Szczegóły słowa 限り限り | ぎりぎり, ギリギリ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| ぎりぎり |
|
|||
| giri giri | ||||
| ギリギリ |
|
|||
| giri giri |
Znaczenie znaków kanji
| 限 |
limit, ograniczenie, najlepiej jak się potrafi |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ledwo
prawie nie
w ostatniej chwili
na ostatnią chwilę
prawie nie
w ostatniej chwili
na ostatnią chwilę
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); przysłówek (fukushi)
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo; pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
na-przymiotnik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
przysłówek |
na-przymiotnik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
przysłówek |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
限り限りです |
ぎりぎりです |
giri giri desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
限り限りではありません |
ぎりぎりではありません |
giri giri dewa arimasen |
|
|
限り限りじゃありません |
ぎりぎりじゃありません |
giri giri ja arimasen |
|
|
限り限りじゃないです |
ぎりぎりじゃないです |
giri giri ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
限り限りでした |
ぎりぎりでした |
giri giri deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
限り限りではありませんでした |
ぎりぎりではありませんでした |
giri giri dewa arimasen deshita |
|
|
限り限りじゃありませんでした |
ぎりぎりじゃありませんでした |
giri giri ja arimasen deshita |
|
|
限り限りじゃなかったです |
ぎりぎりじゃなかったです |
giri giri ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
限り限りだ |
ぎりぎりだ |
giri giri da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
限り限りじゃない |
ぎりぎりじゃない |
giri giri ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
限り限りだった |
ぎりぎりだった |
giri giri datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
限り限りじゃなかった |
ぎりぎりじゃなかった |
giri giri ja nakatta |
Forma przysłówkowa
限り限りに |
ぎりぎりに |
giri giri ni |
Forma te
Twierdzenie
限り限りで |
ぎりぎりで |
giri giri de |
|
|
Przeczenie
限り限りじゃなくて |
ぎりぎりじゃなくて |
giri giri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
限り限りでございます |
ぎりぎりでございます |
giri giri de gozaimasu |
|
|
限り限りでござる |
ぎりぎりでござる |
giri giri de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
限り限りです |
ぎりぎりです |
giri giri desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
限り限りではありません |
ぎりぎりではありません |
giri giri dewa arimasen |
|
|
限り限りじゃありません |
ぎりぎりじゃありません |
giri giri ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
限り限りでした |
ぎりぎりでした |
giri giri deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
限り限りではありませんでした |
ぎりぎりではありませんでした |
giri giri dewa arimasen deshita |
|
|
限り限りじゃありませんでした |
ぎりぎりじゃありませんでした |
giri giri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
限り限りだ |
ぎりぎりだ |
giri giri da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
限り限りじゃない |
ぎりぎりじゃない |
giri giri ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
限り限りだった |
ぎりぎりだった |
giri giri datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
限り限りじゃなかった |
ぎりぎりじゃなかった |
giri giri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
限り限りで |
ぎりぎりで |
giri giri de |
|
|
Przeczenie
限り限りじゃなくて |
ぎりぎりじゃなくて |
giri giri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
限り限りでございます |
ぎりぎりでございます |
giri giri de gozaimasu |
|
|
限り限りでござる |
ぎりぎりでござる |
giri giri de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
限り限りです |
ぎりぎりです |
giri giri desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
限り限りではありません |
ぎりぎりではありません |
giri giri dewa arimasen |
|
|
限り限りじゃありません |
ぎりぎりじゃありません |
giri giri ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
限り限りでした |
ぎりぎりでした |
giri giri deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
限り限りではありませんでした |
ぎりぎりではありませんでした |
giri giri dewa arimasen deshita |
|
|
限り限りじゃありませんでした |
ぎりぎりじゃありませんでした |
giri giri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
限り限りだ |
ぎりぎりだ |
giri giri da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
限り限りじゃない |
ぎりぎりじゃない |
giri giri ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
限り限りだった |
ぎりぎりだった |
giri giri datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
限り限りじゃなかった |
ぎりぎりじゃなかった |
giri giri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
限り限りで |
ぎりぎりで |
giri giri de |
|
|
Przeczenie
限り限りじゃなくて |
ぎりぎりじゃなくて |
giri giri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
限り限りでございます |
ぎりぎりでございます |
giri giri de gozaimasu |
|
|
限り限りでござる |
ぎりぎりでござる |
giri giri de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ギリギリです |
giri giri desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ギリギリではありません |
giri giri dewa arimasen |
|
|
ギリギリじゃありません |
giri giri ja arimasen |
|
|
ギリギリじゃないです |
giri giri ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ギリギリでした |
giri giri deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ギリギリではありませんでした |
giri giri dewa arimasen deshita |
|
|
