小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ぎょっと, ギョッと

Informacje podstawowe

Słowa

ぎょっと
gyotto
ギョッと
gyotto

Znaczenie

1

przestraszony
wystraszony
przysłówek (fukushi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik


Części mowy

przysłówek

rzeczownik

przysłówek

rzeczownik

Przykładowe zdania

Byliśmy zaskoczeni wybuchem.

私たちはその爆発にぎょっとした。


Był zaskoczony wybuchem.

彼はその爆発にぎょっとした。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぎょっとです

gyotto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぎょっとではありません

gyotto dewa arimasen

ぎょっとじゃありません

gyotto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ぎょっとでした

gyotto deshita

Przeczenie, czas przeszły

ぎょっとではありませんでした

gyotto dewa arimasen deshita

ぎょっとじゃありませんでした

gyotto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぎょっとだ

gyotto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぎょっとじゃない

gyotto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ぎょっとだった

gyotto datta

Przeczenie, czas przeszły

ぎょっとじゃなかった

gyotto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ぎょっとで

gyotto de

Przeczenie

ぎょっとじゃなくて

gyotto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ぎょっとでございます

gyotto de gozaimasu

ぎょっとでござる

gyotto de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ギョッとです

gyotto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ギョッとではありません

gyotto dewa arimasen

ギョッとじゃありません

gyotto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ギョッとでした

gyotto deshita

Przeczenie, czas przeszły

ギョッとではありませんでした

gyotto dewa arimasen deshita

ギョッとじゃありませんでした

gyotto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ギョッとだ

gyotto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ギョッとじゃない

gyotto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ギョッとだった

gyotto datta

Przeczenie, czas przeszły

ギョッとじゃなかった

gyotto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ギョッとで

gyotto de

Przeczenie

ギョッとじゃなくて

gyotto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ギョッとでございます

gyotto de gozaimasu

ギョッとでござる

gyotto de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ぎょっとがほしい

gyotto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ぎょっとをほしがっている

gyotto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ぎょっとをくれる

[dający] [wa/ga] gyotto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にぎょっとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gyotto o ageru


Decydować się na

ぎょっとにする

gyotto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ぎょっとだって

gyotto datte

ぎょっとだったって

gyotto dattatte


Forma wyjaśniająca

ぎょっとなんです

gyotto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ぎょっとだったら、...

gyotto dattara, ...

twierdzenie

ぎょっとじゃなかったら、...

gyotto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ぎょっとのとき、...

gyotto no toki, ...

ぎょっとだったとき、...

gyotto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ぎょっとになると, ...

gyotto ni naru to, ...


Lubić

ぎょっとがすき

gyotto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ぎょっとだといいですね

gyotto da to ii desu ne

ぎょっとじゃないといいですね

gyotto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ぎょっとだといいんですが

gyotto da to ii n desu ga

ぎょっとだといいんですけど

gyotto da to ii n desu kedo

ぎょっとじゃないといいんですが

gyotto ja nai to ii n desu ga

ぎょっとじゃないといいんですけど

gyotto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ぎょっとなのに, ...

gyotto na noni, ...

ぎょっとだったのに, ...

gyotto datta noni, ...


Nawet, jeśli

ぎょっとでも

gyotto de mo


Nawet, jeśli nie

ぎょっとじゃなくても

gyotto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というぎょっと

[nazwa] to iu gyotto


Nie lubić

ぎょっとがきらい

gyotto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぎょっとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gyotto o morau


Podczas

ぎょっとのあいだに, ...

gyotto no aida ni, ...

ぎょっとのあいだ, ...

gyotto no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

ぎょっとのような [inny rzeczownik]

gyotto no you na [inny rzeczownik]

ぎょっとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

gyotto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ぎょっとなのはずです

gyotto no hazu desu

ぎょっとのはずでした

gyotto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ぎょっとかもしれません

gyotto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ぎょっとでしょう

gyotto deshou


Pytania w zdaniach

ぎょっと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gyotto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ぎょっとであれ

gyotto de are


Słyszałem, że ...

ぎょっとだそうです

gyotto da sou desu

ぎょっとだったそうです

gyotto datta sou desu


Stawać się

ぎょっとになる

gyotto ni naru


Tworzenie czynności

ぎょっとする

gyotto suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ぎょっとみたいです

gyotto mitai desu

ぎょっとみたいな

gyotto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ぎょっとみたいに [przymiotnik, czasownik]

gyotto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ぎょっとであるな

gyotto de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ギョッとがほしい

gyotto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ギョッとをほしがっている

gyotto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ギョッとをくれる

[dający] [wa/ga] gyotto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にギョッとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gyotto o ageru


Decydować się na

ギョッとにする

gyotto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ギョッとだって

gyotto datte

ギョッとだったって

gyotto dattatte


Forma wyjaśniająca

ギョッとなんです

gyotto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ギョッとだったら、...

gyotto dattara, ...

twierdzenie

ギョッとじゃなかったら、...

gyotto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ギョッとのとき、...

gyotto no toki, ...

ギョッとだったとき、...

gyotto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ギョッとになると, ...

gyotto ni naru to, ...


Lubić

ギョッとがすき

gyotto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ギョッとだといいですね

gyotto da to ii desu ne

ギョッとじゃないといいですね

gyotto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ギョッとだといいんですが

gyotto da to ii n desu ga

ギョッとだといいんですけど

gyotto da to ii n desu kedo

ギョッとじゃないといいんですが

gyotto ja nai to ii n desu ga

ギョッとじゃないといいんですけど

gyotto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ギョッとなのに, ...

gyotto na noni, ...

ギョッとだったのに, ...

gyotto datta noni, ...


Nawet, jeśli

ギョッとでも

gyotto de mo


Nawet, jeśli nie

ギョッとじゃなくても

gyotto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というギョッと

[nazwa] to iu gyotto


Nie lubić

ギョッとがきらい

gyotto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ギョッとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gyotto o morau


Podczas

ギョッとのあいだに, ...

gyotto no aida ni, ...

ギョッとのあいだ, ...

gyotto no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

ギョッとのような [inny rzeczownik]

gyotto no you na [inny rzeczownik]

ギョッとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

gyotto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ギョッとなのはずです

gyotto no hazu desu

ギョッとのはずでした

gyotto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ギョッとかもしれません

gyotto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ギョッとでしょう

gyotto deshou


Pytania w zdaniach

ギョッと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gyotto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ギョッとであれ

gyotto de are


Słyszałem, że ...

ギョッとだそうです

gyotto da sou desu

ギョッとだったそうです

gyotto datta sou desu


Stawać się

ギョッとになる

gyotto ni naru


Tworzenie czynności

ギョッとする

gyotto suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ギョッとみたいです

gyotto mitai desu

ギョッとみたいな

gyotto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ギョッとみたいに [przymiotnik, czasownik]

gyotto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ギョッとであるな

gyotto de aru na