Szczegóły słowa くたばる
Informacje podstawowe
Słowa
| くたばる |
|
|
| kutabaru |
Znaczenie
1
kopnąć w kalendarz
paść martwym
umrzeć
paść martwym
umrzeć
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
poniżająco
2
być padnięty
być wyczerpany
być potwornie zmęczony
być wyczerpany
być potwornie zmęczony
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
くたばります |
kutabarimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
くたばりません |
kutabarimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
くたばりました |
kutabarimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
くたばりませんでした |
kutabarimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
くたばる |
kutabaru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
くたばらない |
kutabaranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
くたばった |
kutabatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
くたばらなかった |
kutabaranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
くたばり |
kutabari |
Forma mashou
くたばりましょう |
kutabarimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
くたばって |
kutabatte |
|
|
Przeczenie
くたばらなくて |
kutabaranakute |
Forma te od masu
くたばりまして |
kutabarimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
くたばれる |
kutabareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
くたばれない |
kutabarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
くたばれた |
kutabareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
くたばれなかった |
kutabarenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
くたばれます |
kutabaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
くたばれません |
kutabaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
くたばれました |
kutabaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
くたばれませんでした |
kutabaremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
くたばれて |
kutabarete |
|
|
Przeczenie
くたばれなくて |
kutabarenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
くたばろう |
kutabarou |
Forma przypuszczająca
くたばろう |
kutabarou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
くたばるだろう |
kutabaru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
くたばるでしょう |
kutabaru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
くたばるであろう |
kutabaru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
くたばられる |
kutabarareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
くたばられない |
kutabararenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
くたばられた |
kutabarareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
くたばられなかった |
kutabararenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
くたばられます |
kutabararemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
くたばられません |
kutabararemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
くたばられました |
kutabararemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
くたばられませんでした |
kutabararemasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
くたばられて |
kutabararete |
|
|
Przeczenie
くたばられなくて |
kutabararenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
くたばらせる |
kutabaraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
くたばらせない |
kutabarasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
くたばらせた |
kutabaraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
くたばらせなかった |
kutabarasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
くたばらす |
kutabarasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
くたばらさない |
kutabarasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
くたばらした |
kutabarashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
くたばらさなかった |
kutabarasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
くたばらせます |
kutabarasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
くたばらせません |
kutabarasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
くたばらせました |
kutabarasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
くたばらせませんでした |
kutabarasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
くたばらします |
kutabarashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
くたばらしません |
kutabarashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
くたばらしました |
kutabarashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
くたばらしませんでした |
kutabarashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
くたばらせて |
kutabarasete |
|
|
Przeczenie
くたばらせなくて |
kutabarasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
くたばらして |
kutabarashite |
|
|
Przeczenie
くたばらさなくて |
kutabarasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
くたばらされる |
kutabarasareru |
|
|
くたばらせられる |
kutabaraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
くたばらされない |
kutabarasarenai |
|
|
くたばらせられない |
kutabaraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
くたばらされた |
kutabarasareta |
|
|
くたばらせられた |
kutabaraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
くたばらされなかった |
kutabarasarenakatta |
|
|
くたばらせられなかった |
kutabaraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
くたばらされます |
kutabarasaremasu |
|
|
くたばらせられます |
kutabaraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
くたばらされません |
kutabarasaremasen |
|
|
くたばらせられません |
kutabaraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
くたばらされました |
kutabarasaremashita |
|
|
くたばらせられました |
kutabaraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
くたばらされませんでした |
kutabarasaremasen deshita |
|
|
くたばらせられませんでした |
kutabaraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
くたばらされて |
kutabarasarete |
|
|
くたばらせられて |
kutabaraserarete |
|
|
Przeczenie
くたばらされなくて |
kutabarasarenakute |
|
|
くたばらせられなくて |
kutabaraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