ギリギリじゃありませんでした |
giri giri ja arimasen deshita |
|
|
ギリギリじゃなかったです |
giri giri ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ギリギリだ |
giri giri da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ギリギリじゃない |
giri giri ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ギリギリだった |
giri giri datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ギリギリじゃなかった |
giri giri ja nakatta |
Forma przysłówkowa
ギリギリに |
giri giri ni |
Forma te
Twierdzenie
ギリギリで |
giri giri de |
|
|
Przeczenie
ギリギリじゃなくて |
giri giri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ギリギリでございます |
giri giri de gozaimasu |
|
|
ギリギリでござる |
giri giri de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ギリギリです |
giri giri desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ギリギリではありません |
giri giri dewa arimasen |
|
|
ギリギリじゃありません |
giri giri ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ギリギリでした |
giri giri deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ギリギリではありませんでした |
giri giri dewa arimasen deshita |
|
|
ギリギリじゃありませんでした |
giri giri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ギリギリだ |
giri giri da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ギリギリじゃない |
giri giri ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ギリギリだった |
giri giri datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ギリギリじゃなかった |
giri giri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ギリギリで |
giri giri de |
|
|
Przeczenie
ギリギリじゃなくて |
giri giri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ギリギリでございます |
giri giri de gozaimasu |
|
|
ギリギリでござる |
giri giri de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ギリギリです |
giri giri desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ギリギリではありません |
giri giri dewa arimasen |
|
|
ギリギリじゃありません |
giri giri ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ギリギリでした |
giri giri deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ギリギリではありませんでした |
giri giri dewa arimasen deshita |
|
|
ギリギリじゃありませんでした |
giri giri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ギリギリだ |
giri giri da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ギリギリじゃない |
giri giri ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ギリギリだった |
giri giri datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ギリギリじゃなかった |
giri giri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ギリギリで |
giri giri de |
|
|
Przeczenie
ギリギリじゃなくて |
giri giri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ギリギリでございます |
giri giri de gozaimasu |
|
|
ギリギリでござる |
giri giri de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
限り限りだって |
ぎりぎりだって |
giri giri datte |
|
|
限り限りだったって |
ぎりぎりだったって |
giri giri dattatte |
Forma wyjaśniająca
限り限りなんです |
ぎりぎりなんです |
giri giri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
限り限りだったら、... |
ぎりぎりだったら、... |
giri giri dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
限り限りじゃなかったら、... |
ぎりぎりじゃなかったら、... |
giri giri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
限り限りな時、... |
ぎりぎりなとき、... |
giri giri na toki, ... |
|
|
限り限りだった時、... |
ぎりぎりだったとき、... |
giri giri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
限り限りになると, ... |
ぎりぎりになると, ... |
giri giri ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
限り限りだといいですね |
ぎりぎりだといいですね |
giri giri da to ii desu ne |
|
|
限り限りじゃないといいですね |
ぎりぎりじゃないといいですね |
giri giri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
限り限りだといいんですが |
ぎりぎりだといいんですが |
giri giri da to ii n desu ga |
|
|
限り限りだといいんですけど |
ぎりぎりだといいんですけど |
giri giri da to ii n desu kedo |
|
|
限り限りじゃないといいんですが |
ぎりぎりじゃないといいんですが |
giri giri ja nai to ii n desu ga |
|
|
限り限りじゃないといいんですけど |
ぎりぎりじゃないといいんですけど |
giri giri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
限り限りなのに, ... |
ぎりぎりなのに, ... |
giri giri na noni, ... |
|
|
限り限りだったのに, ... |
ぎりぎりだったのに, ... |
giri giri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
限り限りでも |
ぎりぎりでも |
giri giri de mo |
Nawet, jeśli nie
限り限りじゃなくても |
ぎりぎりじゃなくても |
giri giri ja nakute mo |
Nie trzeba
限り限りじゃなくてもいいです |
ぎりぎりじゃなくてもいいです |
giri giri ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように限り限り |
[rzeczownik] のようにぎりぎり |
[rzeczownik] no you ni giri giri |
Powinno być / Miało być
限り限りなはずです |
ぎりぎりなはずです |
giri giri na hazu desu |
|
|
限り限りなはずでした |
ぎりぎりなはずでした |
giri giri na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
限り限りかもしれません |
ぎりぎりかもしれません |
giri giri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
限り限りでしょう |
ぎりぎりでしょう |
giri giri deshou |
Pytania w zdaniach
限り限り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぎりぎり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
giri giri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
限り限りであれ |
ぎりぎりであれ |
giri giri de are |
Słyszałem, że ...
