Szczegóły słowa 擽る | くすぐる
Informacje podstawowe
Słowa
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| くすぐる |
|
|||||
| kusuguru | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 擽 |
łaskotanie, śmieszny, zabawny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
łaskotać
łachotać
giglać
łachotać
giglać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni
pisanie zwykle z użyciem kana
2
pobudzać (np. czyjąś ciekawość)
łaskotać (np. próżność)
schlebiać
pochlebiać
łaskotać (np. próżność)
schlebiać
pochlebiać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni
pisanie zwykle z użyciem kana
3
rozśmieszać (kogoś)
bawić
rozbawić
bawić
rozbawić
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
擽ります |
くすぐります |
kusugurimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
擽りません |
くすぐりません |
kusugurimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
擽りました |
くすぐりました |
kusugurimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
擽りませんでした |
くすぐりませんでした |
kusugurimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
擽る |
くすぐる |
kusuguru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
擽らない |
くすぐらない |
kusuguranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
擽った |
くすぐった |
kusugutta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
擽らなかった |
くすぐらなかった |
kusuguranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
擽り |
くすぐり |
kusuguri |
Forma mashou
擽りましょう |
くすぐりましょう |
kusugurimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
擽って |
くすぐって |
kusugutte |
|
|
Przeczenie
擽らなくて |
くすぐらなくて |
kusuguranakute |
Forma te od masu
擽りまして |
くすぐりまして |
kusugurimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
擽れる |
くすぐれる |
kusugureru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
擽れない |
くすぐれない |
kusugurenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
擽れた |
くすぐれた |
kusugureta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
擽れなかった |
くすぐれなかった |
kusugurenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
擽れます |
くすぐれます |
kusuguremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
擽れません |
くすぐれません |
kusuguremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
擽れました |
くすぐれました |
kusuguremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
擽れませんでした |
くすぐれませんでした |
kusuguremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
擽れて |
くすぐれて |
kusugurete |
|
|
Przeczenie
擽れなくて |
くすぐれなくて |
kusugurenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
擽ろう |
くすぐろう |
kusugurou |
Forma przypuszczająca
擽ろう |
くすぐろう |
kusugurou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
擽るだろう |
くすぐるだろう |
kusuguru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
擽るでしょう |
くすぐるでしょう |
kusuguru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
擽るであろう |
くすぐるであろう |
kusuguru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
擽られる |
くすぐられる |
kusugurareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
擽られない |
くすぐられない |
kusugurarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
擽られた |
くすぐられた |
kusugurareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
擽られなかった |
くすぐられなかった |
kusugurarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
擽られます |
くすぐられます |
kusuguraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
擽られません |
くすぐられません |
kusuguraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
擽られました |
くすぐられました |
kusuguraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
擽られませんでした |
くすぐられませんでした |
kusuguraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
擽られて |
くすぐられて |
kusugurarete |
|
|
Przeczenie
擽られなくて |
くすぐられなくて |
kusugurarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
擽らせる |
くすぐらせる |
kusuguraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
擽らせない |
くすぐらせない |
kusugurasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
擽らせた |
くすぐらせた |
kusuguraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
擽らせなかった |
くすぐらせなかった |
kusugurasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
擽らす |
くすぐらす |
kusugurasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
擽らさない |
くすぐらさない |
kusugurasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
擽らした |
くすぐらした |
kusugurashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
擽らさなかった |
くすぐらさなかった |
kusugurasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
擽らせます |
くすぐらせます |
kusugurasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
擽らせません |
くすぐらせません |
kusugurasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
擽らせました |
くすぐらせました |
kusugurasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
擽らせませんでした |
くすぐらせませんでした |
kusugurasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
擽らします |
くすぐらします |
kusugurashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
擽らしません |
くすぐらしません |
kusugurashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
擽らしました |
くすぐらしました |
kusugurashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
擽らしませんでした |
くすぐらしませんでした |
kusugurashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
擽らせて |
くすぐらせて |
kusugurasete |
|
|
Przeczenie
擽らせなくて |
