Szczegóły słowa ガタガタ, がたがた
Informacje podstawowe
Słowa
| ガタガタ |
|
|
| gata gata | ||
| がたがた |
|
|
| gata gata |
Znaczenie
1
grzechotka
grzechotanie
klekot
klekotanie
stukot
stukotanie
szczęk
grzechotanie
klekot
klekotanie
stukot
stukotanie
szczęk
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
2
dygot
drganie
drżenie
dygotanie
kołysanie
drganie
drżenie
dygotanie
kołysanie
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
3
jęczenie
biadolenie
narzekanie
biadolenie
narzekanie
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
4
chwiejący
chwiejny
zniszczony
rozpadający się
chwiejny
zniszczony
rozpadający się
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
na-przymiotnik |
rzeczownik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
na-przymiotnik |
Przykładowe zdania
Szczękałem zębami z zimna. |
寒くて歯ががたがたいった。 |
寒くて歯がガチガチ鳴った。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガタガタです |
gata gata desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガタガタではありません |
gata gata dewa arimasen |
|
|
ガタガタじゃありません |
gata gata ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガタガタでした |
gata gata deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガタガタではありませんでした |
gata gata dewa arimasen deshita |
|
|
ガタガタじゃありませんでした |
gata gata ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガタガタだ |
gata gata da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガタガタじゃない |
gata gata ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガタガタだった |
gata gata datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガタガタじゃなかった |
gata gata ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ガタガタで |
gata gata de |
|
|
Przeczenie
ガタガタじゃなくて |
gata gata ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ガタガタでございます |
gata gata de gozaimasu |
|
|
ガタガタでござる |
gata gata de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガタガタです |
gata gata desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガタガタではありません |
gata gata dewa arimasen |
|
|
ガタガタじゃありません |
gata gata ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガタガタでした |
gata gata deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガタガタではありませんでした |
gata gata dewa arimasen deshita |
|
|
ガタガタじゃありませんでした |
gata gata ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガタガタだ |
gata gata da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガタガタじゃない |
gata gata ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガタガタだった |
gata gata datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガタガタじゃなかった |
gata gata ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ガタガタで |
gata gata de |
|
|
Przeczenie
ガタガタじゃなくて |
gata gata ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ガタガタでございます |
gata gata de gozaimasu |
|
|
ガタガタでござる |
gata gata de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガタガタです |
gata gata desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガタガタではありません |
gata gata dewa arimasen |
|
|
ガタガタじゃありません |
gata gata ja arimasen |
|
|
ガタガタじゃないです |
gata gata ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガタガタでした |
gata gata deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガタガタではありませんでした |
gata gata dewa arimasen deshita |
|
|
ガタガタじゃありませんでした |
gata gata ja arimasen deshita |
|
|
ガタガタじゃなかったです |
gata gata ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガタガタだ |
gata gata da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガタガタじゃない |
gata gata ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガタガタだった |
gata gata datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガタガタじゃなかった |
gata gata ja nakatta |
Forma przysłówkowa
ガタガタに |
gata gata ni |
Forma te
Twierdzenie
ガタガタで |
gata gata de |
|
|
Przeczenie
ガタガタじゃなくて |
gata gata ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ガタガタでございます |
gata gata de gozaimasu |
|
|
ガタガタでござる |
gata gata de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
がたがたです |
gata gata desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
がたがたではありません |
gata gata dewa arimasen |
|
|
がたがたじゃありません |
gata gata ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
がたがたでした |
gata gata deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
がたがたではありませんでした |
gata gata dewa arimasen deshita |
|
|
がたがたじゃありませんでした |
gata gata ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
がたがただ |
gata gata da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
がたがたじゃない |
gata gata ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
がたがただった |
gata gata datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
がたがたじゃなかった |
gata gata ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
がたがたで |
gata gata de |
|
|
Przeczenie
がたがたじゃなくて |
gata gata ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
がたがたでございます |