限り限りだそうです |
ぎりぎりだそうです |
giri giri da sou desu |
|
|
限り限りだったそうです |
ぎりぎりだったそうです |
giri giri datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
限り限りにする |
ぎりぎりにする |
giri giri ni suru |
Stawać się
限り限りになる |
ぎりぎりになる |
giri giri ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も限り限り |
もっともぎりぎり |
mottomo giri giri |
|
|
一番限り限り |
いちばんぎりぎり |
ichiban giri giri |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと限り限り |
もっとぎりぎり |
motto giri giri |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
限り限りみたいです |
ぎりぎりみたいです |
giri giri mitai desu |
|
|
限り限りみたいな |
ぎりぎりみたいな |
giri giri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
限り限りそうです |
ぎりぎりそうです |
giri girisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
限り限りじゃなさそうです |
ぎりぎりじゃなさそうです |
giri giri ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
限り限りであるな |
ぎりぎりであるな |
giri giri de aru na |
Zbyt wiele
限り限りすぎる |
ぎりぎりすぎる |
giri giri sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
限り限りがほしい |
ぎりぎりがほしい |
giri giri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
限り限りをほしがっている |
ぎりぎりをほしがっている |
giri giri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 限り限りをくれる |
[dający] [は/が] ぎりぎりをくれる |
[dający] [wa/ga] giri giri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に限り限りをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぎりぎりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni giri giri o ageru |
Decydować się na
限り限りにする |
ぎりぎりにする |
giri giri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
限り限りだって |
ぎりぎりだって |
giri giri datte |
|
|
限り限りだったって |
ぎりぎりだったって |
giri giri dattatte |
Forma wyjaśniająca
限り限りなんです |
ぎりぎりなんです |
giri giri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
限り限りだったら、... |
ぎりぎりだったら、... |
giri giri dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
限り限りじゃなかったら、... |
ぎりぎりじゃなかったら、... |
giri giri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
限り限りの時、... |
ぎりぎりのとき、... |
giri giri no toki, ... |
|
|
限り限りだった時、... |
ぎりぎりだったとき、... |
giri giri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
限り限りになると, ... |
ぎりぎりになると, ... |
giri giri ni naru to, ... |
Lubić
限り限りが好き |
ぎりぎりがすき |
giri giri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
限り限りだといいですね |
ぎりぎりだといいですね |
giri giri da to ii desu ne |
|
|
限り限りじゃないといいですね |
ぎりぎりじゃないといいですね |
giri giri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
限り限りだといいんですが |
ぎりぎりだといいんですが |
giri giri da to ii n desu ga |
|
|
限り限りだといいんですけど |
ぎりぎりだといいんですけど |
giri giri da to ii n desu kedo |
|
|
限り限りじゃないといいんですが |
ぎりぎりじゃないといいんですが |
giri giri ja nai to ii n desu ga |
|
|
限り限りじゃないといいんですけど |
ぎりぎりじゃないといいんですけど |
giri giri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
限り限りなのに, ... |
ぎりぎりなのに, ... |
giri giri na noni, ... |
|
|
限り限りだったのに, ... |
ぎりぎりだったのに, ... |
giri giri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
限り限りでも |
ぎりぎりでも |
giri giri de mo |
Nawet, jeśli nie
限り限りじゃなくても |
ぎりぎりじゃなくても |
giri giri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という限り限り |
[nazwa] というぎりぎり |
[nazwa] to iu giri giri |
Nie lubić
限り限りがきらい |
ぎりぎりがきらい |
giri giri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 限り限りを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぎりぎりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] giri giri o morau |
Podobny do ..., jak ...