くすぐらせなくて |
kusugurasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
擽らして |
くすぐらして |
kusugurashite |
|
|
Przeczenie
擽らさなくて |
くすぐらさなくて |
kusugurasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
擽らされる |
くすぐらされる |
kusugurasareru |
|
|
擽らせられる |
くすぐらせられる |
kusuguraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
擽らされない |
くすぐらされない |
kusugurasarenai |
|
|
擽らせられない |
くすぐらせられない |
kusuguraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
擽らされた |
くすぐらされた |
kusugurasareta |
|
|
擽らせられた |
くすぐらせられた |
kusuguraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
擽らされなかった |
くすぐらされなかった |
kusugurasarenakatta |
|
|
擽らせられなかった |
くすぐらせられなかった |
kusuguraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
擽らされます |
くすぐらされます |
kusugurasaremasu |
|
|
擽らせられます |
くすぐらせられます |
kusuguraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
擽らされません |
くすぐらされません |
kusugurasaremasen |
|
|
擽らせられません |
くすぐらせられません |
kusuguraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
擽らされました |
くすぐらされました |
kusugurasaremashita |
|
|
擽らせられました |
くすぐらせられました |
kusuguraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
擽らされませんでした |
くすぐらされませんでした |
kusugurasaremasen deshita |
|
|
擽らせられませんでした |
くすぐらせられませんでした |
kusuguraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
擽らされて |
くすぐらされて |
kusugurasarete |
|
|
擽らせられて |
くすぐらせられて |
kusuguraserarete |
|
|
Przeczenie
擽らされなくて |
くすぐらされなくて |
kusugurasarenakute |
|
|
擽らせられなくて |
くすぐらせられなくて |
kusuguraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
擽れば |
くすぐれば |
kusugureba |
|
|
Przeczenie
擽らなければ |
くすぐらなければ |
kusuguranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お擽りになる |
おくすぐりになる |
okusuguri ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
擽られる |
くすぐられる |
kusugurareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
擽られない |
くすぐられない |
kusugurarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お擽りします |
おくすぐりします |
okusuguri shimasu |
|
|
お擽りする |
おくすぐりする |
okusuguri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
擽るかもしれない |
くすぐるかもしれない |
kusuguru ka mo shirenai |
|
|
擽るかもしれません |
くすぐるかもしれません |
kusuguru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 擽ってほしくないです |
[osoba に] ... くすぐってほしくないです |
[osoba ni] ... kusugutte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 擽らないでほしいです |
[osoba に] ... くすぐらないでほしいです |
[osoba ni] ... kusuguranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
擽りたい |
くすぐりたい |
kusuguritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
擽りたいです |
くすぐりたいです |
kusuguritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
擽りたがる |
くすぐりたがる |
kusuguritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
擽りたがっている |
くすぐりたがっている |
kusuguritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 擽ってほしいです |
[osoba に] ... くすぐってほしいです |
[osoba ni] ... kusugutte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 擽ってくれる |
[dający] [は/が] くすぐってくれる |
[dający] [wa/ga] kusugutte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に擽ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にくすぐってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kusugutte ageru |
Decydować się na
擽ることにする |
くすぐることにする |
kusuguru koto ni suru |
|
|
擽らないことにする |
くすぐらないことにする |
kusuguranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
擽らなくてよかった |
くすぐらなくてよかった |
kusuguranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
擽ってよかった |
くすぐってよかった |
kusugutte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
擽らなければよかった |
くすぐらなければよかった |
kusuguranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
擽ればよかった |
くすぐればよかった |
kusugureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
擽るまで, ... |
くすぐるまで, ... |
kusuguru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
擽らなくださって、ありがとうございました |
くすぐらなくださって、ありがとうございました |
kusugurana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
擽らなくてくれて、ありがとう |
くすぐらなくてくれて、ありがとう |
kusuguranakute kurete, arigatou |
|
|
擽らなくて、ありがとう |
くすぐらなくて、ありがとう |
kusuguranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
擽ってくださって、ありがとうございました |
くすぐってくださって、ありがとうございました |
kusugutte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
擽ってくれて、ありがとう |
くすぐってくれて、ありがとう |
kusugutte kurete, arigatou |
|
|
擽って、ありがとう |
くすぐって、ありがとう |
kusugutte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
擽ったり、... |
くすぐったり、... |
kusuguttari, ... |
twierdzenie |
|
|
擽らなかったり、... |
くすぐらなかったり、... |
kusuguranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
擽りたかったり、... |
くすぐりたかったり、... |
kusuguritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
擽るまい |
くすぐるまい |
kusugurumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
擽ったろう、... |
くすぐったろう、... |
kusuguttarou, ... |
twierdzenie |
|
|
擽らなかったろう、... |
くすぐらなかったろう、... |
kusuguranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
擽りたかったろう、... |
くすぐりたかったろう、... |
kusuguritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
擽るって |
くすぐるって |
kusugurutte |
|
|
擽ったって |
くすぐったって |
kusuguttatte |
Forma wyjaśniająca
擽るんです |
くすぐるんです |
kusugurun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お擽りください |
おくすぐりください |
