小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お墨付き | おすみつき

Informacje podstawowe

Słowa

すみ
おすみつき
osumi tsuki

Znaczenie znaków kanji

czarny atrament, tusz, tusz chiński, kostka z atramentem, Meksyk

Pokaż szczegóły znaku

przyleganie, przywieranie, przymocowanie, przyczepianie, przyklejanie, łączenie, odnoszenie się do, dodawanie, dołączanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

certyfikat
uwierzytelniony dokument
upoważnienie
zezwolenie
świadectwo
zaświadczenie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 墨付き

2

kciuk w górę
pieczęć aprobaty
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

3

dokument z podpisem szoguna lub władcy
pierwotne znaczenie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny
odnośnik do innych słów: 墨付き

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

墨付き, すみつき, sumi tsuki


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お墨付きです

おすみつきです

osumi tsuki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お墨付きではありません

おすみつきではありません

osumi tsuki dewa arimasen

お墨付きじゃありません

おすみつきじゃありません

osumi tsuki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お墨付きでした

おすみつきでした

osumi tsuki deshita

Przeczenie, czas przeszły

お墨付きではありませんでした

おすみつきではありませんでした

osumi tsuki dewa arimasen deshita

お墨付きじゃありませんでした

おすみつきじゃありませんでした

osumi tsuki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お墨付きだ

おすみつきだ

osumi tsuki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お墨付きじゃない

おすみつきじゃない

osumi tsuki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お墨付きだった

おすみつきだった

osumi tsuki datta

Przeczenie, czas przeszły

お墨付きじゃなかった

おすみつきじゃなかった

osumi tsuki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お墨付きで

おすみつきで

osumi tsuki de

Przeczenie

お墨付きじゃなくて

おすみつきじゃなくて

osumi tsuki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お墨付きでございます

おすみつきでございます

osumi tsuki de gozaimasu

お墨付きでござる

おすみつきでござる

osumi tsuki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お墨付きがほしい

おすみつきがほしい

osumi tsuki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お墨付きをほしがっている

おすみつきをほしがっている

osumi tsuki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お墨付きをくれる

[dający] [は/が] おすみつきをくれる

[dający] [wa/ga] osumi tsuki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお墨付きをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におすみつきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni osumi tsuki o ageru


Decydować się na

お墨付きにする

おすみつきにする

osumi tsuki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お墨付きだって

おすみつきだって

osumi tsuki datte

お墨付きだったって

おすみつきだったって

osumi tsuki dattatte


Forma wyjaśniająca

お墨付きなんです

おすみつきなんです

osumi tsuki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お墨付きだったら、...

おすみつきだったら、...

osumi tsuki dattara, ...

twierdzenie

お墨付きじゃなかったら、...

おすみつきじゃなかったら、...

osumi tsuki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お墨付きの時、...

おすみつきのとき、...

osumi tsuki no toki, ...

お墨付きだった時、...

おすみつきだったとき、...

osumi tsuki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お墨付きになると, ...

おすみつきになると, ...

osumi tsuki ni naru to, ...


Lubić

お墨付きが好き

おすみつきがすき

osumi tsuki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お墨付きだといいですね

おすみつきだといいですね

osumi tsuki da to ii desu ne

お墨付きじゃないといいですね

おすみつきじゃないといいですね

osumi tsuki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お墨付きだといいんですが

おすみつきだといいんですが

osumi tsuki da to ii n desu ga

お墨付きだといいんですけど

おすみつきだといいんですけど

osumi tsuki da to ii n desu kedo

お墨付きじゃないといいんですが

おすみつきじゃないといいんですが

osumi tsuki ja nai to ii n desu ga

お墨付きじゃないといいんですけど

おすみつきじゃないといいんですけど

osumi tsuki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お墨付きなのに, ...

おすみつきなのに, ...

osumi tsuki na noni, ...

お墨付きだったのに, ...

おすみつきだったのに, ...

osumi tsuki datta noni, ...


Nawet, jeśli

お墨付きでも

おすみつきでも

osumi tsuki de mo


Nawet, jeśli nie

お墨付きじゃなくても

おすみつきじゃなくても

osumi tsuki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお墨付き

[nazwa] というおすみつき

[nazwa] to iu osumi tsuki


Nie lubić

お墨付きがきらい

おすみつきがきらい

osumi tsuki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お墨付きを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おすみつきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] osumi tsuki o morau


Podobny do ..., jak ...

お墨付きのような [inny rzeczownik]

おすみつきのような [inny rzeczownik]

osumi tsuki no you na [inny rzeczownik]

お墨付きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おすみつきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

osumi tsuki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お墨付きのはずです

おすみつきなのはずです

osumi tsuki no hazu desu

お墨付きのはずでした

おすみつきのはずでした

osumi tsuki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お墨付きかもしれません

おすみつきかもしれません

osumi tsuki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お墨付きでしょう

おすみつきでしょう

osumi tsuki deshou


Pytania w zdaniach

お墨付き か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おすみつき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

osumi tsuki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お墨付きであれ

おすみつきであれ

osumi tsuki de are


Słyszałem, że ...

お墨付きだそうです

おすみつきだそうです

osumi tsuki da sou desu

お墨付きだったそうです

おすみつきだったそうです

osumi tsuki datta sou desu


Stawać się

お墨付きになる

おすみつきになる

osumi tsuki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お墨付きみたいです

おすみつきみたいです

osumi tsuki mitai desu

お墨付きみたいな

おすみつきみたいな

osumi tsuki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お墨付きみたいに [przymiotnik, czasownik]

おすみつきみたいに [przymiotnik, czasownik]

osumi tsuki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お墨付きであるな

おすみつきであるな

osumi tsuki de aru na