限り限りのような [inny rzeczownik] |
ぎりぎりのような [inny rzeczownik] |
giri giri no you na [inny rzeczownik] |
|
|
限り限りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぎりぎりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
giri giri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
限り限りのはずです |
ぎりぎりなのはずです |
giri giri no hazu desu |
|
|
限り限りのはずでした |
ぎりぎりのはずでした |
giri giri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
限り限りかもしれません |
ぎりぎりかもしれません |
giri giri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
限り限りでしょう |
ぎりぎりでしょう |
giri giri deshou |
Pytania w zdaniach
限り限り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぎりぎり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
giri giri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
限り限りであれ |
ぎりぎりであれ |
giri giri de are |
Słyszałem, że ...
限り限りだそうです |
ぎりぎりだそうです |
giri giri da sou desu |
|
|
限り限りだったそうです |
ぎりぎりだったそうです |
giri giri datta sou desu |
Stawać się
限り限りになる |
ぎりぎりになる |
giri giri ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
限り限りみたいです |
ぎりぎりみたいです |
giri giri mitai desu |
|
|
限り限りみたいな |
ぎりぎりみたいな |
giri giri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
限り限りみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぎりぎりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
giri giri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
限り限りであるな |
ぎりぎりであるな |
giri giri de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
限り限りがほしい |
ぎりぎりがほしい |
giri giri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
限り限りをほしがっている |
ぎりぎりをほしがっている |
giri giri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 限り限りをくれる |
[dający] [は/が] ぎりぎりをくれる |
[dający] [wa/ga] giri giri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に限り限りをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぎりぎりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni giri giri o ageru |
Decydować się na
限り限りにする |
ぎりぎりにする |
giri giri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
限り限りだって |
ぎりぎりだって |
giri giri datte |
|
|
限り限りだったって |
ぎりぎりだったって |
giri giri dattatte |
Forma wyjaśniająca
限り限りなんです |
ぎりぎりなんです |
giri giri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
限り限りだったら、... |
ぎりぎりだったら、... |
giri giri dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
限り限りじゃなかったら、... |
ぎりぎりじゃなかったら、... |
giri giri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
限り限りの時、... |
ぎりぎりのとき、... |
giri giri no toki, ... |
|
|
限り限りだった時、... |
ぎりぎりだったとき、... |
giri giri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
限り限りになると, ... |
ぎりぎりになると, ... |
giri giri ni naru to, ... |
Lubić
限り限りが好き |
ぎりぎりがすき |
giri giri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
限り限りだといいですね |
ぎりぎりだといいですね |
giri giri da to ii desu ne |
|
|
限り限りじゃないといいですね |
ぎりぎりじゃないといいですね |
giri giri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
限り限りだといいんですが |
ぎりぎりだといいんですが |
giri giri da to ii n desu ga |
|
|
限り限りだといいんですけど |
ぎりぎりだといいんですけど |
giri giri da to ii n desu kedo |
|
|
限り限りじゃないといいんですが |
ぎりぎりじゃないといいんですが |
giri giri ja nai to ii n desu ga |
|
|
限り限りじゃないといいんですけど |
ぎりぎりじゃないといいんですけど |
giri giri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
限り限りなのに, ... |
ぎりぎりなのに, ... |
giri giri na noni, ... |
|
|
限り限りだったのに, ... |
ぎりぎりだったのに, ... |
giri giri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
限り限りでも |
ぎりぎりでも |
giri giri de mo |
Nawet, jeśli nie
限り限りじゃなくても |
ぎりぎりじゃなくても |
giri giri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という限り限り |
[nazwa] というぎりぎり |
[nazwa] to iu giri giri |
Nie lubić
限り限りがきらい |
ぎりぎりがきらい |
giri giri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 限り限りを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぎりぎりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] giri giri o morau |
Podobny do ..., jak ...
