeshi | ||||||||
|
|
|||||||
| おかえし |
|
|||||||
| okaeshi |
Znaczenie znaków kanji
| 返 |
powrót, odpowiedź, znikanie, gaśnięcie, spłacanie, zwracanie, oddawanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 御 |
zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
oddany prezent
oddana przysługa
zwrotny prezent
oddana przysługa
zwrotny prezent
prezent wręczany za odwdzięczenie się
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni
2
rewanż
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
3
reszta
z transakcji pieniężnej
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Pokażę Wam w zamian okolice. |
お返しに案内してあげましょう。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お返しです |
おかえしです |
okaeshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お返しではありません |
おかえしではありません |
okaeshi dewa arimasen |
|
|
お返しじゃありません |
おかえしじゃありません |
okaeshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お返しでした |
おかえしでした |
okaeshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お返しではありませんでした |
おかえしではありませんでした |
okaeshi dewa arimasen deshita |
|
|
お返しじゃありませんでした |
おかえしじゃありませんでした |
okaeshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お返しだ |
おかえしだ |
okaeshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お返しじゃない |
おかえしじゃない |
okaeshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お返しだった |
おかえしだった |
okaeshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お返しじゃなかった |
おかえしじゃなかった |
okaeshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お返しで |
おかえしで |
okaeshi de |
|
|
Przeczenie
お返しじゃなくて |
おかえしじゃなくて |
okaeshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お返しでございます |
おかえしでございます |
okaeshi de gozaimasu |
|
|
お返しでござる |
おかえしでござる |
okaeshi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御返しです |
おかえしです |
okaeshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御返しではありません |
おかえしではありません |
okaeshi dewa arimasen |
|
|
御返しじゃありません |
おかえしじゃありません |
okaeshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
御返しでした |
おかえしでした |
okaeshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
御返しではありませんでした |
おかえしではありませんでした |
okaeshi dewa arimasen deshita |
|
|
御返しじゃありませんでした |
おかえしじゃありませんでした |
okaeshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御返しだ |
おかえしだ |
okaeshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御返しじゃない |
おかえしじゃない |
okaeshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
御返しだった |
おかえしだった |
okaeshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
御返しじゃなかった |
おかえしじゃなかった |
okaeshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
御返しで |
おかえしで |
okaeshi de |
|
|
Przeczenie
御返しじゃなくて |
おかえしじゃなくて |
okaeshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
御返しでございます |
おかえしでございます |
okaeshi de gozaimasu |
|
|
御返しでござる |
おかえしでござる |
okaeshi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
お返しがほしい |
おかえしがほしい |
okaeshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お返しをほしがっている |
おかえしをほしがっている |
okaeshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お返しをくれる |
[dający] [は/が] おかえしをくれる |
[dający] [wa/ga] okaeshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお返しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におかえしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okaeshi o ageru |
Decydować się na
お返しにする |
おかえしにする |
okaeshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お返しだって |
おかえしだって |
okaeshi datte |
|
|
お返しだったって |
おかえしだったって |
okaeshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
お返しなんです |
おかえしなんです |
okaeshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お返しだったら、... |
おかえしだったら、... |
okaeshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お返しじゃなかったら、... |
おかえしじゃなかったら、... |
okaeshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お返しの時、... |
おかえしのとき、... |
okaeshi no toki, ... |
|
|
お返しだった時、... |
おかえしだったとき、... |
okaeshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お返しになると, ... |
おかえしになると, ... |
okaeshi ni naru to, ... |
Lubić
お返しが好き |
おかえしがすき |
okaeshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お返しだといいですね |
おかえしだといいですね |
okaeshi da to ii desu ne |
|
|
お返しじゃないといいですね |
おかえしじゃないといいですね |
okaeshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お返しだといいんですが |
おかえしだといいんですが |
okaeshi da to ii n desu ga |
|
|
お返しだといいんですけど |
おかえしだといいんですけど |
okaeshi da to ii n desu kedo |
|
|
お返しじゃないといいんですが |
おかえしじゃないといいんですが |
okaeshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
お返しじゃないといいんですけど |
おかえしじゃないといいんですけど |
okaeshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お返しなのに, ... |
おかえしなのに, ... |
okaeshi na noni, ... |
|
|
お返しだったのに, ... |
おかえしだったのに, ... |
okaeshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お返しでも |
おかえしでも |
okaeshi de mo |
Nawet, jeśli nie
お返しじゃなくても |
おかえしじゃなくても |
okaeshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお返し |
[nazwa] というおかえし |
[nazwa] to iu okaeshi |
Nie lubić
お返しがきらい |
おかえしがきらい |
okaeshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お返しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかえしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okaeshi o morau |
Podczas
お返しの間に, ... |
おかえしのあいだに, ... |
okaeshi no aida ni, ... |
|
|
お返しの間, ... |
おかえしのあいだ, ... |
okaeshi no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
お返しのような [inny rzeczownik] |
おかえしのような [inny rzeczownik] |
okaeshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お返しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おかえしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
okaeshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お返しのはずです |
おかえしなのはずです |
okaeshi no hazu desu |
|
|
お返しのはずでした |
おかえしのはずでした |
okaeshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お返しかもしれません |
おかえしかもしれません |
okaeshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お返しでしょう |
おかえしでしょう |
okaeshi deshou |
Pytania w zdaniach
お返し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おかえし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
okaeshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お返しであれ |
おかえしであれ |
okaeshi de are |
Słyszałem, że ...
