小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa からっと, カラッと

Informacje podstawowe

Słowa

からっと
karatto
カラッと
karatto

Znaczenie

1

jasny i przejrzysty (np. pogoda, niebo)
zupełnie bezchmurny (piękna pogoda)
przysłówek (fukushi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo

2

przyjemnie suchy (np. pranie, powietrze)
chrupiąco (np. usmażone jedzenie)
przysłówek (fukushi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo

3

szczerze
z otwartością
z otwartym sercem
przysłówek (fukushi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo

Dodatkowe atrybuty

suru czasownik


Części mowy

przysłówek

rzeczownik

przysłówek

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

からっとです

karatto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

からっとではありません

karatto dewa arimasen

からっとじゃありません

karatto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

からっとでした

karatto deshita

Przeczenie, czas przeszły

からっとではありませんでした

karatto dewa arimasen deshita

からっとじゃありませんでした

karatto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

からっとだ

karatto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

からっとじゃない

karatto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

からっとだった

karatto datta

Przeczenie, czas przeszły

からっとじゃなかった

karatto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

からっとで

karatto de

Przeczenie

からっとじゃなくて

karatto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

からっとでございます

karatto de gozaimasu

からっとでござる

karatto de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

カラッとです

karatto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

カラッとではありません

karatto dewa arimasen

カラッとじゃありません

karatto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

カラッとでした

karatto deshita

Przeczenie, czas przeszły

カラッとではありませんでした

karatto dewa arimasen deshita

カラッとじゃありませんでした

karatto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

カラッとだ

karatto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

カラッとじゃない

karatto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

カラッとだった

karatto datta

Przeczenie, czas przeszły

カラッとじゃなかった

karatto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

カラッとで

karatto de

Przeczenie

カラッとじゃなくて

karatto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

カラッとでございます

karatto de gozaimasu

カラッとでござる

karatto de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

からっとがほしい

karatto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

からっとをほしがっている

karatto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] からっとをくれる

[dający] [wa/ga] karatto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にからっとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni karatto o ageru


Decydować się na

からっとにする

karatto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

からっとだって

karatto datte

からっとだったって

karatto dattatte


Forma wyjaśniająca

からっとなんです

karatto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

からっとだったら、...

karatto dattara, ...

twierdzenie

からっとじゃなかったら、...

karatto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

からっとのとき、...

karatto no toki, ...

からっとだったとき、...

karatto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

からっとになると, ...

karatto ni naru to, ...


Lubić

からっとがすき

karatto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

からっとだといいですね

karatto da to ii desu ne

からっとじゃないといいですね

karatto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

からっとだといいんですが

karatto da to ii n desu ga

からっとだといいんですけど

karatto da to ii n desu kedo

からっとじゃないといいんですが

karatto ja nai to ii n desu ga

からっとじゃないといいんですけど

karatto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

からっとなのに, ...

karatto na noni, ...

からっとだったのに, ...

karatto datta noni, ...


Nawet, jeśli

からっとでも

karatto de mo


Nawet, jeśli nie

からっとじゃなくても

karatto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というからっと

[nazwa] to iu karatto


Nie lubić

からっとがきらい

karatto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] からっとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] karatto o morau


Podczas

からっとのあいだに, ...

karatto no aida ni, ...

からっとのあいだ, ...

karatto no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

からっとのような [inny rzeczownik]

karatto no you na [inny rzeczownik]

からっとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

karatto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

からっとなのはずです

karatto no hazu desu

からっとのはずでした

karatto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

からっとかもしれません

karatto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

からっとでしょう

karatto deshou


Pytania w zdaniach

からっと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

karatto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

からっとであれ

karatto de are


Słyszałem, że ...

からっとだそうです

karatto da sou desu

からっとだったそうです

karatto datta sou desu


Stawać się

からっとになる

karatto ni naru


Tworzenie czynności

からっとする

karatto suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

からっとみたいです

karatto mitai desu

からっとみたいな

karatto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

からっとみたいに [przymiotnik, czasownik]

karatto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

からっとであるな

karatto de aru na

Chcieć (I i II osoba)

カラッとがほしい

karatto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

カラッとをほしがっている

karatto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] カラッとをくれる

[dający] [wa/ga] karatto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にカラッとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni karatto o ageru


Decydować się na

カラッとにする

karatto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

カラッとだって

karatto datte

カラッとだったって

karatto dattatte


Forma wyjaśniająca

カラッとなんです

karatto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

カラッとだったら、...

karatto dattara, ...

twierdzenie

カラッとじゃなかったら、...

karatto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

カラッとのとき、...

karatto no toki, ...

カラッとだったとき、...

karatto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

カラッとになると, ...

karatto ni naru to, ...


Lubić

カラッとがすき

karatto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

カラッとだといいですね

karatto da to ii desu ne

カラッとじゃないといいですね

karatto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

カラッとだといいんですが

karatto da to ii n desu ga

カラッとだといいんですけど

karatto da to ii n desu kedo

カラッとじゃないといいんですが

karatto ja nai to ii n desu ga

カラッとじゃないといいんですけど

karatto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

カラッとなのに, ...

karatto na noni, ...

カラッとだったのに, ...

karatto datta noni, ...


Nawet, jeśli

カラッとでも

karatto de mo


Nawet, jeśli nie

カラッとじゃなくても

karatto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というカラッと

[nazwa] to iu karatto


Nie lubić

カラッとがきらい

karatto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] カラッとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] karatto o morau


Podczas

カラッとのあいだに, ...

karatto no aida ni, ...

カラッとのあいだ, ...

karatto no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

カラッとのような [inny rzeczownik]

karatto no you na [inny rzeczownik]

カラッとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

karatto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

カラッとなのはずです

karatto no hazu desu

カラッとのはずでした

karatto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

カラッとかもしれません

karatto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

カラッとでしょう

karatto deshou


Pytania w zdaniach

カラッと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

karatto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

カラッとであれ

karatto de are


Słyszałem, że ...

カラッとだそうです

karatto da sou desu

カラッとだったそうです

karatto datta sou desu


Stawać się

カラッとになる

karatto ni naru


Tworzenie czynności

カラッとする

karatto suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

カラッとみたいです

karatto mitai desu

カラッとみたいな

karatto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

カラッとみたいに [przymiotnik, czasownik]

karatto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

カラッとであるな

karatto de aru na