限り限りのような [inny rzeczownik] |
ぎりぎりのような [inny rzeczownik] |
giri giri no you na [inny rzeczownik] |
|
|
限り限りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぎりぎりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
giri giri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
限り限りのはずです |
ぎりぎりなのはずです |
giri giri no hazu desu |
|
|
限り限りのはずでした |
ぎりぎりのはずでした |
giri giri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
限り限りかもしれません |
ぎりぎりかもしれません |
giri giri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
限り限りでしょう |
ぎりぎりでしょう |
giri giri deshou |
Pytania w zdaniach
限り限り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぎりぎり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
giri giri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
限り限りであれ |
ぎりぎりであれ |
giri giri de are |
Słyszałem, że ...
限り限りだそうです |
ぎりぎりだそうです |
giri giri da sou desu |
|
|
限り限りだったそうです |
ぎりぎりだったそうです |
giri giri datta sou desu |
Stawać się
限り限りになる |
ぎりぎりになる |
giri giri ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
限り限りみたいです |
ぎりぎりみたいです |
giri giri mitai desu |
|
|
限り限りみたいな |
ぎりぎりみたいな |
giri giri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
限り限りみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぎりぎりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
giri giri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
限り限りであるな |
ぎりぎりであるな |
giri giri de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ギリギリだって |
giri giri datte |
|
|
ギリギリだったって |
giri giri dattatte |
Forma wyjaśniająca
ギリギリなんです |
giri giri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ギリギリだったら、... |
giri giri dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ギリギリじゃなかったら、... |
giri giri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ギリギリなとき、... |
giri giri na toki, ... |
|
|
ギリギリだったとき、... |
giri giri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ギリギリになると, ... |
giri giri ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ギリギリだといいですね |
giri giri da to ii desu ne |
|
|
ギリギリじゃないといいですね |
giri giri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ギリギリだといいんですが |
giri giri da to ii n desu ga |
|
|
ギリギリだといいんですけど |
giri giri da to ii n desu kedo |
|
|
ギリギリじゃないといいんですが |
giri giri ja nai to ii n desu ga |
|
|
ギリギリじゃないといいんですけど |
giri giri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ギリギリなのに, ... |
giri giri na noni, ... |
|
|
ギリギリだったのに, ... |
giri giri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ギリギリでも |
giri giri de mo |
Nawet, jeśli nie
ギリギリじゃなくても |
giri giri ja nakute mo |
Nie trzeba
ギリギリじゃなくてもいいです |
giri giri ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにギリギリ |
[rzeczownik] no you ni giri giri |
Powinno być / Miało być
ギリギリなはずです |
giri giri na hazu desu |
|
|
ギリギリなはずでした |
giri giri na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ギリギリかもしれません |
giri giri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ギリギリでしょう |
giri giri deshou |
Pytania w zdaniach
ギリギリ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
giri giri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ギリギリであれ |
giri giri de are |
Słyszałem, że ...
ギリギリだそうです |
giri giri da sou desu |
|
|
ギリギリだったそうです |
giri giri datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
ギリギリにする |
giri giri ni suru |
Stawać się
ギリギリになる |
giri giri ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともギリギリ |
mottomo giri giri |
|
|
いちばんギリギリ |
ichiban giri giri |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとギリギリ |
motto giri giri |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ギリギリみたいです |
giri giri mitai desu |
|
|
ギリギリみたいな |
giri giri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ギリギリそうです |
giri girisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ギリギリじゃなさそうです |
giri giri ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ギリギリであるな |
giri giri de aru na |
Zbyt wiele
ギリギリすぎる |
giri giri sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
ギリギリがほしい |
giri giri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ギリギリをほしがっている |
giri giri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ギリギリをくれる |
[dający] [wa/ga] giri giri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にギリギリをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni giri giri o ageru |
Decydować się na
ギリギリにする |
giri giri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ギリギリだって |
giri giri datte |
|
|
ギリギリだったって |
giri giri dattatte |
Forma wyjaśniająca
ギリギリなんです |
giri giri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ギリギリだったら、... |
giri giri dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ギリギリじゃなかったら、... |
giri giri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ギリギリのとき、... |
giri giri no toki, ... |
|
|
ギリギリだったとき、... |
giri giri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ギリギリになると, ... |
giri giri ni naru to, ... |
Lubić
ギリギリがすき |
giri giri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ギリギリだといいですね |
giri giri da to ii desu ne |
|
|
ギリギリじゃないといいですね |
giri giri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ギリギリだといいんですが |
giri giri da to ii n desu ga |
|
|
ギリギリだといいんですけど |
giri giri da to ii n desu kedo |
|
|
ギリギリじゃないといいんですが |
giri giri ja nai to ii n desu ga |
|
|
ギリギリじゃないといいんですけど |
giri giri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ギリギリなのに, ... |
giri giri na noni, ... |
|
|
ギリギリだったのに, ... |
giri giri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ギリギリでも |
giri giri de mo |
Nawet, jeśli nie
ギリギリじゃなくても |
giri giri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というギリギリ |
[nazwa] to iu giri giri |
Nie lubić
ギリギリがきらい |
giri giri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ギリギリをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] giri giri o morau |
Podobny do ..., jak ...