gata gata de gozaimasu |
|
|
がたがたでござる |
gata gata de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
がたがたです |
gata gata desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
がたがたではありません |
gata gata dewa arimasen |
|
|
がたがたじゃありません |
gata gata ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
がたがたでした |
gata gata deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
がたがたではありませんでした |
gata gata dewa arimasen deshita |
|
|
がたがたじゃありませんでした |
gata gata ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
がたがただ |
gata gata da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
がたがたじゃない |
gata gata ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
がたがただった |
gata gata datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
がたがたじゃなかった |
gata gata ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
がたがたで |
gata gata de |
|
|
Przeczenie
がたがたじゃなくて |
gata gata ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
がたがたでございます |
gata gata de gozaimasu |
|
|
がたがたでござる |
gata gata de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
がたがたです |
gata gata desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
がたがたではありません |
gata gata dewa arimasen |
|
|
がたがたじゃありません |
gata gata ja arimasen |
|
|
がたがたじゃないです |
gata gata ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
がたがたでした |
gata gata deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
がたがたではありませんでした |
gata gata dewa arimasen deshita |
|
|
がたがたじゃありませんでした |
gata gata ja arimasen deshita |
|
|
がたがたじゃなかったです |
gata gata ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
がたがただ |
gata gata da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
がたがたじゃない |
gata gata ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
がたがただった |
gata gata datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
がたがたじゃなかった |
gata gata ja nakatta |
Forma przysłówkowa
がたがたに |
gata gata ni |
Forma te
Twierdzenie
がたがたで |
gata gata de |
|
|
Przeczenie
がたがたじゃなくて |
gata gata ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
がたがたでございます |
gata gata de gozaimasu |
|
|
がたがたでござる |
gata gata de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ガタガタがほしい |
gata gata ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ガタガタをほしがっている |
gata gata o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ガタガタをくれる |
[dający] [wa/ga] gata gata o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にガタガタをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gata gata o ageru |
Decydować się na
ガタガタにする |
gata gata ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ガタガタだって |
gata gata datte |
|
|
ガタガタだったって |
gata gata dattatte |
Forma wyjaśniająca
ガタガタなんです |
gata gata nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ガタガタだったら、... |
gata gata dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ガタガタじゃなかったら、... |
gata gata ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ガタガタのとき、... |
gata gata no toki, ... |
|
|
ガタガタだったとき、... |
gata gata datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ガタガタになると, ... |
gata gata ni naru to, ... |
Lubić
ガタガタがすき |
gata gata ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ガタガタだといいですね |
gata gata da to ii desu ne |
|
|
ガタガタじゃないといいですね |
gata gata ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ガタガタだといいんですが |
gata gata da to ii n desu ga |
|
|
ガタガタだといいんですけど |
gata gata da to ii n desu kedo |
|
|
ガタガタじゃないといいんですが |
gata gata ja nai to ii n desu ga |
|
|
ガタガタじゃないといいんですけど |
gata gata ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ガタガタなのに, ... |
gata gata na noni, ... |
|
|
ガタガタだったのに, ... |
gata gata datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ガタガタでも |
gata gata de mo |
Nawet, jeśli nie
ガタガタじゃなくても |
gata gata ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というガタガタ |
[nazwa] to iu gata gata |
Nie lubić
ガタガタがきらい |
gata gata ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ガタガタをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gata gata o morau |
Podczas
ガタガタのあいだに, ... |
gata gata no aida ni, ... |
|
|
ガタガタのあいだ, ... |
gata gata no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ガタガタのような [inny rzeczownik] |
gata gata no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ガタガタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gata gata no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ガタガタなのはずです |
gata gata no hazu desu |
|
|
ガタガタのはずでした |
gata gata no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ガタガタかもしれません |
gata gata kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ガタガタでしょう |
gata gata deshou |
Pytania w zdaniach
ガタガタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gata gata ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ガタガタであれ |
gata gata de are |
Słyszałem, że ...
