小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お漏らし | おもらし

Informacje podstawowe

Słowa

おもらし
omorashi

Znaczenie znaków kanji

przeciekanie, wyciek, ujawnianie, czas

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

moczenie się
sikanie w majtki
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
język dzieci; pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty

suru czasownik


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お漏らしです

おもらしです

omorashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お漏らしではありません

おもらしではありません

omorashi dewa arimasen

お漏らしじゃありません

おもらしじゃありません

omorashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お漏らしでした

おもらしでした

omorashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

お漏らしではありませんでした

おもらしではありませんでした

omorashi dewa arimasen deshita

お漏らしじゃありませんでした

おもらしじゃありませんでした

omorashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お漏らしだ

おもらしだ

omorashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お漏らしじゃない

おもらしじゃない

omorashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お漏らしだった

おもらしだった

omorashi datta

Przeczenie, czas przeszły

お漏らしじゃなかった

おもらしじゃなかった

omorashi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お漏らしで

おもらしで

omorashi de

Przeczenie

お漏らしじゃなくて

おもらしじゃなくて

omorashi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お漏らしでございます

おもらしでございます

omorashi de gozaimasu

お漏らしでござる

おもらしでござる

omorashi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お漏らしがほしい

おもらしがほしい

omorashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お漏らしをほしがっている

おもらしをほしがっている

omorashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お漏らしをくれる

[dający] [は/が] おもらしをくれる

[dający] [wa/ga] omorashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお漏らしをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におもらしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omorashi o ageru


Decydować się na

お漏らしにする

おもらしにする

omorashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お漏らしだって

おもらしだって

omorashi datte

お漏らしだったって

おもらしだったって

omorashi dattatte


Forma wyjaśniająca

お漏らしなんです

おもらしなんです

omorashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お漏らしだったら、...

おもらしだったら、...

omorashi dattara, ...

twierdzenie

お漏らしじゃなかったら、...

おもらしじゃなかったら、...

omorashi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お漏らしの時、...

おもらしのとき、...

omorashi no toki, ...

お漏らしだった時、...

おもらしだったとき、...

omorashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お漏らしになると, ...

おもらしになると, ...

omorashi ni naru to, ...


Lubić

お漏らしが好き

おもらしがすき

omorashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お漏らしだといいですね

おもらしだといいですね

omorashi da to ii desu ne

お漏らしじゃないといいですね

おもらしじゃないといいですね

omorashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お漏らしだといいんですが

おもらしだといいんですが

omorashi da to ii n desu ga

お漏らしだといいんですけど

おもらしだといいんですけど

omorashi da to ii n desu kedo

お漏らしじゃないといいんですが

おもらしじゃないといいんですが

omorashi ja nai to ii n desu ga

お漏らしじゃないといいんですけど

おもらしじゃないといいんですけど

omorashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お漏らしなのに, ...

おもらしなのに, ...

omorashi na noni, ...

お漏らしだったのに, ...

おもらしだったのに, ...

omorashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

お漏らしでも

おもらしでも

omorashi de mo


Nawet, jeśli nie

お漏らしじゃなくても

おもらしじゃなくても

omorashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお漏らし

[nazwa] というおもらし

[nazwa] to iu omorashi


Nie lubić

お漏らしがきらい

おもらしがきらい

omorashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お漏らしを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもらしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omorashi o morau


Podczas

お漏らしの間に, ...

おもらしのあいだに, ...

omorashi no aida ni, ...

お漏らしの間, ...

おもらしのあいだ, ...

omorashi no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

お漏らしのような [inny rzeczownik]

おもらしのような [inny rzeczownik]

omorashi no you na [inny rzeczownik]

お漏らしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おもらしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

omorashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お漏らしのはずです

おもらしなのはずです

omorashi no hazu desu

お漏らしのはずでした

おもらしのはずでした

omorashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お漏らしかもしれません

おもらしかもしれません

omorashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お漏らしでしょう

おもらしでしょう

omorashi deshou


Pytania w zdaniach

お漏らし か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おもらし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

omorashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お漏らしであれ

おもらしであれ

omorashi de are


Słyszałem, że ...

お漏らしだそうです

おもらしだそうです

omorashi da sou desu

お漏らしだったそうです

おもらしだったそうです

omorashi datta sou desu


Stawać się

お漏らしになる

おもらしになる

omorashi ni naru


Tworzenie czynności

お漏らしする

おもらしする

omorashi suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お漏らしみたいです

おもらしみたいです

omorashi mitai desu

お漏らしみたいな

おもらしみたいな

omorashi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お漏らしみたいに [przymiotnik, czasownik]

おもらしみたいに [przymiotnik, czasownik]

omorashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お漏らしであるな

おもらしであるな

omorashi de aru na