ギリギリのような [inny rzeczownik] |
giri giri no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ギリギリのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
giri giri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ギリギリなのはずです |
giri giri no hazu desu |
|
|
ギリギリのはずでした |
giri giri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ギリギリかもしれません |
giri giri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ギリギリでしょう |
giri giri deshou |
Pytania w zdaniach
ギリギリ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
giri giri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ギリギリであれ |
giri giri de are |
Słyszałem, że ...
ギリギリだそうです |
giri giri da sou desu |
|
|
ギリギリだったそうです |
giri giri datta sou desu |
Stawać się
ギリギリになる |
giri giri ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ギリギリみたいです |
giri giri mitai desu |
|
|
ギリギリみたいな |
giri giri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ギリギリみたいに [przymiotnik, czasownik] |
giri giri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ギリギリであるな |
giri giri de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ギリギリがほしい |
giri giri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ギリギリをほしがっている |
giri giri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ギリギリをくれる |
[dający] [wa/ga] giri giri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にギリギリをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni giri giri o ageru |
Decydować się na
ギリギリにする |
giri giri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ギリギリだって |
giri giri datte |
|
|
ギリギリだったって |
giri giri dattatte |
Forma wyjaśniająca
ギリギリなんです |
giri giri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ギリギリだったら、... |
giri giri dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ギリギリじゃなかったら、... |
giri giri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ギリギリのとき、... |
giri giri no toki, ... |
|
|
ギリギリだったとき、... |
giri giri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ギリギリになると, ... |
giri giri ni naru to, ... |
Lubić
ギリギリがすき |
giri giri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ギリギリだといいですね |
giri giri da to ii desu ne |
|
|
ギリギリじゃないといいですね |
giri giri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ギリギリだといいんですが |
giri giri da to ii n desu ga |
|
|
ギリギリだといいんですけど |
giri giri da to ii n desu kedo |
|
|
ギリギリじゃないといいんですが |
giri giri ja nai to ii n desu ga |
|
|
ギリギリじゃないといいんですけど |
giri giri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ギリギリなのに, ... |
giri giri na noni, ... |
|
|
ギリギリだったのに, ... |
giri giri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ギリギリでも |
giri giri de mo |
Nawet, jeśli nie
ギリギリじゃなくても |
giri giri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というギリギリ |
[nazwa] to iu giri giri |
Nie lubić
ギリギリがきらい |
giri giri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ギリギリをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] giri giri o morau |
Podobny do ..., jak ...
ギリギリのような [inny rzeczownik] |
giri giri no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ギリギリのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
giri giri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ギリギリなのはずです |
giri giri no hazu desu |
|
|
ギリギリのはずでした |
giri giri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ギリギリかもしれません |
giri giri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ギリギリでしょう |
giri giri deshou |
Pytania w zdaniach
ギリギリ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
giri giri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ギリギリであれ |
giri giri de are |
Słyszałem, że ...
ギリギリだそうです |
giri giri da sou desu |
|
|
ギリギリだったそうです |
giri giri datta sou desu |
Stawać się
ギリギリになる |
giri giri ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ギリギリみたいです |
giri giri mitai desu |
|
|
ギリギリみたいな |
giri giri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ギリギリみたいに [przymiotnik, czasownik] |
giri giri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ギリギリであるな |
giri giri de aru na |