くたばれば |
kutabareba |
|
|
Przeczenie
くたばらなければ |
kutabaranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おくたばりになる |
okutabari ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
くたばられる |
kutabarareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
くたばられない |
kutabararenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おくたばりします |
okutabari shimasu |
|
|
おくたばりする |
okutabari suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
くたばるかもしれない |
kutabaru ka mo shirenai |
|
|
くたばるかもしれません |
kutabaru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... くたばってほしくないです |
[osoba ni] ... kutabatte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... くたばらないでほしいです |
[osoba ni] ... kutabaranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
くたばりたい |
kutabaritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
くたばりたいです |
kutabaritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
くたばりたがる |
kutabaritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
くたばりたがっている |
kutabaritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... くたばってほしいです |
[osoba ni] ... kutabatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] くたばってくれる |
[dający] [wa/ga] kutabatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にくたばってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kutabatte ageru |
Decydować się na
くたばることにする |
kutabaru koto ni suru |
|
|
くたばらないことにする |
kutabaranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
くたばらなくてよかった |
kutabaranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
くたばってよかった |
kutabatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
くたばらなければよかった |
kutabaranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
くたばればよかった |
kutabareba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
くたばるまで, ... |
kutabaru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
くたばらなくださって、ありがとうございました |
kutabarana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
くたばらなくてくれて、ありがとう |
kutabaranakute kurete, arigatou |
|
|
くたばらなくて、ありがとう |
kutabaranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
くたばってくださって、ありがとうございました |
kutabatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
くたばってくれて、ありがとう |
kutabatte kurete, arigatou |
|
|
くたばって、ありがとう |
kutabatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
くたばったり、... |
kutabattari, ... |
twierdzenie |
|
|
くたばらなかったり、... |
kutabaranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
くたばりたかったり、... |
kutabaritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
くたばるまい |
kutabarumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
くたばったろう、... |
kutabattarou, ... |
twierdzenie |
|
|
くたばらなかったろう、... |
kutabaranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
くたばりたかったろう、... |
kutabaritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
くたばるって |
kutabarutte |
|
|
くたばったって |
kutabattatte |
Forma wyjaśniająca
くたばるんです |
kutabarun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おくたばりください |
okutabari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] くたばりにいく |
[miejsce] [に/へ] kutabari ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] くたばりにくる |
[miejsce] [に/へ] kutabari ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] くたばりにかえる |
[miejsce] [に/へ] kutabari ni kaeru |
Jeszcze nie
まだくたばっていません |
mada kutabatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
くたばれば, ... |
kutabareba, ... |
|
|
くたばらなければ, ... |
kutabaranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
くたばったら、... |
kutabattara, ... |
twierdzenie |
|
|
くたばらなかったら、... |
kutabaranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
くたばりたかったら、... |
kutabaritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
くたばるとき、... |
kutabaru toki, ... |
|
|
くたばったとき、... |
kutabatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
くたばると, ... |
kutabaru to, ... |
Lubić
くたばるのがすき |
kutabaru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
くたばりやすいです |
kutabari yasui desu |
|
|
くたばりやすかったです |
kutabari yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
くたばったことがある |
kutabatta koto ga aru |
|
|
くたばったことがあるか |
kutabatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
くたばるといいですね |
kutabaru to ii desu ne |
|
|
くたばらないといいですね |
kutabaranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
くたばるといいんですが |
kutabaru to ii n desu ga |
|
|
くたばるといいんですけど |
kutabaru to ii n desu kedo |
|
|
くたばらないといいんですが |
kutabaranai to ii n desu ga |
|
|
くたばらないといいんですけど |
kutabaranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
くたばるのに, ... |
kutabaru noni, ... |
|
|
くたばったのに, ... |
kutabatta noni, ... |
Musieć 1
くたばらなくちゃいけません |
kutabaranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
くたばらなければならない |
kutabaranakereba naranai |
|
|
sければなりません |
kutabaranakereba narimasen |
|
|
くたばらなくてはならない |
kutabaranakute wa naranai |
|
|
くたばらなくてはなりません |
kutabaranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
くたばっても |
kutabatte mo |
Nawet, jeśli nie
くたばらなくても |
kutabaranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
くたばらなくてもかまわない |
kutabaranakute mo kamawanai |
|
|
くたばらなくてもかまいません |
kutabaranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
くたばるのがきらい |
kutabaru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
くたばらないで、... |
kutabaranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
くたばらなくてもいいです |
kutabaranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くたばってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kutabatte morau |
Po czynności, robię ...