お返しだそうです |
おかえしだそうです |
okaeshi da sou desu |
|
|
お返しだったそうです |
おかえしだったそうです |
okaeshi datta sou desu |
Stawać się
お返しになる |
おかえしになる |
okaeshi ni naru |
Tworzenie czynności
お返しする |
おかえしする |
okaeshi suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お返しみたいです |
おかえしみたいです |
okaeshi mitai desu |
|
|
お返しみたいな |
おかえしみたいな |
okaeshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お返しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おかえしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
okaeshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お返しであるな |
おかえしであるな |
okaeshi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
御返しがほしい |
おかえしがほしい |
okaeshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
御返しをほしがっている |
おかえしをほしがっている |
okaeshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 御返しをくれる |
[dający] [は/が] おかえしをくれる |
[dający] [wa/ga] okaeshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に御返しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におかえしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okaeshi o ageru |
Decydować się na
御返しにする |
おかえしにする |
okaeshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
御返しだって |
おかえしだって |
okaeshi datte |
|
|
御返しだったって |
おかえしだったって |
okaeshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
御返しなんです |
おかえしなんです |
okaeshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
御返しだったら、... |
おかえしだったら、... |
okaeshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
御返しじゃなかったら、... |
おかえしじゃなかったら、... |
okaeshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
御返しの時、... |
おかえしのとき、... |
okaeshi no toki, ... |
|
|
御返しだった時、... |
おかえしだったとき、... |
okaeshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
御返しになると, ... |
おかえしになると, ... |
okaeshi ni naru to, ... |
Lubić
御返しが好き |
おかえしがすき |
okaeshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
御返しだといいですね |
おかえしだといいですね |
okaeshi da to ii desu ne |
|
|
御返しじゃないといいですね |
おかえしじゃないといいですね |
okaeshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
御返しだといいんですが |
おかえしだといいんですが |
okaeshi da to ii n desu ga |
|
|
御返しだといいんですけど |
おかえしだといいんですけど |
okaeshi da to ii n desu kedo |
|
|
御返しじゃないといいんですが |
おかえしじゃないといいんですが |
okaeshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
御返しじゃないといいんですけど |
おかえしじゃないといいんですけど |
okaeshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
御返しなのに, ... |
おかえしなのに, ... |
okaeshi na noni, ... |
|
|
御返しだったのに, ... |
おかえしだったのに, ... |
okaeshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
御返しでも |
おかえしでも |
okaeshi de mo |
Nawet, jeśli nie
御返しじゃなくても |
おかえしじゃなくても |
okaeshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という御返し |
[nazwa] というおかえし |
[nazwa] to iu okaeshi |
Nie lubić
御返しがきらい |
おかえしがきらい |
okaeshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御返しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかえしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okaeshi o morau |
Podczas
御返しの間に, ... |
おかえしのあいだに, ... |
okaeshi no aida ni, ... |
|
|
御返しの間, ... |
おかえしのあいだ, ... |
okaeshi no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
御返しのような [inny rzeczownik] |
おかえしのような [inny rzeczownik] |
okaeshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
御返しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おかえしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
okaeshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
御返しのはずです |
おかえしなのはずです |
okaeshi no hazu desu |
|
|
御返しのはずでした |
おかえしのはずでした |
okaeshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
御返しかもしれません |
おかえしかもしれません |
okaeshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
御返しでしょう |
おかえしでしょう |
okaeshi deshou |
Pytania w zdaniach
御返し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おかえし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
okaeshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
御返しであれ |
おかえしであれ |
okaeshi de are |
Słyszałem, że ...
御返しだそうです |
おかえしだそうです |
okaeshi da sou desu |
|
|
御返しだったそうです |
おかえしだったそうです |
okaeshi datta sou desu |
Stawać się
御返しになる |
おかえしになる |
okaeshi ni naru |
Tworzenie czynności
御返しする |
おかえしする |
okaeshi suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
御返しみたいです |
おかえしみたいです |
okaeshi mitai desu |
|
|
御返しみたいな |
おかえしみたいな |
okaeshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
御返しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おかえしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
okaeshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
御返しであるな |
おかえしであるな |
okaeshi de aru na |