okusuguri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 擽りに行く |
[miejsce] [に/へ] くすぐりにいく |
[miejsce] [に/へ] kusuguri ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 擽りに来る |
[miejsce] [に/へ] くすぐりにくる |
[miejsce] [に/へ] kusuguri ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 擽りに帰る |
[miejsce] [に/へ] くすぐりにかえる |
[miejsce] [に/へ] kusuguri ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ擽っていません |
まだくすぐっていません |
mada kusugutte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
擽れば, ... |
くすぐれば, ... |
kusugureba, ... |
|
|
擽らなければ, ... |
くすぐらなければ, ... |
kusuguranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
擽ったら、... |
くすぐったら、... |
kusuguttara, ... |
twierdzenie |
|
|
擽らなかったら、... |
くすぐらなかったら、... |
kusuguranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
擽りたかったら、... |
くすぐりたかったら、... |
kusuguritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
擽る時、... |
くすぐるとき、... |
kusuguru toki, ... |
|
|
擽った時、... |
くすぐったとき、... |
kusugutta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
擽ると, ... |
くすぐると, ... |
kusuguru to, ... |
Lubić
擽るのが好き |
くすぐるのがすき |
kusuguru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
擽りやすいです |
くすぐりやすいです |
kusuguri yasui desu |
|
|
擽りやすかったです |
くすぐりやすかったです |
kusuguri yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
擽ったことがある |
くすぐったことがある |
kusugutta koto ga aru |
|
|
擽ったことがあるか |
くすぐったことがあるか |
kusugutta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
擽るといいですね |
くすぐるといいですね |
kusuguru to ii desu ne |
|
|
擽らないといいですね |
くすぐらないといいですね |
kusuguranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
擽るといいんですが |
くすぐるといいんですが |
kusuguru to ii n desu ga |
|
|
擽るといいんですけど |
くすぐるといいんですけど |
kusuguru to ii n desu kedo |
|
|
擽らないといいんですが |
くすぐらないといいんですが |
kusuguranai to ii n desu ga |
|
|
擽らないといいんですけど |
くすぐらないといいんですけど |
kusuguranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
擽るのに, ... |
くすぐるのに, ... |
kusuguru noni, ... |
|
|
擽ったのに, ... |
くすぐったのに, ... |
kusugutta noni, ... |
Musieć 1
擽らなくちゃいけません |
くすぐらなくちゃいけません |
kusuguranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
擽らなければならない |
くすぐらなければならない |
kusuguranakereba naranai |
|
|
擽らなければなりません |
sければなりません |
kusuguranakereba narimasen |
|
|
擽らなくてはならない |
くすぐらなくてはならない |
kusuguranakute wa naranai |
|
|
擽らなくてはなりません |
くすぐらなくてはなりません |
kusuguranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
擽っても |
くすぐっても |
kusugutte mo |
Nawet, jeśli nie
擽らなくても |
くすぐらなくても |
kusuguranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
擽らなくてもかまわない |
くすぐらなくてもかまわない |
kusuguranakute mo kamawanai |
|
|
擽らなくてもかまいません |
くすぐらなくてもかまいません |
kusuguranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
擽るのがきらい |
くすぐるのがきらい |
kusuguru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
擽らないで、... |
くすぐらないで、... |
kusuguranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
擽らなくてもいいです |
くすぐらなくてもいいです |
kusuguranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 擽って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くすぐってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kusugutte morau |
Po czynności, robię ...
擽ってから, ... |
くすぐってから, ... |
kusugutte kara, ... |
Podczas
擽っている間に, ... |
くすぐっているあいだに, ... |
kusugutte iru aida ni, ... |
|
|
擽っている間, ... |
くすぐっているあいだ, ... |
kusugutte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
擽るはずです |
くすぐるはずです |
kusuguru hazu desu |
|
|
擽るはずでした |
くすぐるはずでした |
kusuguru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 擽らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... くすぐらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kusugurasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 擽らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... くすぐらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... kusugurasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 擽らせてください |
私に ... くすぐらせてください |
watashi ni ... kusugurasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
擽ってもいいです |
くすぐってもいいです |
kusugutte mo ii desu |
|
|
擽ってもいいですか |
くすぐってもいいですか |
kusugutte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
擽ってもかまわない |
くすぐってもかまわない |
kusugutte mo kamawanai |
|
|
擽ってもかまいません |
くすぐってもかまいません |
kusugutte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
擽るかもしれません |
くすぐるかもしれません |
kusuguru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
擽るでしょう |
くすぐるでしょう |
kusuguru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
擽ってごらんなさい |
くすぐってごらんなさい |
kusugutte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
擽ってください |
くすぐってください |
kusugutte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
擽ってくれ |
くすぐってくれ |
kusugutte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
擽ってちょうだい |
くすぐってちょうだい |
kusugutte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
擽っていただけませんか |
くすぐっていただけませんか |
kusugutte itadakemasen ka |
|
|
擽ってくれませんか |
くすぐってくれませんか |
kusugutte kuremasen ka |
|
|
擽ってくれない |
くすぐってくれない |
kusugutte kurenai |
Próbować 1
擽ってみる |
くすぐってみる |
kusugutte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
擽ろうとする |
くすぐろうとする |
kusugurou to suru |
Przed czynnością, robię ...