くたばってから, ... |
kutabatte kara, ... |
Podczas
くたばっているあいだに, ... |
kutabatte iru aida ni, ... |
|
|
くたばっているあいだ, ... |
kutabatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
くたばるはずです |
kutabaru hazu desu |
|
|
くたばるはずでした |
kutabaru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... くたばらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kutabarasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... くたばらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... kutabarasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... くたばらせてください |
watashi ni ... kutabarasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
くたばってもいいです |
kutabatte mo ii desu |
|
|
くたばってもいいですか |
kutabatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
くたばってもかまわない |
kutabatte mo kamawanai |
|
|
くたばってもかまいません |
kutabatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
くたばるかもしれません |
kutabaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
くたばるでしょう |
kutabaru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
くたばってごらんなさい |
kutabatte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
くたばってください |
kutabatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
くたばってくれ |
kutabatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
くたばってちょうだい |
kutabatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
くたばっていただけませんか |
kutabatte itadakemasen ka |
|
|
くたばってくれませんか |
kutabatte kuremasen ka |
|
|
くたばってくれない |
kutabatte kurenai |
Próbować 1
くたばってみる |
kutabatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
くたばろうとする |
kutabarou to suru |
Przed czynnością, robię ...
くたばるまえに, ... |
kutabaru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
くたばらなくて、すみませんでした |
kutabaranakute, sumimasen deshita |
|
|
くたばらなくて、すみません |
kutabaranakute, sumimasen |
|
|
くたばらなくて、ごめん |
kutabaranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
くたばって、すみませんでした |
kutabatte, sumimasen deshita |
|
|
くたばって、すみません |
kutabatte, sumimasen |
|
|
くたばって、ごめん |
kutabatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
くたばっておく |
kutabatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... くたばる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... kutabaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
くたばる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kutabaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
くたばったほうがいいです |
kutabatta hou ga ii desu |
|
|
くたばらないほうがいいです |
kutabaranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
くたばったらどうですか |
kutabattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
くたばってくださる |
kutabatte kudasaru |
Rozkaz 1
くたばれ |
kutabare |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
くたばりなさい |
kutabarinasai |
Słyszałem, że ...
くたばるそうです |
kutabaru sou desu |
|
|
くたばったそうです |
kutabatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
くたばりかた |
kutabarikata |
Starać się regularnie wykonywać
くたばることにしている |
kutabaru koto ni shite iru |
|
|
くたばらないことにしている |
kutabaranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
くたばりにくいです |
kutabari nikui desu |
|
|
くたばりにくかったです |
kutabari nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
くたばっている |
kutabatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
くたばろうとおもっている |
kutabarou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
くたばろうとおもう |
kutabarou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
くたばりながら, ... |
kutabarinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
くたばるみたいです |
kutabaru mitai desu |
|
|
くたばるみたいな |
kutabaru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにくたばる |
... mitai ni kutabaru |
|
|
くたばったみたいです |
kutabatta mitai desu |
|
|
くたばったみたいな |
kutabatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにくたばった |
... mitai ni kutabatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
くたばりそうです |
kutabarisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
くたばらなさそうです |
kutabaranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
くたばってはいけません |
kutabatte wa ikemasen |
Zakaz 2
くたばらないでください |
kutabaranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
くたばるな |
kutabaruna |
Zamiar
くたばるつもりです |
kutabaru tsumori desu |
|
|
くたばらないつもりです |
kutabaranai tsumori desu |
Zbyt wiele
くたばりすぎる |
kutabari sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... くたばらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kutabaraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... くたばらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kutabarasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
くたばってしまう |
kutabatte shimau |
|
|
くたばっちゃう |
kutabacchau |
|
|
くたばってしまいました |
kutabatte shimaimashita |
|
|
くたばっちゃいました |
kutabacchaimashita |