ガタガタだそうです |
gata gata da sou desu |
|
|
ガタガタだったそうです |
gata gata datta sou desu |
Stawać się
ガタガタになる |
gata gata ni naru |
Tworzenie czynności
ガタガタする |
gata gata suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ガタガタみたいです |
gata gata mitai desu |
|
|
ガタガタみたいな |
gata gata mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ガタガタみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gata gata mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ガタガタであるな |
gata gata de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ガタガタがほしい |
gata gata ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ガタガタをほしがっている |
gata gata o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ガタガタをくれる |
[dający] [wa/ga] gata gata o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にガタガタをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gata gata o ageru |
Decydować się na
ガタガタにする |
gata gata ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ガタガタだって |
gata gata datte |
|
|
ガタガタだったって |
gata gata dattatte |
Forma wyjaśniająca
ガタガタなんです |
gata gata nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ガタガタだったら、... |
gata gata dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ガタガタじゃなかったら、... |
gata gata ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ガタガタのとき、... |
gata gata no toki, ... |
|
|
ガタガタだったとき、... |
gata gata datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ガタガタになると, ... |
gata gata ni naru to, ... |
Lubić
ガタガタがすき |
gata gata ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ガタガタだといいですね |
gata gata da to ii desu ne |
|
|
ガタガタじゃないといいですね |
gata gata ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ガタガタだといいんですが |
gata gata da to ii n desu ga |
|
|
ガタガタだといいんですけど |
gata gata da to ii n desu kedo |
|
|
ガタガタじゃないといいんですが |
gata gata ja nai to ii n desu ga |
|
|
ガタガタじゃないといいんですけど |
gata gata ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ガタガタなのに, ... |
gata gata na noni, ... |
|
|
ガタガタだったのに, ... |
gata gata datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ガタガタでも |
gata gata de mo |
Nawet, jeśli nie
ガタガタじゃなくても |
gata gata ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というガタガタ |
[nazwa] to iu gata gata |
Nie lubić
ガタガタがきらい |
gata gata ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ガタガタをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gata gata o morau |
Podczas
ガタガタのあいだに, ... |
gata gata no aida ni, ... |
|
|
ガタガタのあいだ, ... |
gata gata no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ガタガタのような [inny rzeczownik] |
gata gata no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ガタガタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gata gata no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ガタガタなのはずです |
gata gata no hazu desu |
|
|
ガタガタのはずでした |
gata gata no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ガタガタかもしれません |
gata gata kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ガタガタでしょう |
gata gata deshou |
Pytania w zdaniach
ガタガタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gata gata ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ガタガタであれ |
gata gata de are |
Słyszałem, że ...
ガタガタだそうです |
gata gata da sou desu |
|
|
ガタガタだったそうです |
gata gata datta sou desu |
Stawać się
ガタガタになる |
gata gata ni naru |
Tworzenie czynności
ガタガタする |
gata gata suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ガタガタみたいです |
gata gata mitai desu |
|
|
ガタガタみたいな |
gata gata mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ガタガタみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gata gata mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ガタガタであるな |
gata gata de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ガタガタだって |
gata gata datte |
|
|
ガタガタだったって |
gata gata dattatte |
Forma wyjaśniająca
ガタガタなんです |
gata gata nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ガタガタだったら、... |
gata gata dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ガタガタじゃなかったら、... |
gata gata ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ガタガタなとき、... |
gata gata na toki, ... |
|
|
ガタガタだったとき、... |
gata gata datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ガタガタになると, ... |
gata gata ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ガタガタだといいですね |
gata gata da to ii desu ne |
|
|
ガタガタじゃないといいですね |
gata gata ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ガタガタだといいんですが |
gata gata da to ii n desu ga |
|
|
ガタガタだといいんですけど |
gata gata da to ii n desu kedo |
|
|
ガタガタじゃないといいんですが |
gata gata ja nai to ii n desu ga |
|
|
ガタガタじゃないといいんですけど |
gata gata ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ガタガタなのに, ... |
gata gata na noni, ... |
|
|
ガタガタだったのに, ... |
gata gata datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ガタガタでも |
gata gata de mo |
Nawet, jeśli nie
ガタガタじゃなくても |
gata gata ja nakute mo |
Nie trzeba
ガタガタじゃなくてもいいです |
gata gata ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにガタガタ |
[rzeczownik] no you ni gata gata |
Powinno być / Miało być
ガタガタなはずです |
gata gata na hazu desu |
|
|
ガタガタなはずでした |
gata gata na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ガタガタかもしれません |
gata gata kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ガタガタでしょう |
gata gata deshou |
Pytania w zdaniach
ガタガタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gata gata ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ガタガタであれ |
gata gata de are |
Słyszałem, że ...