擽る前に, ... |
くすぐるまえに, ... |
kusuguru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
擽らなくて、すみませんでした |
くすぐらなくて、すみませんでした |
kusuguranakute, sumimasen deshita |
|
|
擽らなくて、すみません |
くすぐらなくて、すみません |
kusuguranakute, sumimasen |
|
|
擽らなくて、ごめん |
くすぐらなくて、ごめん |
kusuguranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
擽って、すみませんでした |
くすぐって、すみませんでした |
kusugutte, sumimasen deshita |
|
|
擽って、すみません |
くすぐって、すみません |
kusugutte, sumimasen |
|
|
擽って、ごめん |
くすぐって、ごめん |
kusugutte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
擽っておく |
くすぐっておく |
kusugutte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 擽る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... くすぐる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... kusuguru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
擽る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くすぐる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kusuguru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
擽ったほうがいいです |
くすぐったほうがいいです |
kusugutta hou ga ii desu |
|
|
擽らないほうがいいです |
くすぐらないほうがいいです |
kusuguranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
擽ったらどうですか |
くすぐったらどうですか |
kusuguttara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
擽ってくださる |
くすぐってくださる |
kusugutte kudasaru |
Rozkaz 1
擽れ |
くすぐれ |
kusugure |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
擽りなさい |
くすぐりなさい |
kusugurinasai |
Słyszałem, że ...
擽るそうです |
くすぐるそうです |
kusuguru sou desu |
|
|
擽ったそうです |
くすぐったそうです |
kusugutta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
擽り方 |
くすぐりかた |
kusugurikata |
Starać się regularnie wykonywać
擽ることにしている |
くすぐることにしている |
kusuguru koto ni shite iru |
|
|
擽らないことにしている |
くすぐらないことにしている |
kusuguranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
擽りにくいです |
くすぐりにくいです |
kusuguri nikui desu |
|
|
擽りにくかったです |
くすぐりにくかったです |
kusuguri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
擽っている |
くすぐっている |
kusugutte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
擽ろうと思っている |
くすぐろうとおもっている |
kusugurou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
擽ろうと思う |
くすぐろうとおもう |
kusugurou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
擽りながら, ... |
くすぐりながら, ... |
kusugurinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
擽るみたいです |
くすぐるみたいです |
kusuguru mitai desu |
|
|
擽るみたいな |
くすぐるみたいな |
kusuguru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに擽る |
... みたいにくすぐる |
... mitai ni kusuguru |
|
|
擽ったみたいです |
くすぐったみたいです |
kusugutta mitai desu |
|
|
擽ったみたいな |
くすぐったみたいな |
kusugutta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに擽った |
... みたいにくすぐった |
... mitai ni kusugutta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
擽りそうです |
くすぐりそうです |
kusugurisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
擽らなさそうです |
くすぐらなさそうです |
kusuguranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
擽ってはいけません |
くすぐってはいけません |
kusugutte wa ikemasen |
Zakaz 2
擽らないでください |
くすぐらないでください |
kusuguranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
擽るな |
くすぐるな |
kusuguruna |
Zamiar
擽るつもりです |
くすぐるつもりです |
kusuguru tsumori desu |
|
|
擽らないつもりです |
くすぐらないつもりです |
kusuguranai tsumori desu |
Zbyt wiele
擽りすぎる |
くすぐりすぎる |
kusuguri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 擽らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... くすぐらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kusuguraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 擽らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... くすぐらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kusugurasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
擽ってしまう |
くすぐってしまう |
kusugutte shimau |
|
|
擽っちゃう |
くすぐっちゃう |
kusugucchau |
|
|
擽ってしまいました |
くすぐってしまいました |
kusugutte shimaimashita |
|
|
擽っちゃいました |
くすぐっちゃいました |
kusugucchaimashita |
