Szczegóły słowa キラキラ, きらきら
Informacje podstawowe
Słowa
| キラキラ |
|
|
| kira kira | ||
| きらきら |
|
|
| kira kira |
Znaczenie
1
błyszczenie
połyskiwanie
lśnienie
połyskiwanie
lśnienie
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
キラキラです |
kira kira desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
キラキラではありません |
kira kira dewa arimasen |
|
|
キラキラじゃありません |
kira kira ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
キラキラでした |
kira kira deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
キラキラではありませんでした |
kira kira dewa arimasen deshita |
|
|
キラキラじゃありませんでした |
kira kira ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
キラキラだ |
kira kira da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
キラキラじゃない |
kira kira ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
キラキラだった |
kira kira datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
キラキラじゃなかった |
kira kira ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
キラキラで |
kira kira de |
|
|
Przeczenie
キラキラじゃなくて |
kira kira ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
キラキラでございます |
kira kira de gozaimasu |
|
|
キラキラでござる |
kira kira de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
きらきらです |
kira kira desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
きらきらではありません |
kira kira dewa arimasen |
|
|
きらきらじゃありません |
kira kira ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
きらきらでした |
kira kira deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
きらきらではありませんでした |
kira kira dewa arimasen deshita |
|
|
きらきらじゃありませんでした |
kira kira ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
きらきらだ |
kira kira da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
きらきらじゃない |
kira kira ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
きらきらだった |
kira kira datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
きらきらじゃなかった |
kira kira ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
きらきらで |
kira kira de |
|
|
Przeczenie
きらきらじゃなくて |
kira kira ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
きらきらでございます |
kira kira de gozaimasu |
|
|
きらきらでござる |
kira kira de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
キラキラがほしい |
kira kira ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
キラキラをほしがっている |
kira kira o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] キラキラをくれる |
[dający] [wa/ga] kira kira o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にキラキラをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kira kira o ageru |
Decydować się na
キラキラにする |
kira kira ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
キラキラだって |
kira kira datte |
|
|
キラキラだったって |
kira kira dattatte |
Forma wyjaśniająca
キラキラなんです |
kira kira nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
キラキラだったら、... |
kira kira dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
キラキラじゃなかったら、... |
kira kira ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
キラキラのとき、... |
kira kira no toki, ... |
|
|
キラキラだったとき、... |
kira kira datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
キラキラになると, ... |
kira kira ni naru to, ... |
Lubić
キラキラがすき |
kira kira ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
キラキラだといいですね |
kira kira da to ii desu ne |
|
|
キラキラじゃないといいですね |
kira kira ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
キラキラだといいんですが |
kira kira da to ii n desu ga |
|
|
キラキラだといいんですけど |
kira kira da to ii n desu kedo |
|
|
キラキラじゃないといいんですが |
kira kira ja nai to ii n desu ga |
|
|
キラキラじゃないといいんですけど |
kira kira ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
キラキラなのに, ... |
kira kira na noni, ... |
|
|
キラキラだったのに, ... |
kira kira datta noni, ... |
Nawet, jeśli
キラキラでも |
kira kira de mo |
Nawet, jeśli nie
キラキラじゃなくても |
kira kira ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というキラキラ |
[nazwa] to iu kira kira |
Nie lubić
キラキラがきらい |
kira kira ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] キラキラをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kira kira o morau |
Podczas
キラキラのあいだに, ... |
kira kira no aida ni, ... |
|
|
キラキラのあいだ, ... |
kira kira no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
キラキラのような [inny rzeczownik] |
kira kira no you na [inny rzeczownik] |
|
|
キラキラのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kira kira no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
キラキラなのはずです |
kira kira no hazu desu |
|
|
キラキラのはずでした |
kira kira no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
キラキラかもしれません |
kira kira kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
キラキラでしょう |
kira kira deshou |
Pytania w zdaniach
キラキラ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kira kira ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
キラキラであれ |
kira kira de are |
Słyszałem, że ...
キラキラだそうです |
kira kira da sou desu |
|
|
キラキラだったそうです |
kira kira datta sou desu |
Stawać się
キラキラになる |
kira kira ni naru |
Tworzenie czynności
キラキラする |
kira kira suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
キラキラみたいです |
kira kira mitai desu |
|
|
キラキラみたいな |
kira kira mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
キラキラみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kira kira mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
キラキラであるな |
kira kira de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
きらきらがほしい |
kira kira ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
きらきらをほしがっている |
kira kira o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] きらきらをくれる |
[dający] [wa/ga] kira kira o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にきらきらをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kira kira o ageru |
Decydować się na
きらきらにする |
kira kira ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
きらきらだって |
kira kira datte |
|
|
きらきらだったって |
kira kira dattatte |
Forma wyjaśniająca
きらきらなんです |
kira kira nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
きらきらだったら、... |
kira kira dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
きらきらじゃなかったら、... |
kira kira ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
きらきらのとき、... |
kira kira no toki, ... |
|
|
きらきらだったとき、... |
kira kira datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
きらきらになると, ... |
kira kira ni naru to, ... |
Lubić
きらきらがすき |
kira kira ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
きらきらだといいですね |
kira kira da to ii desu ne |
|
|
きらきらじゃないといいですね |
kira kira ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
きらきらだといいんですが |
kira kira da to ii n desu ga |
|
|
きらきらだといいんですけど |
kira kira da to ii n desu kedo |
|
|
きらきらじゃないといいんですが |
kira kira ja nai to ii n desu ga |
|
|
きらきらじゃないといいんですけど |
kira kira ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
きらきらなのに, ... |
kira kira na noni, ... |
|
|
きらきらだったのに, ... |
kira kira datta noni, ... |
Nawet, jeśli
きらきらでも |
kira kira de mo |
Nawet, jeśli nie
きらきらじゃなくても |
kira kira ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というきらきら |
[nazwa] to iu kira kira |
Nie lubić
きらきらがきらい |
kira kira ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きらきらをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kira kira o morau |
Podczas
きらきらのあいだに, ... |
kira kira no aida ni, ... |
|
|
きらきらのあいだ, ... |
kira kira no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
きらきらのような [inny rzeczownik] |
kira kira no you na [inny rzeczownik] |
|
|
きらきらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kira kira no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
きらきらなのはずです |
kira kira no hazu desu |
|
|
きらきらのはずでした |
kira kira no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
きらきらかもしれません |
kira kira kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
きらきらでしょう |
kira kira deshou |
Pytania w zdaniach
きらきら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kira kira ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
きらきらであれ |
kira kira de are |
Słyszałem, że ...
きらきらだそうです |
kira kira da sou desu |
|
|
きらきらだったそうです |
kira kira datta sou desu |
Stawać się
きらきらになる |
kira kira ni naru |
Tworzenie czynności
きらきらする |
kira kira suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
きらきらみたいです |
kira kira mitai desu |
|
|
きらきらみたいな |
kira kira mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
きらきらみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kira kira mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
きらきらであるな |
kira kira de aru na |