ガタガタだそうです |
gata gata da sou desu |
|
|
ガタガタだったそうです |
gata gata datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
ガタガタにする |
gata gata ni suru |
Stawać się
ガタガタになる |
gata gata ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともガタガタ |
mottomo gata gata |
|
|
いちばんガタガタ |
ichiban gata gata |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとガタガタ |
motto gata gata |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ガタガタみたいです |
gata gata mitai desu |
|
|
ガタガタみたいな |
gata gata mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ガタガタそうです |
gata gatasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ガタガタじゃなさそうです |
gata gata ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ガタガタであるな |
gata gata de aru na |
Zbyt wiele
ガタガタすぎる |
gata gata sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
がたがたがほしい |
gata gata ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
がたがたをほしがっている |
gata gata o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] がたがたをくれる |
[dający] [wa/ga] gata gata o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にがたがたをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gata gata o ageru |
Decydować się na
がたがたにする |
gata gata ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
がたがただって |
gata gata datte |
|
|
がたがただったって |
gata gata dattatte |
Forma wyjaśniająca
がたがたなんです |
gata gata nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
がたがただったら、... |
gata gata dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
がたがたじゃなかったら、... |
gata gata ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
がたがたのとき、... |
gata gata no toki, ... |
|
|
がたがただったとき、... |
gata gata datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
がたがたになると, ... |
gata gata ni naru to, ... |
Lubić
がたがたがすき |
gata gata ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
がたがただといいですね |
gata gata da to ii desu ne |
|
|
がたがたじゃないといいですね |
gata gata ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
がたがただといいんですが |
gata gata da to ii n desu ga |
|
|
がたがただといいんですけど |
gata gata da to ii n desu kedo |
|
|
がたがたじゃないといいんですが |
gata gata ja nai to ii n desu ga |
|
|
がたがたじゃないといいんですけど |
gata gata ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
がたがたなのに, ... |
gata gata na noni, ... |
|
|
がたがただったのに, ... |
gata gata datta noni, ... |
Nawet, jeśli
がたがたでも |
gata gata de mo |
Nawet, jeśli nie
がたがたじゃなくても |
gata gata ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というがたがた |
[nazwa] to iu gata gata |
Nie lubić
がたがたがきらい |
gata gata ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] がたがたをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gata gata o morau |
Podczas
がたがたのあいだに, ... |
gata gata no aida ni, ... |
|
|
がたがたのあいだ, ... |
gata gata no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
がたがたのような [inny rzeczownik] |
gata gata no you na [inny rzeczownik] |
|
|
がたがたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gata gata no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
がたがたなのはずです |
gata gata no hazu desu |
|
|
がたがたのはずでした |
gata gata no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
がたがたかもしれません |
gata gata kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
がたがたでしょう |
gata gata deshou |
Pytania w zdaniach
がたがた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gata gata ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
がたがたであれ |
gata gata de are |
Słyszałem, że ...
がたがただそうです |
gata gata da sou desu |
|
|
がたがただったそうです |
gata gata datta sou desu |
Stawać się
がたがたになる |
gata gata ni naru |
Tworzenie czynności
がたがたする |
gata gata suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
がたがたみたいです |
gata gata mitai desu |
|
|
がたがたみたいな |
gata gata mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
がたがたみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gata gata mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
がたがたであるな |
gata gata de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
がたがたがほしい |
gata gata ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
がたがたをほしがっている |
gata gata o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] がたがたをくれる |
[dający] [wa/ga] gata gata o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にがたがたをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gata gata o ageru |
Decydować się na
がたがたにする |
gata gata ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
がたがただって |
gata gata datte |
|
|
がたがただったって |
gata gata dattatte |
Forma wyjaśniająca
がたがたなんです |
gata gata nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
がたがただったら、... |
gata gata dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
がたがたじゃなかったら、... |
gata gata ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
がたがたのとき、... |
gata gata no toki, ... |
|
|
がたがただったとき、... |
gata gata datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
がたがたになると, ... |
gata gata ni naru to, ... |
Lubić
がたがたがすき |
gata gata ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
がたがただといいですね |
gata gata da to ii desu ne |
|
|
がたがたじゃないといいですね |
gata gata ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
がたがただといいんですが |
gata gata da to ii n desu ga |
|
|
がたがただといいんですけど |
gata gata da to ii n desu kedo |
|
|
がたがたじゃないといいんですが |
gata gata ja nai to ii n desu ga |
|
|
がたがたじゃないといいんですけど |
gata gata ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
がたがたなのに, ... |
gata gata na noni, ... |
|
|
がたがただったのに, ... |
gata gata datta noni, ... |
Nawet, jeśli
がたがたでも |
gata gata de mo |
Nawet, jeśli nie
がたがたじゃなくても |
gata gata ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というがたがた |
[nazwa] to iu gata gata |
Nie lubić
がたがたがきらい |
gata gata ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] がたがたをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gata gata o morau |
Podczas
がたがたのあいだに, ... |
gata gata no aida ni, ... |
|
|
がたがたのあいだ, ... |
gata gata no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
がたがたのような [inny rzeczownik] |
gata gata no you na [inny rzeczownik] |
|
|
がたがたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gata gata no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
がたがたなのはずです |
gata gata no hazu desu |
|
|
がたがたのはずでした |
gata gata no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
がたがたかもしれません |
gata gata kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
がたがたでしょう |
gata gata deshou |
Pytania w zdaniach
がたがた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gata gata ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
がたがたであれ |
gata gata de are |
Słyszałem, że ...
がたがただそうです |
gata gata da sou desu |
|
|
がたがただったそうです |
gata gata datta sou desu |
Stawać się
がたがたになる |
gata gata ni naru |
Tworzenie czynności
がたがたする |
gata gata suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
がたがたみたいです |
gata gata mitai desu |
|
|
がたがたみたいな |
gata gata mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
がたがたみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gata gata mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
がたがたであるな |
gata gata de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
がたがただって |
gata gata datte |
|
|
がたがただったって |
gata gata dattatte |
Forma wyjaśniająca
がたがたなんです |
gata gata nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
がたがただったら、... |
gata gata dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
がたがたじゃなかったら、... |
gata gata ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
がたがたなとき、... |
gata gata na toki, ... |
|
|
がたがただったとき、... |
gata gata datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
がたがたになると, ... |
gata gata ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
がたがただといいですね |
gata gata da to ii desu ne |
|
|
がたがたじゃないといいですね |
gata gata ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
がたがただといいんですが |
gata gata da to ii n desu ga |
|
|
がたがただといいんですけど |
gata gata da to ii n desu kedo |
|
|
がたがたじゃないといいんですが |
gata gata ja nai to ii n desu ga |
|
|
がたがたじゃないといいんですけど |
gata gata ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
がたがたなのに, ... |
gata gata na noni, ... |
|
|
がたがただったのに, ... |
gata gata datta noni, ... |
Nawet, jeśli
がたがたでも |
gata gata de mo |
Nawet, jeśli nie
がたがたじゃなくても |
gata gata ja nakute mo |
Nie trzeba
がたがたじゃなくてもいいです |
gata gata ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにがたがた |
[rzeczownik] no you ni gata gata |
Powinno być / Miało być
がたがたなはずです |
gata gata na hazu desu |
|
|
がたがたなはずでした |
gata gata na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
がたがたかもしれません |
gata gata kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
がたがたでしょう |
gata gata deshou |
Pytania w zdaniach
がたがた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gata gata ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
がたがたであれ |
gata gata de are |
Słyszałem, że ...
がたがただそうです |
gata gata da sou desu |
|
|
がたがただったそうです |
gata gata datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
がたがたにする |
gata gata ni suru |
Stawać się
がたがたになる |
gata gata ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともがたがた |
mottomo gata gata |
|
|
いちばんがたがた |
ichiban gata gata |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとがたがた |
motto gata gata |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
がたがたみたいです |
gata gata mitai desu |
|
|
がたがたみたいな |
gata gata mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
がたがたそうです |
gata gatasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
がたがたじゃなさそうです |
gata gata ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
がたがたであるな |
gata gata de aru na |
Zbyt wiele
がたがたすぎる |
gata gata sugiru |
